SONY TCWE405 - Cinta de casete

TCWE405 - Cinta de casete SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCWE405 SONY en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY TCWE405 - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT

Descarga las instrucciones para tu Cinta de casete en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCWE405 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCWE405 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO TCWE405 SONY

ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.3

ÍNDICE Preparativos Desembalaje 4Conexión a un sistema 4 Reproducción de cintas 5 Grabación de cintas 6 Operaciones avanzadas de grabación Ajuste automático del nivel de grabación (Nivel de grabaciónautomático) 8Aumento gradual y desvanecimiento (Desvanecedor) 9Duplicación de cintas 9Inserción de espacios en blanco durante la grabación (Silenciamientode la grabación) 10 Información adicional Precauciones 11Notas sobre los cassettes 11Limpieza 12Guía para la solución de problemas 13Especificaciones 14 Índice alfabético 15

¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición deeste deck de cassettes estéreo Sony.Antes de utilizar el deck de cassettes,lea detenidamente ese manual yconsérvelo para futuras referencias. Información sobre este manual Este manual de instrucciones es para losmodelos TC-WE405 y TC-WR661.Compruebe el número de su modeloobservando el panel posterior de sudeck de cassettes. En las ilustracionesde este manual se utiliza el modelo TC-WE405. En caso de existir cualquierdiferencia, ésta se indicará claramenteen el texto, por ejemplo, “solamentepara TC-WE405”.Tipos de diferenciasDolby HX PROToma PHONESWE405

Modelo WR661CaracterísticaConvencionalismoEn este manual se utiliza el iconosiguiente: Indica puntos y consejos parafacilitar las tareas.4

Preparativos Conexiones Cuando conecte cables conectores de audio, cerciórese de hacer coincidir sus conductores codificados en color con las tomas apropiadas de los componentes: Color rojo (canal derecho) a rojo y blanco (canal izquierdo) a blanco. Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones seguras. Conecte el deck de cassettes al amplificador como se muestra a continuación. Deck de cassettes Amplificador Ajuste del selector de tensión (modelos suministrados con selector de tensión solamente) Compruebe si el selector de tensión del panel posterior del deck de cassettes está ajustado de acuerdo con la tensión de la red local. En caso contrario, póngalo en la posición correcta utilizando un destornillador antes de enchufar el cable de alimentación en una toma de la red de CA. Conexión del cable de alimentación Enchufe el cable de alimentación en una toma de la red de CA. ¿Qué hacer a continuación? Ahora podrá utilizar su deck de cassettes. Con respecto a las operaciones básicas, vaya a las páginas 5 a 7; y para las operaciones avanzadas, vaya a las secciones que empiezan en la página 8.

ç: Flujo de señal Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:

  • Cables conectores de audio (2) Conexión a un sistema En esta sección se describe cómo conectar el deck de cassettes a un amplificador. Antes de realizar las conexiones, cerciórese de desconectar la alimentación de cada componente. Para los compradores del TC-WR661 Para más detalles sobre la conexión de su deck de cassettes alamplificador TA-AV561, consulte el Manual de instruccionesque viene con el TA-AV561. Para los compradores del TC-WE405 Siga las instrucciones mencionadas a continuación paraconectar su deck de cassettes a un amplificador.TC-WE405a LINE OUTa TAPE INa REC OUTAmplificadora una toma dela reda LINE IN a un tomacorrientede CA 220V

Conecte la alimentación del amplificador y seleccione la posición correspondiente al deck de cassettes.

Presione POWER, presione §, y después inserte un cassette.

  • Con respecto a lainformación sobre lasconexiones, consulte lapágina 4.• Usted podrá utilizar ambosdecks para reproducción. z Para ubicar el principio de una cinta y empezar areproducirlaautomáticamente (AutoPlay)Presione 0 mientras semantiene presionado ·.Para el otro lado, presione) mientras mantienepresionado ª. z Para reproducir una cinta grabada con el sistemaDolby NR*Ponga DOLBY NR en lamisma posición que lautilizada para grabar la cinta– B o C. z ¿Qué es el sistema de reducción de ruidosDolby?El sistema de reducción deruidos Dolby NR elimina elruido del siseo de la cintareforzando las señales degraves durante la grabación ybajándolas a su nivel normaldurante la reproducción. Eltipo C reduce todavía más elruido que el tipo B. z Usted podrá conectar unos auriculares aPHONES (solamente paraTC-WE405)* Reducción de ruido Dolbyfabricado bajo licencia de DolbyLaboratories LicensingCorporation.DOLBY y el símbolo de la Ddoble a son marcas de DolbyLaboratories LicensingCorporation.Con la cara que desee reproducirhacia usted Para reproducir póngalo en una cara solamente Aambas caras continuamente* asucesivamente en ambos decks* RELAY* El deck se parará automáticamente después de que la reproducción sehaya realizado cinco veces.parar la reproducción piniciar la reproducción desde la caraposterior

realizar una pausa (deck B solamente) PAUSE P. Para reanudar la reproducción vuelva a presionarhacer que la cinta avance rápidamenteo que se rebobine) o 0 con el deck parado extraer el cassette § después de haber parado la reproducción Para presione la tecla.

Presione ·. El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del amplificador.6

  • se encenderá para la grabación de la cara situada hacia usted. Si no se enciende, presione · una vez. El deck de cassettes ajusta automáticamente el nivel de la grabación (consulte la página 8). Cuando se encienda completamente el indicador AUTO, deje de reproducir la fuente de programa. Si desea ajustar manualmente el nivel de la grabación, consulte “Para ajustar manualmente el nivel de la grabación” en la página 7. Para grabar en póngalo en

Conecte la alimentación del amplificador y ponga en reproducción la fuente del programa que desee grabar.

Presione POWER, después presione §, e inserte un cassette en el deck B.

  • Con respecto a lainformación sobre laconexión, consulte la página
  • Para la grabación, utilice eldeck B (el situado a laderecha).• Para copiar cintas, consulte“Duplicación de cintas”(página 9). Grabación de cintas una sola cara Aambas caras* a* La grabación se parará cuando finalice la cinta de la cara posterior. Nota Cuando se graba en el deck B oésta está en la pausa de grabación,no podrá usar ninguno de losbotones del deck A.PHONESPOWERDECK A DECK BCOUNTER RESETPAUSE REC MUTE RECSTART(DECK B P)SYNCHRO DUBBING A

Con la cara que desee grabarhacia usted7

Operaciones básicas Utilización de estos interruptores (controles) para realizar operaciones adicionales Para grabar con el sistema Dolby NR Ponga DOLBY NR en B o C antes de iniciar la grabación. Para ajustar manualmente el nivel de la grabación Después de presionar REC r en el paso 4 de la página 6, gire REC LEVEL para que los medidores de nivel de pico puedan subir hasta el nivel recomendado para cada tipo de cinta. Después de hacer el ajuste, deje de reproducir la fuente de programa y continúe desde el paso 5. Operaciones básicas

Presione PAUSE P o ·. Se iniciará la grabación

Ponga en reproducción la fuente de programas. Para presione parar la grabacióniniciar la grabación desde la caraposteriorª dos veces en el paso 5 realizar una pausa PAUSE P. Para reanudar la grabación,vuelva a presionar la tecla.extraer el cassette § después de haber parado la grabación

Para cintas del tipo I o del tipo II Para cintas del tipo IV z Para proteger grabaciones contra el borradoaccidental Rompa la(s) lengüeta(s) de protección contra el borrado (consulte la página 11). z El sistema Dolby HX PRO* funciona automáticamentedurante la grabación(solamente para TC-WE405) La distorsión y los ruidos en la respuesta de alta frecuencia se reducen para que pueda disfrutar sonidos sean de superior calidad incluso durante la reproducción en otro deck. PHONES POWER

  • HX Pro Headroom extension producido por Bang & Olufsen y fabricado bajo licenciá de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la D doble a y HX PRO son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.Operaciones avanzadas de grabación

Ajuste automático del nivel de grabación (Nivel de grabación automático) La función de nivel de grabación automático mide automáticamente el nivel de grabación pico y ajusta el nivel de grabación de acuerdo a dicha medición. z Ajuste manualmente el nivel de la grabación utilizando REC LEVEL en los casos siguientes: —El nivel de la grabación no puede ajustar correctamente debido a que hay muchos ruidos parásitos en la fuente de programa. —El nivel de la fuente de programa está demasiado bajo y el nivel de la grabación no sube. Durante los pasajes silenciosos de una fuente de programa como en la música clásica, el nivel de la grabación puede no aumentar durante un tiempo. Si después de ese pasaje se espera otro pasaje con un nivel de sonido alto, reproduzca dicha parte primero para que puedan obtenerse los ajustes correctos. —El nivel de grabación no disminuye durante un largo período de tiempo. La función de nivel de grabación automático puede no funcionar correctamente cuando se trata de grabar el sonido procesado por un ecualizador gráfico que posee un nivel de sonido extremadamente alto. z Para grabar con el nivel de grabación óptimo

  • Para que no se produzcan cambios en el nivel de la grabación después de que empieza la grabación, presione REC r mientras reproduce la sección de nivel más alto del sonido fuente, que desea grabar. Podrá realizar grabaciones más naturales.
  • Si se reproduce toda la fuente de programa después de que haya dejado de parpadear el indicador AUTO y permanezca encendida, el deck de cassettes ajustará el nivel de grabación para la parte de la fuente de programa con el nivel de señal más alto. z El ajuste del nivel de grabación se mantiene includo después de haber terminado la grabación Después de haber terminado la grabación con la función de nivel de grabación automático, el indicador AUTO permanece encendido y el ajuste del nivel de grabación permanece incambiado. Para cancelar este ajuste utilice uno de los siguientes procedimientos:
  • Presione ARL para que se apague el indicador AUTO
  • Desconecte el deck de cassettes. 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Grabación de cintas” en la página 6. Confirme que las lengüetas de protección de la grabación en el cassette están intactas. 2 Presione REC r. El indicador AUTO parpadea y el deck de cassettes ajusta automáticamente el nivel de la grabación. El indicador AUTO se enciende permanentemente una vez ajustado el nivel de la grabación. 3 Presione PAUSE P o ·. Se inicia la grabación. Para cancelar la función de nivel de grabación automático Presione ARL o gire REC LEVEL para que se apague el indicador AUTO. Si lo hace en el medio de la grabación, ésta se seguirá haciendo pero se desactivará la función de nivel de grabación automático. Para parar la grabación Presione p. z ¿Qué es la función de nivel de grabación automático? La función de nivel de grabación automático establece automáticamente el nivel de grabación de acuerdo al nivel de pico del sonido de la fuente de programa. Mientras el indicador AUTO esté parpadeando, el deck de cassettes ajusta el nivel de la grabación lo más alto posible sin provocar una distorsión de los sonidos. Si el nivel de la señal sube demasiado después de haberse iniciado la grabación, el deck de cassettes reducirá gradualmente el nivel de la grabación. PHONESPOWERDECK A DECK BCOUNTER RESETPAUSE REC MUTE RECSTART(DECK B P)SYNCHRO DUBBING A

PAUSE P REC r· Operaciones avanzadas de grabaciónOperaciones avanzadas de grabación

Aumento gradual y desvanecimiento (Desvanecedor) Usted puede aumentar gradualmente el nivel de grabación al comienzo de una grabación (aumento gradual) o reducirlo gradualmente al final de la misma (desvanecimiento). Esta función es muy conveniente, por ejemplo, cuando la cinta finalice y usted no desee cortar bruscamente la canción. Usted solamente podrá utilizar el aumento gradual y el desvanecimiento si se ha ajustado el nivel de grabación manualmente (consulte la página 7). PHONESPOWERDECK A DECK BCOUNTER RESETPAUSE REC MUTE RECSTART(DECK B P)SYNCHRO DUBBING A

3 Seleccione la velocidad de duplicación. Para seleccionar Presione HIGH/NORMAL Velocidad normal Una vez Alta velocidad Dos veces 1 Inserte el cassette grabado en el deck A y un cassette en blanco en el deck B. Cerciórese de que el cassette del deck B posea lengüeta de protección contra el borrado. 2 Seleccione la(s) cara(s) que desee grabar. Para grabar ponga DIRECTION en una cara A ambas caras a. La grabación de la cara posterior del deck B se iniciará independientemente de la reproducción de la cara A. RELAY. La grabación de la cara posterior del deck B se iniciará simultáneamente con la reproducción de la cara posterior del deck A. Duplicación de cintas Usted podrá copiar una cinta del deck A al deck B a velocidad normal o a gran velocidad. la cara posterior Para grabar desde la Presione cara frontal ·

En el visualizador aparecerá “HIGH” o “NORM”. El deck cambiará a duplicación ne espera. 4 Seleccione la cara en la que dese iniciar la duplicación. 5 Para iniciar la duplicación, presione PAUSE P. Aumento gradual 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación de cintas” en la página 6. 2 Presione FADER. Durante el aumento gradual, el indicador AUTO parpadea y se apaga cuando haya finalizado el aumento gradual. Desvanecimiento Presione FADER cuando desee iniciar el desvanecimiento durante la grabación. Cuando se haya desvanecido, destella “REC” en el visualizador y el deck de cassettes entra en pausa. Para Haga lo siguiente PHONESPOWERDECK A DECK BCOUNTER RESETPAUSE REC MUTE RECSTART(DECK B P)SYNCHRO DUBBING A

Nota El aumento gradual y el desvanecimiento no son posibles cuando el REC LEVEL está en su posición de 0 (mínimo).Operaciones avanzadas de grabación

Inserción de espacios en blanco durante la grabación (Silenciamiento de la grabación) Usted podrá insertar un espacio en blanco de 4 segundos entre cada canción o borrar partes no deseadas de la cinta. Para parar la duplicación Durante la duplicación a velocidad normal la duplicación a gran velocidad presione p del deck B p de cualquier deck z Durante la duplicación a gran velocidad Solamente funcionará p. z Usted no tendrá que ajustar el nivel de grabación ni seleccionar el sistema Dolby NR durante la duplicación La función de duplicación se realizará automáticamente con el mismo nivel de grabación y el sistema de reducción de ruido Dolby que los del cassette del deck A. Sin embargo, si desea escuchar el sonido durante la duplicación a velocidad normal, ajuste DOLBY NR de acuerdo con el cassette el deck A (consulte la página 5). Nota Si hay un televisor cerca del deck de cassettes, es posible que se produzca ruido durante la duplicación a gran velocidad. En este caso, desconecte la alimentación del televisor o aléjelo del deck de cassettes. Duplicación de partes específicas solamente Usted solamente podrá realizar esto durante la duplicación a velocidad normal. 1 Presione p del deck A en el punto en el que desee saltar. El deck B cambiará al modo de grabación en pausa. 2 Localice el punto en el que desee reanudar la grabación en el deck A, y después pare la cinta. 3 Para reanudar la duplicación, presione PAUSE P. PHONESPOWERDECK A DECK BCOUNTER RESETPAUSE REC MUTE RECSTART(DECK B P)SYNCHRO DUBBING A

1 Inicie la grabación. 2 Presione REC MUTE R donde desee insertar un espacio en blanco. En el visualizador parpadeará “REC” y en la cinta se insertará un espacio en blanco. Después de 4 segundos, se encenderá P y el deck de cassettes cambiará al modo de grabación en pausa. 3 Para reanudar la grabación, presione PAUSE P o

z Si desea dejar un espacio en blanco de más de 4 segundos Mantenga presionada REC MUTE R el tiempo deseado. Después de 4 segundos, “REC” parpadeará con mayor rapidez. Cuando suelte REC MUTE R, se encenderá P y el deck de cassettes cambiará al modo de grabación en pausa. Para reanudar la grabación, presione PAUSE P o ·.11

Información adicional Lengüeta para la cara B Cara A Información adicional Tipo II Tipo IV Cintas de más de 90 minutos No se recomienda utilizar cintas de más de 90 minutos excepto para grabación o reproducción continua. Estas cintas son muy finas y tienden a estirarse fácilmente. Manejo de los cassettes

  • Para evitar que la trayectoria de paso de la cinta, evite tocar la superficie de la cinta.
  • Coloque los cassettes aleados de equipos con imanes, como altavoces o amplificadores, ya que la cinta podría distorsionarse o la grabación podría borrarse.
  • No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperaturas extremadamente frías, ni a la humedad. Lengüeta para la cara A Ranuras detectorasRanuras detectoras Precauciones Seguridad
  • No desarme el deck de cassettes, ya que podría recibir descargas eléctricas. En caso de avería, solicite solamente los servicios de personal cualificado.
  • Si dentro del deck de cassettes entra cualquier objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por personal cualificado. Fuentes de alimentación
  • Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si la tensión de alimentación del mismo coincide con la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características del panel posterior del deck de cassettes.
  • La unidad no se desconectará de la red de CA, aunque ponga en OFF su interruptor de alimentación, mientras esté enchufada en una toma de la misma (no aplicable a modelos europeos).
  • Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes durante mucho tiempo, cerciórese de desenchufarlo de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
  • El cable de alimentación de CA solamente deberá ser reemplazado por personal cualificado. Operación
  • Debido al mecanismo de seguridad, las teclas de función no trabajarán si el portacassette no está completamente cerrado, si no hay cassette en el mismo, o si el cassette no está correctamente insertado en su portacassette.
  • Asegúrese de parar la cinta antes de desconectar el deck de cassettes. De lo contrario, puede dañarse la cinta. Ubicación
  • Coloque el deck de evitar evitar cassettes en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar que se recaliente el deck.
  • No coloque el deck de cassettes: — sobre una superficie suave, como una alfombra, ya que podrían bloquearse los orificios de su parte inferior. — en un lugar cercano a fuentes térmicas. — en un lugar sometido a la luz solar directa. — en posición inclinada. — en un lugar excesivamente polvoriento o sometido a golpes. Limpieza del deck de cassettes Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony. Notas sobre los cassettes Para proteger la grabación de la cara A o de la B Rompa la lengüeta de protección contra el borrado. Para grabar un casete carente de lengüetas de protección contra el borrado Cubra el orificio correspondiente a la lengüeta correspondiente con cinta adhesiva. Cuando utilice cassettes de tipo II o IV, tenga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras que utiliza el deck para determinar el tipo de cinta.12

Información adicional

Limpieza Limpieza de las cabezas y la trayectoria de la cinta Limpie todas las superficies por las que pase la cinta cada 10 horas de operación a fin de impedir:

  • sonido de baja calidad
  • reducción en el nivel del sonido
  • fluctuación o trémolo excesivos, u omisión de sonido
  • grabación de mala calidad Para obtener grabaciones de gran calidad, se recomienda efectuar la limpieza antes de cada grabación. 1 Presione § para abrir el portacassette. Sujete la cubierta frontal por ambos lados y levántela suavemente para extraerla. 2 Con la alimentación de la unidad desconectada, limpie las cabezas, los rodillos compresores, y los ejes de arrastre con un palillo de algodón ligeramente humedecido en alcohol o en líquido limpiador para decks de cassettes adquirido en una tienda del ramo. 3 Vuelva a instalar la cubierta frontal. Desmagnetización de las cabezas Después de 20 o 30 horas de utilización, o cuando note siseo y/o pérdida de altas frecuencias, desmagnetice las cabezas con un desmagnetizador adquirido en una tienda del ramo. Consulte el manual de instrucciones del desmagnetizador. Conjunto de cabezas del deck B Rodillos compresores Ejes de arrastre Cabeza borradora Cabeza grabadora/reproductora13

Información adicional Guía para la solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el deck de cassettes, utilice la guía siguiente para resolverla. Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, consulte a su proveedor Sony. Las teclas de función no trabajan. / El deck de cassettes no funcionará durante unos 3 segundos después de haber conectado su alimentación. Espere hasta que P deje de parpadear. / Compruebe si el cassette está correctamente insertado y si el portacassette está completamente cerrado. La cinta no se reproduce o no se graba. / No hay cassette en el portacassette. / La cinta ha finalizado. / La cinta está floja. Ténsela. / El cassette carece de lengüeta(s) de protección contra el borrado (consulte la página 11). / Compruebe si el ajuste del amplificador es correcto. / Compruebe si las conexiones del deck de cassettes son seguras. / Las cabezas y la trayectoria de la cinta están sucias. Límpielas (consulte la página 12). / La cabeza grabadora/reproductora está magnetizada. Desmagnetícela (consulte la página 12). La fluctuación, el efecto de trémolo, o la pérdida de sonido es excesivo. / Los ejes de arrastre y los rodillos compresores están sucios. Límpielos (consulte la página 12). El nivel del sonido es bajo, el sonido se pierde, o la reproducción de altas frecuencias deficiente./La cinta no se ha borrado completamente./El ruido aumenta. / Las cabezas de grabación/reproducción o borrado y la trayectoria de la cinta están sucias. Límpielas (consulte la página 12). / Las cabezas de grabación/reproducción o borrado están magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la página 12). Hay zumbido o ruido. / El deck de cassettes está situado cerca de un televisor o de una videograbadora. Aléjelo. / El deck de cassettes está situado sobre o debajo del amplificador. Aléjelo. El tono está desequilibrado. / Compruebe si la posición de DOLBY NR es igual que cuando grabó la cinta. / El deck de cassettes está situado cerca de un televisor o de una videograbadora. Aléjelo. La cinta se para antes de haberse rebobinado completamente. / La cinta está floja. Ténsela. / El casco del cassette está alabeado. Utilice otro cassette. El ruido de transporte de la cinta es demasiado fuerte durante el avance rápido o el rebobinado. / Este ruido se debe al cassette y no significa ningún problema mecánico. § no trabaja. / Se produjo un corte del suministro eléctrico, o el cable de alimentación está desconectado durante la operación de la cinta. Vuelva a conectar la alimentación. Hay un corte en el sonido durante la reproducción / Se ha presionado ), 0, o p en uno de los deck mientras el otro estaba reproduciendo. O se ha presionado PAUSE P, ·, o ª en el deck B cuando se estaba reproduciendo en el deck A.14

Información adicional Especificaciones Sistema Sistema de grabación Estéreo de 4 pistas y 2 canales Tiempo de avance rápido y rebobinado Aprox. 180 seg (con cassette C-60 de Sony) Polarización De CA Relación señal-ruido (al nivel de pico ponderada sin el sistema Dolby NR) Tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL): 55 dB Tipo de cinta II, tipo II Sony (HIGH): 57 dB Tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL): 58 dB Relación seña-ruido (valores aproximados) Con el sistema Dolby NR B: 5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz Con el sistema Dolby NR C: 15 dB a 500 Hz, 20 dB a 1 kHz Distorsión armónica 0,4% (con una cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL): 160 nWb/m, 315 Hz, distorsión de la 3.

armónica) 1,8% (con una cinta tipo IV, tipo IV Sony (METAL): 250 nWb/m, 315 Hz, distorsión de la 3.

armónica) Respuesta en frecuencia (sin sistema Dolby NR) Cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL): 30 - 16.000 Hz (±3 dB, IEC) Cinta tipo II, tipo II Sony (HIGH): 30 - 17.000 Hz (±3 dB, IEC) Cinta tipo IV, tipo IV Sony (METAL): 30 - 19.000 Hz (±3 dB, IEC)

30 - 13.000 Hz (±3 dB, grabación a –4dB)

Cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL): 20 - 17.000 Hz (±6 dB) Cinta tipo II, tipo II Sony (HIGH): 20 - 18.000 Hz (±6 dB) Cinta tipo IV, tipo IV Sony (METAL): 20 - 20.000 Hz (±6 dB) Fluctuación y trémolo ±0,15%, ponderación de pico (IEC) 0,1%, ponderación eficaz (NAB) ±0,2%, ponderación de pìco (DIN) Entradas Entradas de línea (tomas fono) Sensibilidad: 0,16 V Impedancia de entrada: 47 kiloohmios Salidas Salidas de línea (tomas fono) Nivel nominal de salida: 0,5 V a una impedancia de carga de 47 kiloohmios Impedancia de carga: Más de 10 kiloohmios Auriculares (toma telefónica estéreo) (solamente para TC-WE405) Nivel de salida: 0,25 mW a una impedancia de carga de 32 ohmios Generales Alimentación Lugar de adquisición Requisitos de alimentación EE.UU. y Canadá 120 V CA, 60 Hz Reino Unido y Europa continental

220 - 230 V CA, 50/60 Hz

Australia 240 V CA, 50/60 Hz Otros países TC-WE405: 120/220/240 V CA, 50/60 Hz TC-WR661: 120/220/230 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo 18 W Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) 430 × 120 × 305 mm incluyendo partes y controles salientes Masa (aprox.) 3,8 kg Accesorios suministrados Cables conectores de audio (2 clavijas fono - 2 clavijas fono) (2) Accesorio opcional Telemando RM-J910 Para más detalles sobre la posibilidad de adquirir el mando a distancia, consulte con su distribuidor de productos de Sony más cercano. Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.Index

Denominación de los controles Botones ARL (ajuste de nivel de grabación automático) 8 FADER (desvanecedor) 9 HIGH/NORMAL (gran velocidad/normal) 9 PAUSE P (pausa) 5, 7-10, 13 REC (grabación) r 6-8 REC MUTE (silenciamiento de la grabación) R 10 § (expulsión) 5-7, 12, 13 p (parada) 5, 7-10, 13

  • (reproducción progresiva) 5-10, 13 ª (reproducción regresiva) 5, 7, 9, 13 ), 0 (avance rápido y rebobinado) 5, 13 Interruptores DIRECTION (sentido) 5, 6, 9 DOLBY NR (sistema de reducción de ruido Dolby) 5, 7, 10, 13 POWER (alimentación) 5, 6 Controles REC LEVEL (nivel de grabación) 7-9 Tomas LINE IN (entrada de línea) 4 LINE OUT (salida de línea) 4 PHONES (auriculares) 5 Otros Indicador AUTO 6, 8, 9 Portacassette 5, 6, 12 Medidores de nivel de pico 7 Índice alfabético A, B Ajuste automático del nivel de grabación. Consulte Nivel de grabación automático manualmente el nivel de la grabación 7 volumen 5

Cabezas desmagnetización 12 limpieza 12 Cable conector de audio 4, 14 Cassette. Consulte Cinta Cinta extracción 5, 7 limpieza de la trayectoria 12 notas 11 protección de la grabación 11 tipo 11 Conexión conexiones 4 descripción general 4 D, E, F, G, H Desembalaje 4 Desvanecedor aumento gradual 9 desvanecimiento 9 Duplicación duplicación a gran velocidad 9 duplicación a velocidad normal 9, 10 partes específicas solamente 10 Especificaciones 14 Grabación 6 Guía para la solución de problemas 13 I, J, L, M, N, O, P, Q Inserción casete 5, 6 espacios en blanco 10 Limpieza cabezas y trayectoria de la cinta 12 deck de cassettes 11 Nivel de grabación automático 8 R, S, T, U, V, W, X, Y, Z Reproducción reproducción automática 5 reproducción básica 5 Reproducción automática 5 Silenciamiento de la grabación 10 Sistema Dolby HX PRO 7 Sistema Dolby NR 5, 7 Índice alfabético2

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : TCWE405

Categoría : Cinta de casete