MD 16192 - Aspiradora MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 16192 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspiradora robot |
| Marca | Medion |
| Modelo | MD 16192 |
| Dimensiones (diámetro x altura) | 300 × 75 mm |
| Peso | Aprox. 1,9 kg |
| Potencia de aspiración | Aprox. 20 W |
| Nivel de ruido | Aprox. 65 dB |
| Capacidad del depósito de polvo | 0,3 L |
| Autonomía | Aprox. 80 min |
| Tiempo de carga | Aprox. 3,5 horas |
| Tipo de batería | Lithium-Ion 11,1 V / 28,9 Wh |
| Bloque de alimentación | Modelo GSCV0600S019V12E, entrada 100-240 V~ 50/60 Hz, salida 19 V 600 mA |
| Control remoto | Con pilas 2 x 1,5 V tipo AAA |
| Barrera luminosa (pared virtual) | Con pilas 2 x 1,5 V tipo AA |
| Modos de limpieza | Automático, puntual, a lo largo de las paredes, retorno a la base |
| Programación | Temporizador de inicio ajustable mediante control remoto |
| Sensores | Delantero, derecho, izquierdo, parachoques, detección de caída |
| Mantenimiento | Vaciar el depósito después de cada uso, limpiar los filtros y los cepillos regularmente |
| Piezas de repuesto incluidas | 2 cepillos laterales, 1 filtro HEPA, 1 cepillo de limpieza |
| Garantía | 24 meses (excepto consumibles) |
| Uso conforme | Suelos secos, lisos, planos y alfombras de pelo corto en interiores |
Preguntas frecuentes - MD 16192 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MD 16192 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 16192 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 16192 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 16192 MEDION
Manual de instructaciones
36) Aan/uit schakelaar
37) Controleampje
38) Lichtsluis
39) Openingslus
40) Batterijvak
1. Acerca de las presentes instrucciones 83
1.1. Símbolos y palabras de advertencia realizados en este manual de instrucciones 83
2. Volume n de suministro 84
3. Uso conforme a lo previsto 85
4. Indicaciones de seguridad 86
4.1. Usarios no autorizados 86
4.2. Adaptador de red 86
4.3. Mantener la toma de corriente accesible 87
4.4. Tormenta / No utilizes 87
4.5. Manejo seguro de las baterias/pilas 87
4.6. Funcionamento seguro 88
4.7. Limpieza y mantenimiento 89
5. Esquema del aparato 90
5.1. Parte inferior 90
5.2. Deposto para el polvo con filtro 91
5.3. Cargador 91
5.4. Mando a distancia 92
5.5. Barrera de luz (pared virtual) 93
5.6.Sensores del robot aspirador 93
6. Primera esta en functionamento 94
6.1. Colocacion de los cepillos de limpieza 94
6.2.Carga del bloque de bateria 94
6.3. Colocacion de las pilas en el mando a distancia 95
6.4. Colocacion de las pilas en la barrera de luz (pared virtual) 95
6.5. Ajuste de la hora 95
7. Funcionamento del aspirador 95
7.1. Ajuste de la hora de inicio 96
7.2. SeLECTION del modo 97
7.3. Uso de la barrera de luz (pared virtual) 97
8. Limpieza y mantenimiento 98
8.1. Limpieza del deposito para el polvo 98
8.2. Limpieza de la abertura de aspiracion 99
8.3. Limpieza de los cepillos 99
9. Solucn de problemas 99
10. Extracción del bloque de bateria 100
11. Eliminación
- Especillas tncicas 102
- Informacion de conformidad 102
- Aviso legal 103
- Condiciones generales de garantía 103
15.1. Aspectos generales 103
15.2. Condiciones especials de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ 105
- Dirección del Servicio 105
1. Acerca de las presentes instructaciones

Lea atentamente estas instruciones y observe todas lasindicaciones descritas. De este modo garantizará un funciona bajo y una larga vidautilde su aparato.Garde estas instrucionessiemprea mano, circa de su aparato.Conserve estemanual de instrucionespara poderentararlo,en caso de venderal aparato,al nuevo propietario.
1.1. Simbolos y palabras de advertencia realizados en este manual de instructuciones

iPELIGRO!
jAdvertencia de peligro de muerte inminente!
iADVERTENCIA!
jAdvertencia de un possible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles!

iADVERTENCIA!
jAdvertencia de peligro por descarga electrica!

iATENCIón!
Observe lasindicaciones paraivorar daños materiales!

iNOTA!
Información adicional sobre uso del aparato!

iNOTA!
Observe lasindicaciones delmanual de instrucciones!
- Signo de enumeración / información sobre eventos durante el uso
Instruccion operativa
2. Volumen de suministro
Asegürese de que estén incluidos los siguientes componentes:
- Robot aspirador con bloque de bateria de iones de litio integrado
-Cargador
-Fuente de alimentacion,modelo GSCV0600S019V12E
-Barrera de luz (pared virtual)
-Mando a distancia
-2 cepillos laterales de repuesto
-1 filtrode repuestos
-Pinceledlimpieza - Manual de instrucciones y documents de garantía
3. Uso conforme a lo previsto
El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de sueños lisos y de alfombras deleo corto en interiores.
Nunca utilizes el aparato al aire libre. Este aparato está disnado para uso dométrico y otheras aplicaciones similares a la dométrica, como, p. ej.:
-en cocinas para empleados ubicadas en commercios, oficina yotiros ambitos profesionales;
-en instalaciones agricolas;
- para clients en hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
-en pensiones.
Este aparato no ha sido Diseñado para uso industrial o comercial. Tenga en cuenta que la garantía perdá su validez en caso de un uso no conforme al previsto:
No realiceacularmodificacion enla construction del aparato sin notrea autorizacion previa, ni utilize ningun equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizzato por notrea parte.
- Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte.
Tenga en cuenta toda la información contentida en este manual de instrucciones, especially lasindicaciones de seguridad. Cualquier除外o se considerará contrario al uso previsto y pueda provocar daños materiales y personales.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe evi-tar:
-una alta humedad del aire o humedad en general;
-temperatas extremadamente altas o bajas;
-una radiación solar directa;
-fuego abierto.
4. Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA! jExiste peligro de asfixia!
- Mantenga también los plásticos del embalaje alejados de los niños.

iPELIGRO! Existe peligro de lesiones por descarga electrica.
Observe las siguientesindicaciones:
- Antes del primer uso y después de cada uso, comprobar que no haya daños en el robot aspirador ni en el cable de red.
Noponer en marcha el aparato si el robot aspirador,el cargador o el cable de red presentan daños visibles.
- Si detecta daños de transporte, dirijase de inmediato al Centro de servicios de Medion.
4.1. Usarios no autorizados
- Guarde el aparato y los accesorios en un lugar fuera del alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o hayan recubi-do las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprehindo los peligros resultantes. Los niños no debenregar con el aparato. La limpieza y la revisión por parte del usuario noDebe ser efectuada por niños, a no ser que tengan 8 años o más y Sean supervisas.
- Mantenga alejados del aparato y del cable de connexion a los niños menos de 8 años.
4.2. Adaptador de red
- Para cargar la bateria, utilise el adaptor de red GSCV0600S-019V12E suministrado y el cargador.
El adaptor de red solo puede usarse en interiores secos.
4.3. Mantener la toma de corriente accesible
Conedasta fuente de alimentacion solo a una toma de corriente (100 - 240V 50 / 60Hz) bien accesible y cercana al lugar de colocacion. La toma de corriente debe estar bien accesible para poder desenchufar el aparato sin problemas.
- Desconecte el aparato tirando de la clavija, no tirando del cable. No doble o aplaste el cable de red.
En caso de desperfectos de la clavija, del cable de red, del carr-gador o del aparato, o si hanentrado liquidos o cuerpos extranos en el interior del aparato, disenchufe el aparato inmediamente. - Para registrar que algunos tropiece, no utilise cables de prolongacion.
4.4. Tormenta / No utilizes
En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la fuente de alimentacion de la toma de corriente.
4.5. Manejo seguro de las baterías/pilas
El aparato contiene un bloque de bateria de iones de litio. El mando a distancia funciona con dos pilas de 1,5 V de tipo AAA, y las barreras de luz con dos pilas de 1,5 V de tipo AA. A este aspecto, observe las siguientesindicaciones:
- Mantenga las baterías/pilas alejadas de los niños.
No arroje las baterias/pilas al fuego, no las cortocircuite y no las abra.
Al colocar las pilasonga en cuenta su polaridad (+ / - ) - Si no va a utiliser el aparato durante algunos tiempo, extraiga las pilas.
Retire inmediamente del aparato las pilas defectuosas! Existe un alto peligro de derrame! - Nunca exponga las baterías/pilas a un calor excessivo, como radiación solar directa, fuego o similares. Existe un alto peligro de derrame.
Retire inmediamente del aparato las baterías/pilas que derramen liquido. Limpie los contactos antes de introducir baterías/pilas新品as. ;Existe riesgo de causticación por el ácido de las pilas!
Si se ha derramado acido de las pilas, evite ante todo que el liquido entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas! El liquido que sale de las pilas pueda causar eruption cutanea. Si el acido haentrado en contacto con la piel, enjuague inmediamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda sin demora a un medico.
- Poner en funciona elbloque de bateria sola a una temperatura ambiente de 10 - 40^
4.6. Funcionamento seguro
- No utilizes el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables. No aspire objetivos de cantos vivos ni objetivos o liquidos fácilmente inflamables como, p. ej., cerillas o cenizas calientes. No utilizes el aparato para recoger piezas pequeñas.
- Utilice el aparato solo para la aspiración depeguñas cantidas de polvo, suciedad y migas. Vácie el depóstito para el polvo afterwards de cada uso.
No utilise el aparato para aspirar liquido ni ningún tipo de suecidad humeda. Deje que las alfombras sometidas a una limpieza en humedo se sequen Completely antes de aspirarlas. - Para evaporar tropiezos, informe a las personas presentes sobre el funciona del robot aspirador.
- Antes del funciona, retire de la zona de trabajo todos los objetivos delicados (p. ej., cristal, lámparas, jarrones) y los objetivos que pueda ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periodicos, cortinas). En caso necessario, colque la barrera de luz para limitar la zona de trabajo.
No tape los sensores ni las ranuras de ventilacion del robot aspirador.
4.7. Limpieza y mantenimiento

iADVERTENCIA!
Componentes conductores de corriente. Peligro de muerte por descarga electrica!
Observe, por tanto, las siguientesindicaciones, asi como el capitulo "8. Limpieza y mantenimiento" en la pageina 98:
- Nosumerjuna nunca el robot aspirador,el cargador o la fuente de alimentacion en agua uothers liquidos! Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente humedo.
- Antes de cadaarea de limpieza ymantimiento, asi como antes de montar y desmontar el accesorio, descenthuce la fuente de alimentacion de la toma de corriente.
5. Esquamada del aparato


1) Tapa del deposito para el polvo
2) Depóstito para el polvo con filtro
3) Conexión de la fuente de alimentación
4) Interruptor de encendido/apagado
5) Paragolpes
6) Lámpara de control
7) Marca para levantar la tapa
5.1. Parte inferior

8) Contactos de energia
9) Rueda: para asistir a la direccion de movimiento
10) Cepillo de limpieza, derecha
11) Abertura de aspiración
12) Rueda: para el avance del aparato
13) Ranuras de ventilación
14) Placa de caracteristicas
15) Rueda: para el avance del aparato
16) Compartimento de la bateria
17) Cepillo de limpieza, izquierda
5.2. Depóstito para el polvo confi Itro

18) Filtro para el polvo
19) Depóstito para el polvo con tapa
20) Marco de filtro HEPA
21) Filtro HEPA
5.3. Cargador

22) Lámpara de control
23) Carcasa
24) Conexión de la fuente de alimentación
25) Contactos de energia
5.4. Mando a distancia

26) Indicador de hora de inicio
27) Indicación de hora
28) Modelo de funciona: avanzar hacía delante; modo de hora de inicio / de reloj: incrementar valor número
29) Modelo de funciona: avanzar hacer la referencia; modo de hora de inicio / de reloj: Cambiar del indicator de hora al decretos
30) Modelo de funciona: retroceder; modo de hora de inicio / de reloj: disminuir valor numérico
31) Ajustar la hora; confirmar la selección de la hora de reloj
32) Movimiento de aspiración a lo largo de las paredes
33) Regreso al cargador
34) Movimiento de aspiración circular
35) Ajustar la hora; confirmar la seleccion de la hora de inicio
5.5. Barrera de luz (pared virtual)


36) Interruptor de encendido/apagado
37) Lámpara de control
38) Barrera de luz
39) Lengüeta de aperture
40) Compartimento de las pilas
5.6. Sensores del robot aspirador

A Sensor delantero
B Sensor derecho
C Sensor izquierdo
6. Primera esta en funcionaiento
6.1. Colocacion de los cepillos de limpieza
Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados.
Los cepillos peuvent colocarse y retirarse utilizing un destornillador de estrella.
Presione los dos cepillos signalados con Ly R en los soportes hasta que encajen. Tenga en cuenta lasindicaciones Ly R en el aparato.
6.2. Carga delbloque de bateria
El robot aspirador está equipado con un bloque de bateria de iones de litio. Tras descambalar el aparato, cargue el bloque de bateria por primera vez durante aprox. 3,5 horas. Este Beneficiará a la potencia de la bateria a largo plazo.
Con la fuente de alimentación GSCV0600S019V12E suministradaouldarcargar su robot aspirador directamente o a工程技术 del carrgador; para ello,onga en cuesta los siguientes pasos:
- Ajuste el interruptor de encendido/apagado del robot aspirador en la posición ON; de lo contrario, no se carga el bloque de bateria.
Carga directa del aparato
- Conecte la fuente de alimentacion GSCV0600S019V12E a su conexion correspondiente en el lateral del robot aspirador.
Carga a工程技术 del cargador
- Conecte la fuente de alimentación a su connexion correspondiente en el cargador. Coloque el robot aspirador sobre el cargador de modo que los contactos deonga estén uno sobre ellos.
Enchufe la clavija a la toma de corriente.
El aparato empezará a cargarse y todos los LEDs de la luz de control parpadearán. En cuando el bloque de bateria está Completely cargado, los diodos se ilumina-rán de forma continua.
Se debe volver a cargar el bloque de bateria como muy tarde cuando el LED central de la luz de control parpadee.
- Cargue el bloque de bateriaía antes de la proxima limpieza a工程技术 de la fuente de alimentación del aparato o, en caso de que el cargador está connectado, el aparato volverá automatistically al cargador cuando el estado de la bateria está bajo. Con el regreso al cargador se interrupse el proceso de limpieza.

iNOTA!
En caso de que la potencia de la empeore claramente, dirijase al Centro de service de Medion.
6.3. Colocacion de las pilas en el mando a distancia
- Empujé hacer abajo la tapa del compartmento de las pilas en la parte trasera del mando a distancia.
- Inserte dos pilas de 1,5 V de tipo AAA teniendo en cuenta la polaridad indicada en el compartmento de las pilas.
Vuelva a colocar la tapa del compartmento de las pilas y ciérrela deslizándola.
6.4. Colocacion de las pilas en la barrera de luz (pared virtual)
Retire la tapa del compartmento de las pilas presionando la lengüeta de aperture hacía atrás y levantando a la vez la tapa del compartmento de pilas.
- Inserte dos pilas de 1,5 V de tipo AA teniendo en cuenta la polaridad indicada en el compartmento de las pilas.
Cierre la tapa del compartmento de las pilas.
6.5. Ajuste de la hora
Para poder usar la funciona de la hora de inicio se debe ajustar previamente la hora en el mando a distancia. Proceda del suiviente modo:
▶ Pulse la tecla CLOCK para ajustar la hora actual.
El indicator de las horas parpadea.
- Ajuste la hora conridge de las teclas de flecha o . Pulseoniaes la tecla para ajustar el indicator decretos.
Elindicadorde losminutesparpadea.
Ajuste los Minutes conridge de las teclas de flecha oV.
Confirme su entrada pulsando la tecla CLOCK.
La hora está ahora ajustada.
7. Funcionamento del aspirador
Para encontrar el máximo potencial de limpieza, asegúrese de retirar todos los objetivos sueños que haya por el suelo, como cortinas, ropa, papel, cables sueños o cables de prolongación.

iATENCION! Peligro de daños materiales!
El robot aspirador pueda atrapar los cables sueltos durante la aspiración y tirar de ellos. Así, por exemple, se podráan arrastrar y caer objetos de una mesa y dañarse.
Coloque los cables fuera del alcance del robot aspirador.

iNOTA!
Antes de aspirar una alfombra, retire los cepillos. Este robot aspirador no es indicado para alfombras deleo长大o.
Siempre que se pulsa una tecla, se escucha unaolenal acustica que confirma que se ha pulsado.
- Antes del encender el aparato, desenchufe la fuente de alimentacion del aparato.
Asegúrese de que el depóstito para el polvo está limpio y el filtro está correctamente colocado.
Cologue el robot aspirador sobre una superficie libre de la habitacion. - Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posicion ON y el equipo esta listo para el uso.
▶ Pulse la tecla CLEAN del aparato o del mando a distancia para iniciaar la limpieza.
Los LED de la luz de control se iluminaran de forma continua.
▶ Pulse de nuevo la tecla CLEAN para interruptir la limpieza. Pulse otra vez la tecla CLEAN si desea reanudar la limpieza.

iNOTA!
Si no pulsa ninguna tecla en el plazo de 15 segundos, el robot aspirador pagar al modo de reposo. Puede hacer pagar el robot aspirador del modo de funciona bajo el modo de reposo si mantiene pulsada la tecla CLEAN aprox. tres segundos.
En el modo de reposo, la luz de control está apagada.

iNOTA!
En caso de bajo nivel de energia de la batería, el robot aspirador regreso a automatistically al cargador. Con el regreso al cargador se interrupse el proceso de limpieza.
- Con el aparato desconectado (posición del interruptor de encendido/apaga-do en OFF), limpie con regularidad la abertura de aspiracion y, afterwards de cada uso, vacie el deposito para el polvo.
7.1. Ajuste de la hora de inicio
Para起初ar la limpieza durante su ausencia,ajuste la hora de inicio de limpieza.Proceda del seguido modo:
- Ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posicion ON y el equipo esta listo para el uso.
▶ Pulse la tecla PLAN para ajustar la hora de inicio.
El indicador de las horas parpadea.
Ajuste la hora contips de las teclas de flecha o Pulse entoces la tecla para aiustar el indicator decretos.
El indicador de los Minutes parpadea.
Aiuste los Minutes con7auda de las teclas de flecha o
Confirme su entrada pulsando la tecla PLAN.
La hora de inicio está ahora ajustada. Los LED de la luz de control parpadean. La limpieza comenzará a la hora ajustada.
Para desactivar la hora de inicio, ajuste la hora de inicio a 00:00.
7.2. SeLECTION del modo
Gracias a los Senseores, el paragolpes del aparato y la pared de luz externa, el robot aspirador es conducido automatistically por las habitaciones. El usuario peuvent determinar como deben proceber el robot aspirador:
| Modo de limpieza Puls tecla Tipo de limpieza | ||
| Automático | CLEAN | Limpieza estándar en funciona de los obstáculos |
| Limpieza puntual | ® | Para la limpieza españica de una superficie alrededor del punto de inicio del robot aspirador |
| Limpieza a loLarge de laspareDES | ← | Para la limpieza a lolarge de las pairedes/obstáculos.En caso de que no haya ningún Obstáculo para la orientación, el robot aspirador finalizará la limpieza. |
| Regreso al cargador | ® | El robot aspirador regresa al cargador y recarga el Bloque de batería. |
7.3. Uso de la barrera de luz (pared virtual)
Para limitar el radio deersion del robot aspirador con el fin de, p. ej., excluir espacios de la zona de limpieza o evaporar que se caiga por las escaleras, poder colocar la barrera de luz.
Coloque la barrera de luz delante del obstáculo y/o de la zona de limpieza prohibbida.
Ponga el interruptor de encendido/apagado de la barrera de luz en la posicion ON.
Durante el funciona, el robot aspirador se dará la vuelta inmediamente justo al pagar por ella.
8. Limpieza y mantenimiento

iPELIGRO!
Componentes conductores de corriente. Peligro de lesiones por electrocución.
- Nosumerja nunca el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentacion en agua uothers liquidos! Limpie el aparato y todos sus accesorios solo en seco o con un paño ligeramente humedo.
Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posicion OFF y desenchufe la clavija antes de cadaarea de limpieza y mantenimiento, y a antes demontar o descantar un accesorio.
Su robot aspirador se pueda limpiar ymantener de forma sencilla y rapiida. Vacie el deposito para el polvo y limpie el filtros附加值 de cada uso. Limpie la abertura de aspiracion cuando sea necessitiesario.
- Para la limpieza de la superficie del aparato, no utilise disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseos. Pase un paño humedo por la superficie del robot aspirador y el cargador.
- Limpie la superficie de los sensores y de los contactos de energia con un paño limpio y seco
8.1. Limpieza del deposito para el polvo
Recomendamos vinciar el deposito para el polvo y limpiar el filtro afterwards de cada uso. Siga los siguientes pasos:







A) Presione la superficie marcada con PUSH en la tapa del aparato.
La tapa se abrirá.
B) Levante el asidero del deposito para el polvo y retire este del robot aspirador.
C) Retire el filtro HEPA con el marco de filtro HEPA.
D) Abra la tapa del deposito para el polvo y retire el filtro para el polvo.
E) Vacie el deposito para el polvo en un cubo de basura.
F) Enjuague el depuesto para el polvo con agua. No esnecessary limpiarlo cada vez con agua. ;No meta el depuesto para el polvo en el lavavajillas! Limpie el bajo para el polvo y el bajo HEPA regularmente con el pincel sumi-nistrado.
G) En cuando el depóstito para el polvo está seco, Coloque de nuevo el filtro. Tras la limpieza, Coloque de nuevo el depóstito para el polvo y ciderre la tapa del robot aspirador.
- Antes deponer el aparato en marcha,asegúrese de que el bajo esté bien montado en el deposito para el polvo.
8.2. Limpieza de la abertura de aspiración
Después de algunos tiempo你能 acumularse suciedad y polvo alrededor de la abertura de aspiración, lo cual Couldecre reducir considerablemente la capacité de aspiración. Para evaporar este efecto, se recomienda limpar regularmente la abertura de aspiración.
Apague el aparato.
- Elimine la suciedad y el polvo del interior y alrededor de la abertura de aspiración.
8.3. Limpieza de los cepillos
Recomendamos limpiar los cepillos con regularidad. Siga los siguientes pasos:
Desenchufe el aparato y colóquelo en una superficie lisa con la parte inferior ha- cía arriba.
- Destornille el tornillo en cada cepillo utilizing un destornillador de estrella. Susjete los cepillos y tire de ellos hacía arriba para retirarlos del aparato.
Limpie los cepillos de sociedad ypelos.
- Después de la limpieza, vuelva a colocar los cepillos.
- Después de un cierto tiempo se debenCambiar los cepillos para trabajo de forma más eficiente. Para los accesos de repuestos, dirijase a nuestro Centro de servicios:

NOTA
En caso de que los cepillos se deformen,可以更好 colocar los cepillos en agua caliente para que vuelvan a su forma original.
9. Solución de problemas
Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si pueda SOLUTIONAR el problema conridge del seguido resumen.
En ningún caso trate de reparar usted本身就是 el aparato. Si fuera NEEDAR reparar el
aparato, diríjase a nuestro Centro de servicios o arialquier除外 taller especializzato.
| Problema Posible causa Solución | ||
| No se pueda encender el aparato. | Elbloque de batería está descargado. | >Cargue completamente elbloque de batería duranteunas 3,5 horas. |
| La luz de control parpadea después de encender el aparato. | Elbloque de batería está descargado. | >Cargue completamente elbloque de batería duranteunas 3,5 horas. Retire todos los obstó-culos. |
| El robot aspirador no se mueve Se escucha una seals acústica sencilla. | Las ruedas están blo-queadas. | Retire todos los impe-dimentos de las rue-das. |
| Avería en un sensor Se escucha una seals acústica doble. | El robot aspirador está en un suelo oscuro. El sensor está tapado. | Coloque el robot aspi-rador en un lugar clara-ro. Limpie el sensor. |
| El aparato estáBloqueado Se escucha una seals acústica triple. | El robot aspirador está atascado. | Coloque el robot aspi-rador en otro lugar. |
| Los cepillos laterales no se mueven. | Bloqueo por suciedad. | Extraiga los cepillos, limpielos a fondy vuelva a colocarlos. |
10. Extracción del bloque de bateria

iCUIDADO! Peligro de lesiones.
- Mantenga las baterías retiradas lejos de los niños, no las arroje al fuego, no las cortocircuite ni las abra.
No exponga las baterias a conditiones extremas, p. ej., poniéndolas sobre radiadores o a la luz solar directa! Alto peligro de derrame!
Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el acido de las pilas, lave con abundante agua limpia la zona en cuestion y
acuda inmediamente a un medico.
- Extraiga elbloque de bateria antes dedeschar el robot aspirador o en caso de un defejo en elbloque de bateria.
Asegürese de que el bloque de bateria está Completely descargado cuando lo retire. - Apague el aparato y, dato el caso, desenchufe la clavija de la toma de corriente y desconnecte el cable de red del aparato.
- Afloje los dos tornillos de la parte inferior del robot aspirador con un destornilladora de estrella y abra el compartmento de la bateria.
Retire el bloque de bateria tirando de la lengüeta.
Tire del enchufe del bloque de bateria de la toma del aparato.
Al eliminar el bloque de bateria respete el medio ambiente (vease "11. Eliminacion" en la page 101).
Si cambia el bloque de bateria, conecte el enchufe del bloque de bateria con la toma del aparato. Coloque un nuevo bloque de bateria. Utilice solo un bloque de bateria del mesmo tipo.
Cierre el compartmento de la bateria con los dos tornillos.
11. Eliminación

Embalaje
Su aparato está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materiaias primas y por ellos son re-utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materiaias primas.

Aparato
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura domestica normal.
De(acuerdo con la Directa 2012/19/UE,el aparato debeIlevarasea un punto de deschado adecuado al final de su vidautil.
De este modo, los desechos reciclables que contenga el aparato podrán reutilizarse para asiatar contaminar el medio ambiente.
Entregue el aparato正常使用 a un punto de recogida de chatarra electrifico o una instalacion de reciclaje.
Para más información, dirijase a laEmpresa local de eliminación de residuos o al ayuntamiento.

Pilas/baterías
No tire las pilas/baterias usadas a la basura domérica. Las pilas se deben desearchar debidamente. Para este fin los commercios donde se venden baterías, asi como los+puntos de recogida de los municipios disponible de recipientes adequados para el desechado. LaEmpresa local de
eliminación de residuos o el ayuntimiento podrán facilitarle más información.
12. Especifi casones sociales
Potencia de aspiracion Aprox.20 W
Volumen
Aprox.
65 dB
Capacidad del deposito para el polvo 0,3 I
Tiempo de funciona Aprox. 80 min
Peso Aprox. 1,9kg
Dimensiones Aprox. 300× 75mm
Bloque de batería
Bloque de bateria de iones de litio
Modelo UR18650ZT-3S1P-S
Fabricante
BYD,
China
Capacidad de la bateria 11,1 V
2600 mAh
Potencia
28,9
Wh
Duración de la energia Aprox. 3,5 horas
Temperatura de funciona 10^ - 40^
Fuente de alimentación
Modelo
GSCV0600S019V12E
Fabricante
GSP, China
Entrada
100-240 V ~ 50/60 Hz; 0,5 A
Salida
19V 600mA
Mando a distancia
Funcionamento con pilas
2 × 1,5 ~V de tipo AAA
Barrera de luz (pared virtual)
Funcionamento con pilas
2 × 1,5 ~V de tipo AA
13. Información de conformidad

Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 16192 cumple los requisitos de la?sigaune normativa europea:
- Directa 2014/30/CE sobre compatibilidad electromagnética
- Directa 2014/35/CE sobre baja tensión
- Directa 2009/125/CE sobre diseño ecologico
- Directa 2011/65/UE sobre la restricción de sustancias peligrosas
Encontrará la version completa de las declaraciones de conformidad en www.medion.com/conformity.
14. Aviso legal
Copyright © 2016
Estatus: 30/05/2016
Todoosdedearestoshervados.
Las presentes instrucciones de uso está protegidas por derechos de copyright.
Queda prohibida su copia mecánica, electrónica y de cadaquier或其他 forma sin el consentimiento por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a laEmpresa:
Medion AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania

Las instrucciones peuvent Solicitarse a工程技术 de atencion al cliente y estan disponible para su descarga en el portal de service de
www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Tambien peut escanearse el numero QR de la parte superior paradescending las instrucciones en un dispositivo movable a工程技术 del portal de serviceo.
15. Condiciones generales de garantía
15.1. Aspectos generales
El periodo de garantía es de 24 días a partir de la Fecha de compra del producto.
La garantía se refiere a todo tipo de dáños de material y de producción que pueda surgir durante el uso normal.
Guarde cuidadosamente el comprobante de compra original. El garante se reserva el derecho a rechazar una reparación en garantía o una confirmación de garantía si no se presenta este comprobante.
En caso de que seanecessary remitirnos su aparato, aseguirse de que este embalado de modo seguro para el transporte. Si no se especifica othercosa,usted cargarac con los gastos de envio asi como con el riesgo del transporte. No se asume la responsabilidad porothers materialesenviadosque no formen parte del volumen de suministro original del producto.
Rogamos que seenta que al garante junto con el aparato una descripción del fallo lo más detallada possible. Para la reclamación de sus derechos y antes de enviar su aparato, póngase en contacto con la linea de atencion al cliente del garantó o el portal de servicios. Allí recibirá información sobre los siguientes pasos a seguir.
Esta garantía no tiene ninguna repercución sobre sus derechos legales y queda sujeta al derecho vigente del País en el que se efectuó la prima compra del producto por parte del cliente final.
15.1.1. Alcance
En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, el garante asegura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decide de si debe procederse a una reparación o a una sustitución corresponde al garantie. En este sentido,oulda decidir a su parecer si, en lugar de reparar el aparato enviado para su reparación en garantía,va a sustituir el aparato por除外 totalmente revisado de la mesma calidad.
No se asume la garantía de pilas o baterías, ni tampoco de los consumibles, es decir, piezas que durante el uso normal del aparato tiene que sustituirse con regularidad, como, p. ej., la lámpara de los projectores.
Un error depixel (un punto de color permanente en laImagen, más claro o más oscuro) no se considera un defecto por regla general. El número exacto de+puntos deImagen erroneos admisible puede consultarse en la descripción del manual de este producto.
No se asume la garantía por imágenes retenidas en aparatos de plasma o LCD que hayan sido originadas por un uso inadequado del aparato. El procedimiento a seguir para el funcionaimiento de su aparato de plasma o LCD pueda consultarse en la descripción del manual de este producto.
La garantía no abarca los erros de reproducción de soportes de datos que fueron 创建ados en un formatting no compatible o con un software inadequado.
Si durante la reparación se comprobase que se tratate de un fallo no cubierto por la garantía, el garante se reservará el derecho a facturar los gastos en forma de un importe global por la tramitación asi como la reparación a cuenta del cliente, incluido el material y la mano deoba, según un presupuesto presentado al cliente. Usted como cliente sera informado con anterioridad; le corresponde el derecho a acceptar o rechazar este procedimiento.
15.1.2. Exclusion
El garante no asume la garantía en caso de fallos y daños originados por influencias externas, daños accidentales, uso inadequado, asi como modificaciones, reformas o ampliaciones realizadas en el producto, uso de piezas HDDentes de otros fabricantes, descuido, virus o erros de software, transporte inadequado, embalaje inadecuado o la perdida durante el reenvío del producto.
La garantía se extinguue en caso de que el fallo del aparato se haya occasionado durante un mantenimiento o una reparación efectuados por personal ajeno al servicios técnico autorizado por el garante. La garantía tambiéncee si los adhesivos o númeroos de série del aparato o de una parte integrante del本身就是 han modificado o Manipulado de modo que Sean ilegibles.
15.1.3. Linea de atencion al cliente
Antes de remitir el aparato al garante tiene que comunicarse con nosotros a工程技术 de la linea de atencion al cliente o el portal de service. Recibirá allí más informaciones de como hacer uso de su derecho de garantía.
El uso de la linea de atencion al cliente pueda estar sujeto aastos.
La linea de atencion al cliente no sustituya de ningún modo la formacion deleware en software o hardware, la consulta en el manual, o la asistencia para productos de otheras empresas.
15.2. Condiciones especials de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ
Siempre que figure un derecho a reparación in situ o a sustitución in situ, se aplicará a su producto las conditiones especials de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ.
Para poder efectuar la reparacion in situ o la sustitución in situ, deben asegurar por su parte los siguientes+puntos:
- Deberá conceder al personal del garante que le visite para这么做 fin un accesso ilimitado, seguro e inmediato a los aparatos.
- Deberá poder a disposición del personal los dispositivos de Telecomunicación que necesiten para executar correctamente su encargo, para fines de prueba y de diagnóstico, asi como para la eliminación de erros, asumiendo Ud. los gastos.
- Usted mesmo sera responsable de la recuperación de sus propias aplicaciones de softwareESIS de haber recurrido al service de asistencia del garant.
- Usted mesmo se responsabilizará de la configuración y la connexion de aparatos externos, si los hubiere, después de haber recurrido al serviceo de asistencia del garantante.
- El periodo de cancelación libre de costes para la reparación in situ o la sustitución in situ es de 48 horas como minimos; afterwards tendremos que facturar los gastos que se nos hayan presentadoupon a una cancellacion demorada o no efectuada.
16. Dirección del Servicio

902151448

914604772
(0,10 € + 0,072 €/min + IVA, desde red fija,=Puede variar desde redes moviles)

Lu.-Vi.: 08:30-17:30

www.medion.es

Utilice el formulario de contacto en: www.medion.com/contact
Sommario
18) Filtro per la polvere
19) Contenitore per la polvere con coperchio
20) Cornice del filtrlo HEPA
21) Filtro HEPA
5.3. Base di carica

22) Spia
23) Rivestimento
24) Presa per l'alimentatore
25) Contatti di carica
5.4. Telekomando

36) Interruttore On/Off
37) Spia
38) Barriera fotoelettrica
39) Linguetta di aperture
40) Vano pile
18) Dust filter
19) Dust container with lid
20) HEPA filter frame
21) HEPA filter
22) Indicator light
23) Housing
24) Mains connection
25) Charging contacts
5.4. Remote control

36) On/Off switch
37) Indicator light
38) Light barrier
39) Opening flap
40) Battery compartment