TCWE405 - Cinta de casete SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TCWE405 SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TCWE405 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cinta de casete en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCWE405 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCWE405 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO TCWE405 SONY
Para evaporar incendios o el riesgo de electrucución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Bienvenido!
Muchasgraciasporlaadquisidonedeeste deck de cassettes estereo Sony.
Antes deutilizar eldeckde cassettes,
ledetendamenteesemanualy
conservelo para futurasreferencias.
Información sobre este manual
Este manual de instrucciones es para los modelos TC-WE405 y TC-WR661. Compruebe el numero de su modelos observando el panel posterior de su deck de cassettes. En las ilustraciones de estemanual seutilizaelmodeloTC- WE405.En caso de existirequalquiderificencia,esta seindicaraclaramente en el texto, porejemplo, solamente para TC-WE405".
Tipos de diferencias
| Modelo WY6805 Caracteristica | |
| Dolby HX PRO | ● |
| Toma PHONES | ● |
Convencionalismo
En estemanualseutilizacelicono!.
siguiente:

Indica punto y consejos para fácilar las tareas.
INDICE
Preparativos
Descmbalaje 4 Conexion a un sistema 4
Reproducción deCNTAs5 Grabación deCNTas6
Operaciones avanzadas de grabacion
Ajuste automatico del nivel de grabacion (Nivel de grabacion
automatico)8
Aumento gradual y desvanecimiento (Desvanecedor) 9
Duplicacion deCNTas 9
Insercion de espacios en blanco durante la grabacion (Silenciamiento
de la grabacion)10
Información adicional
Precauciones 11
Notas sobre los cassettes 11
Limpieza 12
Guía para la solución de problemas 13
Especillas 14
Compruebe si ha recibido los accesos siguientes:
Cables conectores de audio (2)
Conexión a un sistema
En esta sección se describe como conectar el deck de cassettes a un amplíficator. Antes de realizar las conexiones, cerciórese de desconectar la alimentación de cada componente.
Para los compradores del TC-WR661
Para más detailles sobre la connexion de su deck de cassettes al amplificador TA-AV561, consulte el Manual de instructaciones que viene con el TA-AV561.
Para los compradores del TC-WE405
Siga las instrucciones Mentionadas a continuacion para conectar su deck de cassettes a un amplificador.

Conexiones
Cuando conecte cables connectores de audio, cerciorese de hacer coincidir sus conductores codificados en color con las tomas apropriadas de los componentes: Color rojo (canal derecho) a rojo y blanco (canal izquierdo) a blanco. Para evaporar zumbidos y ruidos, realice conexiones seguras.
Conecte el deck de cassettes al amplificador como se muestra a continuación.
Deck de cassettes Amplificador

Flujo de senal
Ajuste del selector de tension (modelos suministrados con selector de tension solamente)
Compruebe si el selector de tension del panel posterior del deck de cassettes está ajustado de acuerdo con la tension de la red local. En caso contrario,pongalo en la posicion correcta utilizing un destornillador antes de enchufar el cable de alimentacion en una toma de la red de CA.


TC-WR661TC-WE405
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentacion en una toma de la red de CA.
¿Qué hacer a continuación?
Ahora podrá usar su deck de cassettes.
Con respectfully a las operaciones bássicas, vaya a las páñinas 5 a 7; y para las operaciones avanzadas, vaya a las secciones que empiezan en la páginas 8.
Operaciones bicasas
Reproducción deCNTAS

- Con respectfully a la informacion sobre las conexiones, consulte la pagina 4.
- Usted podrá usar ambos decks para reproducción.

Para ubicar el principio de una cinta y empezar a reproducirla automatamente (Auto Play)
Presione mianras se mantiene presionado Para el除外ado, presione
m吲nras mantiene presionado

Para reproducir una cinta grabada con el sistema Dolby NR*
Ponga DOLBY NR en la
misma posicjion que la
utilizada para grabar la cinta
-BoC.

Que es el Sistema de reduccion de ruidos Dolby?
Elistema de reduccion de ruidos Dolby NR elimina el ruido del siseo de la cinta reforzando las senales de graves durante la grabacion y bajandolas a su nivel normal durante la reproduccion. El tipo C reduce todas a max el ruido que el tipo B.

Usted podra conectar
unos auriculares a
PHONES (solamente para TC-WE405)
- Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el的概率 de la D doble son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1 Conecte la alimentacion del amplificador y selecciona la posicion correspondiente al deck de cassettes.
2 Presione POWER, presione y afterwards inserte un cassette.
Con la cara que deseee reproductir.hacia usted

3 Ajuste DIRECTION.
Para reproducir póngalo en
una cara solamente
ambas caras continuamente*
succesivamente en ambos decks* RELAY
- El deck se parará automatísticomente cuando de que la reproducción se haya realizado cinco vezes.
4 Presione
El deck inicia la reproduccion. Ajuste el volumen del amplificador.
| Para | presione |
| parar la reproducción■ | |
| iniciar la reproducción desdela cara posterior | <\(\square\) |
| realizar una pausa (deck B solamente) | PAUSE \(\sqcup\). Para reanudar la reproducción vuelva a presionar la tecla. |
| hacer que la cinta avance rápidamente o que se rebobine | \(▶\text{ o }<\text{ con el deck parado}\) |
| extraer el cassette | ≌después de haber parado la reproducción |
Operaciones bicasas
Grabación deCNTAS

- Con respectfully a la Información sobre la conexión, consulte la网页 4.
- Para la grabación, utilise el deck B (el situado a la derecha).
- Para copiarCNTas, consulte "Duplicacion deCNTas" (pagina 9).
Nota
Cuando se graba en el deck B o esta está en la pausa de grabacion, no podra usar ninguno de los botones del deck A.
1 Conecte la alimentacion del amplificador y ponga en reproduccion la fuente del programa que dese see grabar.
2 Presione POWER, despues presione 合 e inserte un cassette en el deck B.
Con la cara que deseee grabar hacia usted

Ajuste DIRECTION.
| Para grabar en | póngalo en |
| una sola cara ⇌ | |
| ambas caras* ⇌ |
- La grabación se parará cuando finalice la cinta de la cara posterior.
4 Presione REC
se encendera para la grabacion de la cara situada hacua.usted. Si no se enciende, presione una vez.
El deck de cassettes ajusta automatistically el nivel de la grabacion (consulte la page 8). Cuando se encienda Completely el indicator AUTO,cede de reproducir la fuente de programa. Si deseaaajustarmanualmenteel nivel de la grabacion, consulte "Paraajustarmanualmenteel nivel de la grabacion" en la page 7.

Para proteger grabaciones contra el bomrado accidental
Rompa la(s) lengüeta(s) de proteccion contra el borrado (consulte la pagina 11).
5 Presione PAUSEIO Se inicia la grabacion
6 Ponga en reproduccion la fuente de programas.
| Para | presione |
| parar la grabación | ■ |
| iniciar la grabación desdela caraposterior | <do vaces en el paso 5 |
| realizar una pausa PAUSE■. Para reanudar la grabación, vuelva a presionar la tecla. | |
| extraer el cassette ≅descués de haber parado la grabación | |

El Sistema Dolby HX PRO*funciona automatisticallydurante la grabacion (solamente para TC-WE405)
La distorsión y los ruidos en la的回答ista de alta Frequencia se reducen para que pueda disfrutar sonidos scan de superior calidad incluso durante la reproduccion en elanotherdeck.
Utilización de这些东西 interruptores (controles) para realizar operaciones adiconiales

Para grabar con el sistema Dolby NR
Ponga DOLBY NR en B o C antes de起初 la grabacion.
Paraaabstarmanualmenteelniveldelagrabacion
Despues de presionar REC en el paso 4 de la page 6, gire REC LEVEL para que los medidores de nivel de pico能把 subir hasta el nivel recomendado para cada tipo de cinta.
Después de hacer el ajuste,defer de reproducir la fuente de programa y continua desde el paso 5.

Ajuste automatico del nivel de grabacion (Nivel de grabacion automatico)
La función de nivel de grabación automático mide automatistically el nivel de grabación pico y ajusta el nivel de grabación de acuerdo a dicha medicación.

1 Siga los pasos 1 a 3 de "Grabación deCNTas" en la página 6.
Confirmaque las lenguetas de proteccion de la grabacion en el cassette esta intactas.
2 Presione REC
El indicator AUTO parpadea y el deck de cassettes ajusta automatistically el nivel de la grabacion. El indicator AUTO se enciende permanentemente una vez ajustado el nivel de la grabacion.
3 Presione PAUSE I o>
Se inicia la grabación.
Para cancelar la función de nivel de grabación automático
Presione ARL o gire REC LEVEL para que se apague el indicator AUTO. Si lo hace en el medio de la grabacion, esta se seguirá hacer pero se desactivara la función de nivel de grabacion automatico.
Para parar la grabacion
Presione

¿Qué es la función de nivel de grabación automático?
La función de nivel de grabación automatico establishe automatistically el nivel de grabación de acerto al nivel de pico del sonido de la fuente de programa. Mientras el indicator AUTO está parpadeando, el deck de cassettes ajusta el nivel de la grabación lo más alto possible sin provocar una distorsión de los sonidos. Si el nivel de la señal subeblemado antes de haber se introdujo la grabación, el deck de cassettes reducirá gradualmente el nivel de la grabación.

Ajuste manualmente el nivel de la grabacion utilizingo REC LEVEL en los casosesionales:
—El nivel de la grabacion no puedaJKLM correctamente debido a que hay manyos ruidos parasitos en la fuente de programa.
—El nivel de la fuente de programa estáblemado bajo y el nivel de la grabacion no sube.
Durante los pasajes silenciosos de una fuente de programa como en la música clásica, el nivel de la grabación puede no augmentar durante un tiempo. Si antes de ese pasaje se expectso othero pasaje con un nivel de sonido alto, reproduzca dicha parte primero para que pueda Obtener los ajustes correctos.
—El nivel de grabación no disminuye durante un largo periodo de tiempo. La función de nivel de grabación automatico puede no functioning correctamente cuando se tratate de grabar el sonido procesado por un ecualizadorístico que posee un nivel de sonido extremadamente alto.

Para grabar con el nivel de grabacion optimo
- Para que no se produzcanCambios en el nivel de la grabaciondespuesdeque empieza la grabacion, presione REC ●m吲nasreproduce la section del nivel mas alto del sonido fuente, que desea grabar. Podra realizarGrabacionesmas naturales.
- Si se reproduce toda la fuente de programa cuando el encuent el parpádear el indicator AUTO y permanece encedida, el deck de cassettes ajustará el nivel de grabación para la parte de la fuente de programa con el nivel de senal más alto.

El ajuste del niveau de grabacion se mantiene incluedellos de haber terminado la grabacion
Després de haber terminado la grabación con la función de nivel de grabación automatico, el indicator AUTO permanece encendido y el ajuste del nivel de grabación permanece incambiado. Para cancelar este ajuste utilise uno de los siguientes procedimientos:
- Presione ARL para que se apague el indicator AUTO
Gire REC LEVEL - Desconecte el deck de cassettes.
Aumento gradual y desvanecimiento (Desvanecedor)
Usted puedaacularmente el nivel de grabacion al comienzo de una grabacion (aumento gradual) o reducirlo gradualmente al final de la mesma (desvanecimiento).
Esta función es muy conveniente, por exemple, cuando la cinta finalice y usted no desee cortar bruscamente la canción.
Usted solamente podrá usar el aumento gradual y el desvanecimiento si se ha ajustado el niveau de grabación manualmente (consulte la págin7).

| Para | Haga lo siguientes |
| Aumento gradual | 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación deCNTAS” en la página 6. |
| 2 Presione FADER. Durante el aumento gradual, el indicator AUTO parpadea y se apaga cuando haya finalizzato el aumento gradual. | |
| Desvanecimiento | Presione FADER cuando(desse起初 el desvanecimiento durante la grabación. Cuando se haya desvanecido, destella“REC”en el visualizador y el deck de cassettes entra en pausa. |
Nota
El aumento gradual y el desvanecimiento no son posibles cuando el REC LEVEL está en su posicion de 0 (minimo).
Duplicación deCNTAs
Usted podrá copiar una cinta del deck A al deck B a velocidad normal o a gran velocidad.

1 Inserte el cassette grabado en el deck A y un cassette en blanco en el deck B. Cerciorese de que el cassette del deck B pos lengueta de proteccion contra el borrado.
Para grabarpongADIRECTION en
una Cara
ambas caras
La grabacion de la cara posterior del deck B se iniciairependiente de la reproduccion de la cara A.
RELAY. La grabacion de la cara posterior del deck B se inicia simultancamente con la reproduccion de la cara posterior del deck A.
3 Selección la velocidad de duplicación.
Para seleccionar Presione HIGH/NORMAL
Velocidad normal Una vez
Alta velocidad Dos vezes
En el visualizador aparecerá "HIGH" o "NORM".
El deck cambiará a duplication neaska.
4 Seleectionla cara en la que dese inciar la duplicacion.
Para grabar desde la Presione
cara frontal
la cara posterior

5 Para inicia la duplicacion, presione PAUSE I.
Para parar la duplicacion
| Durante | presione |
| la duplication a velocidad normal | ■ del deck B |
| la duplication a gran velocidad | ■ derialquier deck |

Durante la duplication a gran velocidad
Solamente funciona.

Usted no tendrá queaabstarenlineldegrabacionni seleccionar elsystema Dolby NR durante la duplicacion
La función de duplication se realizará automatistically con el mesmo nivel de grabación y el sistemas de reducción de ruido Dolby que los del cassette del deck A. Sin embargo, si眼看 esecuchar el sonido durante la duplicación a velocidad normal, ajuste DOLBY NR de acuerdo con el cassette el deck A (consulte la网页 5).
Nota
Si hay un teovisor circa del deck de cassettes, es possible que se produzca ruido durante la duplicacion a gran velocidad. En este caso, desconecte la alimentacion del teovisor o alejelo del deck de cassettes.
Duplicación de partes espécificas solamente
Usted solamenteouldractivaresto duranteladuplicacionavelocidadnormal.
1 Presione del deck A en el punto en el que deseee.
saltar.
El deck B cambiará al modo de grabacion en
pusa.
2 Localice el punto en el que紊ee reanudar la grabacion en el deck A, y afterwards pare la cinta.
3 Para reanudar la duplication, presione PAUSE II.
Inserción de espacios en blanco durante la grabación (Silenciamiento de la grabación)
Usted pourrait insertar un espacio en blanco de 4segundos entre cada canción o borrar partes nodescadas de la cinta.

1 Inicie la grabacion.
2 Presione REC MUTE o donde dese see insertar un espacio en blanco.
En el visualizador parpadeará "REC" y en la cinta se insertará un espacio en blanco.
Después de 4 segundos, se encenderá y el deck de cassettes cambiará al modo de grabación en pausa.
3 Para reanudar la grabacion, presione PAUSE I o D.

Si deseña dejar un espacio en blanco de más de 4segundos
Mantenga presionada REC MUTE el tiempo descado.
Después de 4segundos,“REC”parpadeará con mayor rapidez.
Cuando suelte REC MUTE O, se encenderá y el deck de cassettes cambiará al modo de grabación en pausa.
Para reanudar la grabacion, presione PAUSE I o
Precauciones
Seguridad
- No desarme el deck de cassettes, ya que podra recibir descargas electricas. En caso de avería, Solicite solamente los servicios de personalriallicado.
- Si dentro del deck de cassettes entrarialquier objeto solido o liquido, desenchufelo y haga que sea comprobado por personalrialficado.
Fuentes de alimentación
- Antes de utiliser el deck de cassettes, compruebe si la tensión de alimentación del本身就是 coincidence con la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la plaza de caracteristicas del panel posterior del deck de cassettes.
- Launidad no se desconectará de la red de CA, excepta ponga en OFF su interruptor de alimentación, cuando está enchufada en una toma de la misma (no aplicable a modelos europeos).
- Cuando no vaya a utiliser el deck de cassettes durante mucho tiempo, cercórese de desenchufarlo de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
- El cable de alimentación de CA solamente deben ser reemplazado por personalrialficado.
Operación
- Debido al mecanismo de seguridad, las teclas de referencia no trabajoarán si el portacassa no está Completely cerrado, si no hay cassette en el本身就是, o si el cassette no está correctamente insertado en su portacassa.
- Asegurese de parar la cinta antes de desconectar el deck de cassettes. De lo contrario,可以选择 danarse la cinta.
Ubicación
- Coloque el deck de evaporar evaporat cassettes en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evaporar que se recaliente el deck.
- No coloque el deck de cassettes:
- sobre una superficie suave, como una alfombra, ya que podrnan bloquearse los orificios de su parte inferior.
- en un lugar cercano a fuentesTERMicas.
- en un lugar sometido a la luz solar directa.
- en posicion inclina.
- en un lugar excessivamente polvoriento o sometido agolpes.
Limpieza del deck de cassettes
Limpie la caja, el panel, y los controlles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilise ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene una pregunta o problema en relacion con este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.
Notas sobre los cassettes
Para proteger la grabacion de la cara A o de la B
Rompa la lengüeta de proteccion contra el borrado.

Lenguetapara la carea B Lenguetapara la carea A
Para grabar un casete carente de lengüetas de proteccion contra el borrado
Cubra el orificio correspondiente a la lengueta correspondiente con cinta adhesiva.

Cuando utilise cassettes de tipo II o IV,onga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras que utilizes el deck para determinar el tipo de cinta.

Ranuras detectorasRanuras detectoras
Cintas de mas de 90 horas
No se recomienda usarCNTas de mas de 90 instantos excepto para grabacion o reproduccion continua. Estas cintas son muy finas y tienden a estirarse fácilmente.
Manejo de los cassettes
- Para evaporar que la trayectoria de pas de la cinta, evite tocar la superficie de la cinta.
- Coloque los cassettes aleados de equipos con imanes, como altavoces o amplificadores, ya que la cinta podra distorsionarse o la grabacion podra borrarse.
- No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperatas extremamente frias, ni a la humedad.
Limpieza

Desmagnetización de las cabezas
Despues de 20 o 30 horas de uso, o quando note siseo y/o perdida de altas Frequencias, desmagnetice las cabezas con un des magnetizador adquirido en una tienda del ramo. Consulte el manual de instrucciones del desmagnetizador.
Limpieza de las cazas y la trayectoria de la cinta
Limpie todas las superficies por las que pase la cinta cada 10 horas de operacion a fin de impeder:
- sonido de baja calidad
- reduccion en el nivel del sonido
- fluctuation o tremolo excessivos, u omision de sonido
- perdida del sonido
- barrado incomplete
- grabación de mala calidad
Para tener grabaciones de gran calidad, se recomienda efectuar la limpieza antes de cada grabacion.
1 Presione para abrir el portacassette. Sujete la cubierta frontal porodos y levante la suavamente para extraerla.
2 Con la alimentación de la unidad desconectada, limpie las cazas, los rodillos compresores, y los ejes de arrastre con un palillo de algodón ligeramente humedecido en alcohol o en liquido limpiador para decks de cassettes adquirido en una tienda del ramo.
3 Vuelva a instalar la cubierta frontal.
Guía para la solución de problemas
Si experimenta cualesera de las dificultades seguides cuando utilise el deck de cassettes, utilise la guíasuma para resolverla. Si el problema persististe despues de haber realizado estas comprobaciones, consulte a su proveedor Sony.
Las teclas de referencia no trabajan.
El deck de cassettes no funciona durante unos 3segundos despues de haber connectado su alimentacion. Espere hasta que IJe deparpadear.
Compruebe si el cassette está correctamente insertado y si el portacassette está completenesscerrado.
La cinta no se reproduce o no se graba.
No hay cassette en el portacassette.
La cinta ha finalizzato.
La cinta está floja. Tensela.
El cassette carece de lengueta(s) de proteccion contra el bomrado (consulte la pagina 11).
Compruebe si el ajuste del amplificador es correcto.
Compruebe si las conexiones del deck de cassettes son seguras.
Las cabras y la trayectoria de la cinta está suscias. Limpielas (consulte la págin 12).
La cabeza grabadora/reproductora está magnetizada. Desmagnetificela (consulte la página 12).
La fluctuation, el efecto de tremolo, o la perdida de sonido es excessivo.
Los ejes de arrastre y los rodillos compresores estan sucios. Limpiclos (consulte la pagina 12).
El nivel del sonido es bajo, el sonido se pierde, o la reproduccion de altas Frequencias deficiente./La cinta no se haorrodo completamente./El ruido aumenta.
Las cabezas de grabacion/reproduccion o borrado y la trayectoria de la cinta estan suscas. Limpielas (consulte la page 12).
Las cabezas de grabacion/reproduccion o borroo estan magnetizadas.Desmagneticas (consulte la pagina 12).
Hay zumbido o ruido.
El deck de cassettes está situado cerca de un televator o de una videograbadora. Aléjelo.
El deck de cassettes está situado sobre odeo bajo del amplificador. Aléjelo.
El tono está desequilibrado.
Compruebe si la posicón de DOLBY NR es igual que cuando grabó la cinta.
→ El deck de cassettes está situado cerca de un televisor o de una videograbadora. Aléjelo.
La cinta se para antes de haberse rebobinado completeness.
La cinta está floja. Tensela.
El casco del cassette está alabeado. Utilice otro cassette.
El ruido de transporte de la cinta es demasiado fuerte durante el avance rápido o el rebobinado.
Este ruido se debe al cassette y no significan. ningun problema mecanico.
no trabaja.
Se produit un corte del suministro electrico, o el cable de alimentacion está desconectado durante la operation de la cinta. Vuelva a conectar la alimentacion.
Hay un corte en el sonido durante la reproduccion
Se ha presionado , o en uno de los deck cuando el othero está reproduciendo. O se ha presionado PAUSE , o en el deck B cuando se estaba reproduciendo en el deck A.
Especificaiones
Sistema
Sistema de grabacion
Estereo de 4 pistas y 2 canales
Tiempo de avance=rápido y rebobinado
Aprox. 180 seg (con cassette C-60 de Sony)
Polarización
De CA
Relación postal-ruido (al nivel de pico ponderada sin el sistema Dolby NR)
Tipo de cinta I, tipo I Sony (NORMAL): 55 dB
Tipo de cinta II, tipo II Sony (HIGH): 57 dB
Tipo de cinta IV, tipo IV Sony (METAL): 58 dB
Con el Sistema Dolby NR B: 5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz
Con cl problema Dolby NR C: 15 dB a 500Hz 20 dB a 1 kHz
Distorsión armónica
160 nWb/m, 315 Hz, distorsión de la 3. armónica)
250 nWb/m, 315 Hz, distorsión de la 3. armónica)
Respuesta en fecuencia (sin sistemas Dolby NR)
Cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL): 30 - 16.000 Hz (±3 dB, IEC)
Cinta tipo II, tipo II Sony (HIGH): 30 - 17.000 Hz
(± 3dB,IEC)
Cinta tipo IV, tipo IV Sony (METAL): 30 - 19.000 Hz (±3 dB, IEC)
30 - 13.000 Hz (±3 dB, grabación a -4dB)
Cinta tipo I, tipo I Sony (NORMAL): 20 - 17.000 Hz (±6 dB)
Cinta tipo II, tipo II Sony (HIGH): 20 - 18.000 Hz ( ± 6 dB)
Cinta tipo IV, tipo IV Sony (METAL): 20 - 20.000 Hz (±6 dB)
Fluctuación y tremolo
± 0.15% , ponderacion de pico (IEC)
0,1%, ponderación eficaz (NAB)
±0.2%, ponderación de pico (DIN)
Entradas
Entradas de linea (tomas fono)
Sensibilidad: 0,16 V
Impedancia de entrada: 47 kiloohmios
Salidas
Salidas de linea (tomas fono)
Nivel nominal de salute: 0,5V a una impedancia de carga de 47 kiloohmios
Impedancia de carga: Más de 10 kiloohmios
Auriculares (toma Telefonica estereo) (solamente para TC-WE405)
Nivel de salute: 0,25 mW a una impedancia de energia de 32 ohmios
Generales
Alimentación
Lugar de配音ación Requisitos de alimentación
EE.UU. y Canada 120VCA 60Hz
Reino Unido y Europa
continental
220-230VCA,50/60Hz
Australia 240V CA, 50 / 60Hz
Otros paises TC-WE:405:
120/220/240VCA,50/60Hz
TC-WR661
120/220/230-240VCA,50/60Hz
Consumo
18W
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf)
430·120·305 mm
incluyendo partes y controles salientes
Masa (aprox.)
3,8 kg
Accesorios suministrados
Cables concentores de audio (2 clavijas fono - 2 clavijas
fono) (2)
Accesorio optional
Telemando RM-J910
Para mas detalles sobre la posibiliad de adquirir el
mando a distancia, consulte con su distribuidor de
products de Sony más cercano.
Diseño y specifications susjetos a cambio sin previo aviso.
Índice alfabetico
A,B
Ajuste
automático del nivel de grabación. Consulte Nivel de grabación automático
manualmente el nivel de la grabación 7 volumen 5
C
Cabezas desmagnetizacion 12 limpieza 12
Cable conector de audio 4,14
Cassette.Consulte Cinta
Cinta extracion5,7 limpieza de la trayectoria 12 notas 11 proteccion de la grabacion 11 tipo 11
Conexion conexiones 4 descripcion general 4
D, E, F, G, H
Desembalaje 4
Desvanecedor
aumento gradual 9
desvanecimiento 9
Duplicación
duplicación a gran velocidad 9
duplicación a velocidad normal 9, 10
partes especialicas solamente 10
Especificaciones 14
Grabacion 6
Guía para la solución de problemas 13
I, J, L, M, N, O, P, Q
Insercion
casete 5,6
espacios en blanco 10
Limpieza
cabezas y trayectoria de la cinta 12 deck de cassettes 11
Nivel de grabacion automatico 8
R, S, T, U, V, W, X, Y, Z
Reproduccion
reproduccion automatica 5
reproduccion basia 5
Reproduccion automatica 5
Silenciamiento de la grabacion 10
Sistema Dolby HX PRO 7
Sistema Dolby NR 5,7
Denominación de los controlles
Botones
ARL (ajuste de nivel de grabacion automatico) 8
FADER (desvanecedor) 9
HIGH/NORMAL (gran velocidad/normal) 9
PAUSE (pausa) 5,7-10,13
REC (grabacion) 6-8
REC MUTE (silenciamiento de la grabacion) 10 (expulsion) 5-7,12,13
(parada) 5,7-10,13 (reproduccion progresiva) 5-10,13
(reproduccion regresiva) 5,7,9,13 (avance rapiido y rebobinado) 5,13
Interruptores
DIRECTION (sentido) 5,6,9
DOLBY NR (sistema de reduccion de ruido Dolby) 5,7,10,13
POWER (alimentacion) 5,6
Controles
REC LEVEL (nivel de grabación) 7-9
Tomas
LINE IN (entrada de linea) 4 LINE OUT (salida de linea) 4 PHONES (auriculares) 5
Otros
Indicator AUTO 6,8,9
Portacassette 5,6,12
Medidos de nivel de pico 7
ADVERTÉNCIA
Verificacao de problemas 13
Especificações 14
Indice remissivo 15
Desempacotamento
Para reproducir Ajuste para
ambos olados continuamente*
Para gravar como sistemas Dolby NR
Ajuste DOLBY NR para B ou C antes de.iniciar a gracaio.
Paraaabustar o nivel de gravacaomanualmente
Somente a tecla estara funciona.

Verónica de problemas
Estéreo de 4 pistas e 2 canais
0,1% eficaz ponderado (NAB)
±0,2% pico pondcrado (DIN)
Entradas
Linhas de entrada (tomadas RCA)
Sensibilitadde:0,16V
Auscultadores (tomada universal estereo) (somente TC-WE405)
Reino Unido e Europa
continental
220-230VCA,50/60Hz
Australv240VCA,50/60Hz
Outros païses TC-WE405:
120/220/240VCA,50/60Hz
TC-WR661:
120/220/230-240VCA,50/60Hz
Consumo
18W
Dimensoes (aprox.) (l/a/p)
430·120·305 mm (l/a/p)
Verificacao de problemas 13
Nomes dos controlos
Teclas
ARL (ajuste automatico do nivel de gracaio) 8
FADER (graduador) 9
HIGH/NORMAL 9
PAUSE 5,7-10,13
REC (gravação) 6-8
REC MUTE (gravacao silenciada) 10
DOLBY NR de reducao de ruidos
Dolby 5,7,10,13
POWER de alimentacao 5,6
Controlos
Medidosdo nivel de pico 7