Cloud HU35W - Humidificador WILFA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Cloud HU35W WILFA en formato PDF.
| Tipo de producto | Humidificador |
| Marca | Wilfa |
| Modelo | Cloud HU35W |
| Función de niebla ajustable | Sí, mediante mando rotatorio |
| Difusión de aromas | Sí, con almohadilla aromática |
| Depósito de agua | Extraíble, grande |
| Apagado automático (agua insuficiente) | Sí, con indicador rojo |
| Apagado automático (extracción del depósito) | Sí |
| Tecnología del atomizador | Vitrocerámica resistente a la cal |
| Nivel sonoro | Muy silencioso (diseño antirruido) |
| Temperatura de funcionamiento | 5°C a 45°C |
| Humedad relativa máxima | 80% (por encima: vapor reducido) |
| Cartucho desmineralizador | Opcional |
| Garantía | 5 años |
| Indicador luminoso | Sí (encendido/apagado, falta de agua) |
Preguntas frecuentes - Cloud HU35W WILFA
Preguntas de los usuarios sobre Cloud HU35W WILFA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cloud HU35W - WILFA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cloud HU35W de la marca WILFA.
MANUAL DE USUARIO Cloud HU35W WILFA
ES · Manual de instrucciones
1
1
一
一
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK
LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS
LAES ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG
LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KAYTTOA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- Lea detenidamente este manual antes de utiliser el aparato y guardelo para futuras consultas.
- Compruebe@cuidadosamente la tension para asegurar de que la tension del suministro electrico de su hogar se ajusta al producto.
- Asegüresede queelenchufeencajacorrectamente en la toma. Asegüresede que haya un buena contacto.
- No tense el cable.
- Saque el enchufe con la mano en lugar de tirar del cable.
- No utilise el producto en enternos polvorientos, aceitosos o llenos de humano, ya que podriàn producirse descargas electricas e incendios.
- No utilise el producto en enternos humedes, como el de un cuarto de bazo, ya que podriani producirse descargas electricas e incendios.
- En algunos casos, como cuando se usa el aparato en zonas muy humedes o a la(Maxima) capacité, se pueda producir emisiones de vapor, humedeciendo la zona donde se encuentra la unidad. Por lo tanto, se recomienda superviar regularmente la unidad y si ocurre este deben
dejar deutilITIZE.
- No utilise el producto cerca de ventanas para evaporar que la lluvia o las cortinas cubran la entrada de aire o la calidad de vape, ya que this provocará un aumento de la temperature, algo que pourrait resultar en un incendio.
- No coloque las manos ni aparatos encima del producto, ya que podra dararlo o hacer que el dispositivo deje de funcionaar correctamente.
- Retire el deposito de agua antes de mover el aparato.
- No toque el enchufe ni el cable con las manos mojadas, ya que podra sufir una descarga electrica.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana. Si la superficie no está nivelada, el agua podra desbordarse.
- No limpie laquina,mientras está enfuncimiento.
-
No exponga laquina a la luz solar ni la Coloque cerca de calentadores.
-
Desconecte la unidad de la toma de corriente al llenarla de agua, limpiarla o si no se va a utiliser durante mucho tiempo.
- No coloque materiales metálicos o fácilmente combustibles cerca de las zonas de entrada de aire o salute de vape.
- Si launidad está dañada o no funciona, llévela a un taller de reparación certificado o devuélvala en la tienda donde la compró. No desmonte ni monte launidad por su cuenta.
- Al usar el aparato se debe tener cuidado por la emisión de vape de agua caliente.
- Si el cable de alimentación está danado, deben sustituirlo el fabricante, elrepresentante del serviceo的技术ico u otheras personas cualesicas para evaporar ullquier riesgo.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo hace bajo supervisión o se les ha instruido adecuadamente para hacerlo de un modo seguro y comprenden los riesgos que entraña utiliser.
- Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
- Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del usuario sin supervisión.
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO

- Boquilla
- Depóstito de agua
- Esponja para el aroma
-
Botón giratorio
-
Tapa del deposito de agua
- Indicador luminoso
- Cable de alimentación
ES
UBICACION
- Coloque el producto sobre una superficie plana y firme. El humidificador debe colocarse sobre una superficie horizontal plana para que se mantenga estable.
- No coloque el productoURTCAJnJOa fuentes de calor. El humidificador debe mantenerse alejado de qualquier fuente de calor como, por ejempo, estufas o chimeneas. No exponga el producto a la luz directa del sol.
- No coloque el productoURTCA ni junto a muebles ni aparatos elctricos. La salute de vapor del humidificador no debe dirigirse hacer muebles ni hacia aparatos electricos para evitar que sufran daños.Las particas que contiene el agua, como las de calcio, poder estar presentes en el vapor y depositarse sobre los objetivos que se encuentran cerca.
- Se recomienda colocar la unidad sobre una mesa u另一边 superficie, al menos a 70 cm por encima del nivel del suelo, para garantizar que el vapor se distribuya deforma optima por toda la habitacion.
- Las corrientes de aire y losCambios de temperaturauenedafectar a la distribuccion del vapor. Para evitar daños causados por el agua, se recomienda comprobarsiempre si se ha producidoalgunaaccumulacionde humedad sobre el suejo u otheras superficies cercanas.
FUNCION Y CHARACTERISTICAS
- Aparato fácil de usar con salute de vape que se ajusta con el botón giratorio.
- Aromatizador incorporeal
- Diseño de tapón del deposito de gran<tamañó para poderla limpieza a mano
- Desconexión automática de protección con advertencia cuando se evaporan todo el agua
- Desconexión automática de protección al descintar el deposito de agua
- Cartucho de desmineralizacion optional para prolongar la vida utilise
- Diseño de cuerpo integrado para eliminar ruidos,(ofreciendo un funciona bajo supe silencioso
- Transducer de cristal vitroceramico capaz de resistir la cal del agua de forma eficaz prolongado la vidautil del aparato
- El entorno de trabajo del humidificador se incluye a temperatas de 5 a 45^ C con una humedad relativa inferior al 80% .
- Ajuste laquina para que ofrezca una salute de vapor bajo si la humedad relativa de la habitacion es superior al 70% o si se funciona en un espacio cerrado.
- Utilice agua fresca a una temperatura que no supere los 40^ .
- Limpie el deposito y el conductor de agua cuando vuelva a utiliser el aparato tras un长大o periodo de tiempo sin hacerlo.
- Desmonte el deposito de la base, disenrosque la tapa del deposito de agua, llénelo de agua, vuelva a colocar la tapa y asegúrese de avertarla bien. Vuelva a colocar el deposito de agua en la base.
- Compruebe que la boquilla de salute de vapor se ha montado correctamente en el deposito de agua.
- Enchufe el aparato y gire el botón a la derecha para conectarlo. Ajuste la salute de vapor en el nivel que prefería de minimo a máximo girando el botón a la derecha. Para reducir la salute de vapor o apagar laquina, gire el mando a la izquierda.
- Si el nivel de agua es demasiado bajo, el indicator luminoso cambiará a color rojo y laquina deja de funciona. Rellene el deposito de agua y conecte laquina para que siga funciona.
- Laquina deja de functionar si se retira el deposito de agua durante el functionality. Laquina reanudara el functionality al volver a colocar el deposito de agua correctamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza, gire el botón a la izquierda hasta que señale la posición OFF de desconexión y saque el enchufe de la toma de corriente.
DEPOSITO DE AGUA INTERIOR
Si utilizes laquina a diario, limpie el deposito de agua inferior y el disipador de agua dos veces a la hora. Es posible que se acumulen residuos en el interior del deposito que se pueda limpar con un cepillo suave. también se pueda utiliser un paño suave para limpar el interior del deposito de agua. No utilise jabones acidos, alcalinos ni blanqueadores en el deposito de agua para evaporar daños.
DISIPADOR DE AGUA INTERIOR
En algumas regiones, el agua pueda ser rica en calcio (agua dura). Este puede provocar un aumento de los depósitos de calcio en el interior del deposito de agua o en el transductor. Los)."uidos que vivan en zonas cuya agua presente un alto contenido de minerales deben realizar el mantenimiento tantas vezes como seanecessary.
- Utilice un limpiador para limpar la superficie del transductor (la cantidad de jabón depende directamente de la cantidad de depositos de calcio).
- Llene de agua el espacio que queda por debajo del deposito de agua (disipador de agua). Deje laquina en reposo durante 10-15 Minutes.
- A continuación, cepille suavamente la zona del transductor para eliminar los depósitos de calcio. Limpie el detergente y los depósitos de calcio de toda la zona del disipador con un cepillo suave.
- Enjuague con agua limpia y repita el proceso al menos dos veces. No utilise jabones acidos para lavar el disipador de agua inferior para estar dañar el transductor.
CUERPO Y DEPOSITO DE AGUA EXTERIOR
Limpielos con cuidado con un paño suave y una(PCa)cantidad de jabon.
ALMACENAMIENTO
Vacia el agua del deposito y el cuerpo, limpierialquier mancha o acumulacion de sociedad. Aseguese de que el producto se ha secado Completely antes de guardarlo. Almacene la caja en un lugar seco.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Problema Posibles razones Solución
| No sale vapor Compruebe el enchufe Conecte el enchufe a la toma de corriente | ||
| Compruebe el interruptor de conexión | Conecte el aparato con el interruptor de conexión | |
| No hay agua en el depósito | Llene de agua | |
| No hay suficiente agua en el depósito | Llene de agua | |
| Vapor con un olor peculiar | Máquina nuevo Desenrosque | la tapa del depósito y colocoque el depósito en un lugar fresco y seco durante 12 horas |
| Aguablemado sucia o agua en el depósito durante demasiado tiempo | Limpie el depósito de agua y llénelo de agua limpia | |
| Ruido Depósito en posición incorrecta | Coloque el depósito en la posición correcta | |
| No hay suficiente agua en el depósito | Llene de agua | |
| Máquina desnivelada Coloque la Máquina sobre una superficie plana o lisa | ||
| Sale vapor por el entorno de la saliva de vapor | Separación entre la受害者 de vapor y el depósito de agua | Sumerja la tapa de受害者 de vapor en agua y vuelva a colocarlo |
Si laquina sigue sin funciona après de comprobar las posibles razones indicadas anteriormente,pongase en contacto con la tienda donde adquirido el producto.

GARANTÍA
Wilfa offre una garantía de 5 años para este producto desde el día de la compra. La garantía cubre los fallos o los defectos de fabricacion que surjan durante el periodo de garantía. Su recibo de compra sirve de prueba para el minorista en caso de reclamacion de la garantia.
La garantía solo es valida para productos comprados y realizados en el hogar. La garantía perdá su validez si el producto se usa commercialmente. La garantía perdá su validez si se hace un mal uso del producto, se usa de forma negligente, no se siguen las instrucciones de Wilfa, se modifica o se realizan reparaciones no autorizadas. La garantía tampoco cubre el desgaste normal del producto, si se hace un mal uso del producto, la falta de mantenimiento, o el uso de una tension electrica incorrecta o en caso de:
- No descalcificado según el manual de instrucciones
- Sobrecarga del producto
- Danos en el cristal
- Piezas que se desgastan normalmente
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
100 - 240V~ 50/60Hz 25W
ASISTENCIA Y REPUESTOS
Si necesita asistencia, visite wilfa.com y consulte nuestra page de asistencia/ atencion al cliente. Aqui encontrararas preguntas frecentes, repuestos, consejos y truncos, asi como notrea informacion de contacto.
RECICLADO

Estamarcaindicaqueel producto nodebeeliminarssjuntoconotros residuosdomesticos entodalaUE.Paraevitarposiblesdañosenel medio ambiente o la salute porlaeliminacionincontrolada deresiduos, recycle de forma responsable para fomentar la reutilizacionsostenible de losrecursos materiales.Para devolverel productousoado,utilice los
sistemas de devolución y recogida o pángase en contacto con el distribuidor donde lo adquirido. Ellos podranninger este producto a un punto de reciclaje seguro para el medio ambiente de forma gratuita.

BEYOND EXPECTATIONS

HU-35W_HU3-35W_20_06