MWG 6016 CB - Microondas BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MWG 6016 CB BOMANN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MWG 6016 CB BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MWG 6016 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MWG 6016 CB de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO MWG 6016 CB BOMANN
Indicación de los elementos de manejo · Elementi di commando · Overview of the Components
Przeglad elementów obstugi - A kezelöelemek attekintése - Öbóp Čeτanéй piñobopa - Cúg Súd áolá òjú

ACHTUNG:
- iNo retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocccion o de la parte interior de la puerta!
- Se ruega no retiring de tinguna manera la hoja de plástico que hay en la parte interior de la puerta.
- La plancha de mica (11) también forma parte del aparato y no debe sacarse. Protege el componente electrónico queiene detrás de la sueidad.
ATTENZIONE:
Manual de instrucciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estárnseedaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCION:
Indica los posibles riesgos para el aparato u与其他los objetos.

IOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indices
Indicación de los elementos de manejo 3
Notas generales 36
Importantesindicacionesdeseguidad! 36
Señales y simbolos del aparato 38
Indicación de los elementos de manejo 38
Botones y controles del panel de control. 38
Indicaciones para el funciona de asar a la parrilla y el funciona combinado 39
Vajilla apropiada para el microondas 39
Notas sobre el uso del aparato 39
Indicaciones de interes en el funciona del microondas 39
Notas sobre el uso del aparato 39
Puesta en marcha 39
Instrucciones de instalacion 39
Preparación 40
Configurar el reloj. 40
Uso de microondas 40
Pausar o cancelar la cocation. 40
Inicio rapiido 40
Calendar 40 Tabla de calentamento 40
Cocinar. 41
Recomendaciones de cocci.. 41
Tabla de cocción 41
Asado 42
Modos combinados de microondas y parrilla. 42
Recomendaciones para el funcionaimiento combi. 42
Funciones automaticas. 42
Tabla de programa automatico 42
Descongelar 43
Cocina multifases 43
Funciones especiales. 43
Auto arranque (Funcion Timer). 43
Bloqueo (bloqueo infantil) 44
Funcion de pantalla 44
Limpieza 44
Espacio interior 44
Paredes exteriores 44
Accosios 44
Olor. 44
Illuminacion de horno. 44
SolutiOn de problemas 44
Datasétécnicos 45
Eliminación 45
Significado del symbolo "Cubo de basura" 45
Notas generales
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instructaciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje inferior. En caso deJKLM ater aterros, también entrega el manual de instructaciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
- No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún casosumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén danados. En caso de que se comprobara un día, no seoulda seguirutilizando el aparato.
- Solamente utilise accosorios originales.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plastico, carton, poliestreno etc.) a su alcance.

AVISO:
No dejeugalaclosninosconla lamina.Existepeligodeasfixia!
Importantasindicacionesdeseguidad!
Se rueda leer estas indicaciones cuidadosamente y guardarlas bien para su posterior Utilizacion.

AVISO:
- El hora microondas ha sido disnado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas o calendar al Mohadillas electricas, zapatillas, esponjas, trapos de limpieza mojados o similares pueda provocar heridas, combustion o incendio.
- El microondas no está previsto para calendar/cocer a animales vivos.
- En caso de que la puerta o la obturación de goma de la puerta está danadas, no se pueda poner en marcha el aparato, hasta que una persona especializada no lo haya reparado.

AVISO:
- En ningún caso repare el aparato por su cuenta, sino contacte a un serviceo autorizzato. Excepto para la persona especializada, para los demás significa un peligro realizar problemas deostenimiento o de reparación, que exijan descubrir la cubierta que normalmente asegura la protección contra la exposión a la radiación de la energia por microondas.
- Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o una persona con calificación similar para evacitar riesgos.
- Se ruega no calentar liquidos en recipientes cerrados. iEXISTPELIGRO DE EXPLOSION!
- No cologne el microondas en ningún armario.
- El aparato precise del espacio sufiente para la circulación de aire para funciona correctamente. Deje una distancia de 30 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm aodos del aparato. No cubra el aparato. No obtruya nunca las aperture del aparato. No saque las patas.
- Ponga el aparato con la parte posterior orientada a una pared.
- El aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado para evitar tocar los elementos calentadores. Los niños menos de 8 años deben mantenerse alejado a menos que reciben una supervisión continua.
Solamente utilise vajilla apropiada como: Vidrio, porcelain, ceramica, vajilla de plástico resistente al calor o vajilla especial para microondas. - Los recipientes metalicos no estan permittedos para calentar alimentos ni bebidas en el homo microondas. Obe-dezca las indicaciones del capitulo "Vajilla apropiada para el microondas".
- Al calentar o al cocinar alimentos en materiales inflamables, como pueda ser recipientes de plástico o de papel, se tiene que observar con fecuencia el aparato de microondas para cocinar, Causeo por la posibidad de una inflamacion.
- En caso de emisión de humos se ruega desconectar el aparato y retirar la clavija de la caja de enchufe. Mantenga la puerta cerrada, para apagar possible llamas que aparezcan.
- El contenido de biberones y tarros con alimentacion infantil se deben remover o agitar y revisar la temperatura antes de su uso. Existe peligro de quemarse.
- Use agarraderas para hora o mitones de comida para sacar los recipientes. RIESGO DE QUEMADURAS!
- Alimentos con cáscara o piel, como huevos, salchichas, conservas de vidrio cerradas, etc., no se deben calentar en el microondas, ya que podrjan explotar, awhile the calentamento haya sido finalizzato por microondas.

AVISO: Atencion demora en la ebullicion!
En la ebullicion, sobre todo al recalentar liquidos (agua) pueda occurrir, que la temperatura de ebullicion se haya alcanczado; pero que las tíicas burbujas de vapor todavia no suban. El liquido no hierve de forma uniforme.Esta llamada demora en la ebullicion possible, al partir el recipientte con una leve vibracion, causar una repentina formacion de burbujas de vapor y originar que rebase el agua. I'Existe peligro de quemarse! Para conseigir una ebullicion uniforme, se ruega colocar una varilla de vidrio o algo similar, no metalico, en el recipientte.
- Este aparato pueda ser uso por niños de 8 o más años de edad y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- El marco de la puerta y la obturacion, asi como piezas vecinas, en caso de que esten sueias, deben ser limpiadas cuidadosamente con un pano humedo.
- Limpie el microondas con regularidad y retire restos de alimentos del interior.
- Si se ha limiado mal el aparato pueda destruirse su superficie, lorial acortarla su duracion y podria originar situaciones peligrosas.
-
No use limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos aflados para limpar la puerta de cristal. Podrá rayar la superficie. Puede romper el cristal.
-
No use limpiadores a vapor.
- Siga las instrucciones indicadas en el capitulo "Limpieza".
- No utilise el aparato con un temporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.
-
Este aparato sirve
-
para calendar y cocer alimentos solidos o liquidos
- para gratinar y asar a la parrilla alimentos solidos.
Está disénado para ser uso en domicílios y aplicaciones similares, como:
- cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos industriales;
- clients de hoteles, moteles y除外 instalaciones residenciales;
- en instalaciones agricolas;
- en pensiones.
Señales y sintelos del aparato
Hay un symbolo de advertencia acoplado a la superficie superior delorno microondas:

AVISO: Superficie caliente! Peligro de quemaduras!
La temperatura de las superficies accesibles peut ser muy alta durante y.afteres del funcionaiento.
Tenga también enIELDasindicacionesinformativas
del microondas: Traducción:
WARNING Aviso
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2: THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY GROUNDED OUTLET.
3: THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4: DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
1: Microondas y alta tension en el interior. Asegürese de no retiring la carcasa.
2: Este aparato está equipado con un enchufe de connexion a tierra para su proteccion contra posibles peligos y se deben conectar deforma correcta a una toma de corrente con connexion a tierra.
3: El mantenimiento y reparación de este aparato lo debelearva cabo personal deostenimiento qualificado.
4: Desenchufe de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento. Retirar la carcasa con el producto conectado podra exponer al mecánico al potencial peligro de tensión alta.
Microwave energy: Do not remove this cover! Energía de microondas: No retire esta tapa!
Indicación de los elementos de manejo
1 Pantalla
2 Panel de control
3 Mando giratorio
4 Abridor de puerta
5 Eje motor
6 Anilla guía
7 Plato giratorio de cristal
8 Gratinador
9 Pestaña de la puerta
10 Ventana de observación
11 Plancha de mica
Botones y controles del panel de control
MICRO Selecciona el ajuste de potencia de microondas.
GRILL/COMBI
Grill: Para hacer al grill y homear.
Combinaciones: Microondas y parrilla funciona altemativamente
DEFROST
Descongele teniendo en cuenta el peso.
TIMER/CLOCK
Reloj:
Conjunto con el mando giratorio para ajustar el reloj.
Temporizador:
Preestablecidos para la referencia TIMER
STOP/CANCEL
Reiniciar: Pulsar 1 x para cancelar el programa
Detener: Pulsar 1 x para pausar temporalmente la cocción
Cancelar: Pulsar 2 x para detener anticipadamente un programa activo
Bloqueo infantil: Presionar ymantener 3segundos para bloquear o desbloquear el panel de control
START
- Iniciar el programa.
- Inicio rápido del funciona del microondas (siempre +60 segundos al 100 % de potencia).
- Aumente el tiempo de coccción en 10, 30 o 60segundos durante elfuncioncimiento, según el tiempo de coccción ajustado (excepto para losprogramas de descongelación y los programas automaticos).
- Confirmar una selección.
Mando giratorio
Paraaabstar la hora,el tiempo de cocción,la temperatura o por combinaciones.
Indicaciones para el funciona de asar a la parrilla y el funciona combinado
- Como en el funciona de asar a la parrilla y el funciona combinado se utilizes calor radiante, se ruega usar solamente vajilla resistente al calor. Los recipientes de plástico no son adecuados.
- Si solamente utilizes el funciona de asar a la parrilla, también puede usar vajilla de metal o de aluminio - pero no al utilizing el funciona combinado o de microondas.
- No coloque nada sobre la parte superior de la carcasa. Estado se calentará. Deje las rejillas de ventilación siempre libres.
- Se ruega utilizar la parrilla para acercar el alimento que se quiera asar al elemento calorifico.
Vajilla apropiada para el microondas
- El material ideal para el uso en un microondas es transparente y permite a la radiación de microondas calentar los alimentos de forma homogenea.
- Cuencos oplatos redondos/ovalados son más apropiados que cuadrados ya que en los cantos los alimentos podrjan rebosar hiriendo.
ATENCLON:
Riesgo de explosión con utensilios cerrados.
- Abra los recipientes cerrados antes de cocinar o calendar.
- Perfore laspelliculas protectorasvariasvecesconun tenedor.
ATENCLON: Riesgo de chispas e incendio!
- Las microondas noudenpenetraremetal.Porlotanto,no pueden usarse recipientenes ni bandejas metálicas con el funciona de microondas.
- No utilise cuencos de papel de material reciclado, ya que;puede;.
contener微量元素 cantidades de metal que podrian originar chispas o incendios.
Con laARRYe lsta le facilitamos la seleccion de vajilla apropia da para el microondas:
| Material | Apropiado para | ||
| micro-ondas | parrilla | combina-ción* | |
| Recipiente de vidrio resistente al calor | si si si | ||
| Recipiente de vidrio no resistente al calor | no | no | no |
| Material | Apropiado para | ||
| micro-ondas | parrilla | combina-ción* | |
| Recipiente- / Plato de cerámica resistente al calor | si si si | ||
| Recipiente de plástico apropiado para el microondas | si | no | no |
| Papel de cocina | si | no | no |
| Material deorno metálico o de aluminio | no | si | no |
| Parrilla | no | si | no |
| Lámina de aluminio y recipientee de lámina | no | si | no |
*) Combinación de microondas con parrilla
Notas sobre el uso del aparato
Indicaciones de Interes en elFuncionamento del microondas
- Su aparato trabaja con radiación de microondas que calienta en muy corte tiempo las particulas de agua en los alimentos. En este proceso no hay radiación calorifica y porarlo casi nada de tostado en los alimentos.
- Caliente con este aparato solamente alimentos.
- Este aparato no está apropiado para la cocción de alimentos baños en aceite.
- Solamente caliente de 1 - 2 razones a la vez. Si no pierde el aparato en eficacidia.
- Microondas suministran directamente energia. Por ello no esnecessary precalentar los alimentos.
- Nunca ponga el aparato en marcha en vacio y en servicios de microondas.
-
El homo tradicional no se pueda reemplazar por el microondas.
El microondas sirve principalmente para: -
Descongelación de productos congelados
- Calentamento rápido de alimentos o bebidas
- Cocción de comida.
Notas sobre el uso del aparato
- La selección realizada pulsando botones se confirma con un tono. Si este no occurs, es porque no ha pulsado el botón correctamente o no ha seleccionado el programa correcto.
- Si se selección un programa y no se pulsa el botón START en dos horas, la configuración se Cancela. La pantalla做不到 lo antes.
- Cuando haya comenzado un programa, la pantalla lo做不到 un temporizador deIELD atrasindicando el tiempo de funciona elarestante.
- 3 tonos indicarán el fin del programa. "E nd" se做不到 en la panta-lla. Después el aparato se desconecta automatistically.
- La iluminación del interior del microondas está encendida permanece-mente. Cierre la puerta del microondas para apagar la iluminación.
Puesta en marcha
Instrucciones de instalación
- Instale el aparato con su parte posterior mirando a la pared.
-
Mantenga los siguientes espacios de seguridad:
-
10cm posteriores
- 10 cm a ámbos lados
-
30 cm sobre el microondas.
-
Para evaporar interferencias con el funciona de other dispositivos, noonga el dispositivo cerca de other dispositivos electronicos.
Preparación
- Presione el abrider de puerta paraAbrir la puerta del microondas. La puerta seAbrira.
- Saquerialquier accesorio de la camera de coccion y desembalelos.
- Si todasía no lo ha hecho: Coloque el eje impulsor en el centro de la parte inferior del homo.
- Colque el anillo guía en el centro.
- Posicione el Plato giratorio de cristal de modo que las hendiduras inferiores se bloquee en el centro del eje impulsor.
- Supervise el aparato si Tiene algunos defectos visibles, sobre todo en la zona de la puerta. Si hubiera defectos de cualquier tipo, de ninguna forma se debenponer en marcha el aparato.
- Asegurarse de que la tensión de alimentación coincida con la del aparato. Comprobar la etiqueta identificadora para consultar las espécificaciones.
- Introduzca la clavija en una caja de enchufe con toma tierra y correctamente instalada.
ATENCLON:
- iNo retire ningunas piezas montadas del espacio interior de coczon o de la parte interior de la puerta!
- La plancha de mica (11) también forma parte del aparato y no deben sacarse. Protege el componente electrónico queiene detrás de la sueidad.
I NOTE:
Si existen restos de fabricación o aceite en la cavidad o el elemento calentador, pueda producirse humano u olores durante el primer uso. Es normal, y se acabará afterwards de diversos usos.
Recomendamos encarecidamente proceder del modo suiviente:
- Active el modo gratinado ydeaje的功能ar eldispositivo varias vez sin alimento en el interior.
- Asegürese de tener una ventilación sufiente.
Configurar el reloj
i NOTA:
En cuando el aparato se haya conectado a la fuente de alimentación, todos los Campos se iluminaran tres vezes. Entonces, sonará una Signals acústica y en la pantalla parpadeara ".
- Pulse el botón TIMER / CLOCK una vez.
- Use el mando para establisher la hora deseada.
- Pulse el boton TIMER / CLOCK para confirmar la configuracion.
- Use el mando para establisher la hora deseada.
- Pulse de nuevo el botón TIMER / CLOCK para activar la nueva hora. El simbolo delimitador : " de la hora parpadeará en la pantalla.
Uso de microondas
- Eche la comida a calendar en el menaje apropiado.
- Abra la puerta y colque el menaje en el centro del Plato giratorio. Cierre la puerta. (Por motivos de seguridad, el hora trabajo solo estando la puerta bien cerrada.)
- Pulse una vez / repetidamente el botón MICRO para selectionar la potencia de microondas deseada.
| Potencia en pantalla selecciónada en % | Potencia en varios (aprox.) | Aplicaciones |
| 10 GP | 700 Calentimiento=rápido | |
| 8 GP | 560 Cocción | |
| 6 GP | 420 Cocinar a fuego lento | |
| 4 GP | 280 | Descongelar alimentos congelados |
| 2 GP | 140 Fundir | mantequilla, etc. |
- Use el dial de control para seleccionar un tiempo de cocción entre 10seguidos y60minutos.
- Pulse el botón START. Este tiempo depende de laivantad y de la naturaleza del producto. Con un poco de practica,ailererá en seguidel tiempo que necesita para la cocción.
i NOTA:
-
Cada vez que pulse el botón START, aumento el tiempo de configuración.
-
Hasta 5 Minutes para 10segundos
- De 5 a 10 horas para 30segundos.
-
Más de 10 Minutes para 60segundos.
-
La preparación en el homo microondas Tiene lugar con mucha más rapidez que en el homo temico. Si no está seguro,onga algo más corto el tiempo de coccción y, si fuere Neededario, termine la coccción posteriormente.
- Precaución: Coloque por favor durante la operation en microondas una tapa cobertora sobre el(los) vivo(es).
Pausar o cancelar la cocción
- Para停下 the cocción, pulse the botón STOP / CANCEL una vez o abra la puerta. Parpadeará el tiempo en pantalla.
- Para continuar cocinando, ciderre la puerta y pulse el boton START de nuevo.
- Para detener por completeo el proceso de cocción, pulse dos veces el botón STOP / CANCEL y restablecerá toda la configuración del programa.
Inicio=rápido
¿Puede querer calendar alimentos o bebidas rápidamente a maior potencia?
Arranque rápidamente el microondas pulsando directamente el botón START. El proceso de coccción comenza en inmediamente, cuando que cada pulsación del botón aumento el tiempo de coccción en 10, 30 o 60segundos (consulte "Uso de microondas").
La posicón de potecía de microondas sera el 100%.
Calendar
El calentimiento es una característica especial de los microondas. Los liquidos y alimentos refrigerados peuvent calentarse fácilmente a temperatura ambiente o para comerse sin tener que usar demasiados recipientes. Los tiempo de calentimiento de la tablasumaque son una referencia solamente, ya que el tiempo depende en gran medida de la temperatura original y de la textura de los alimentos. Por lo tanto, recomendamos proprobar de vez en cuando si los alimentos estan lo suficientamente calientes.
Tabla de calentimiento
| Comestibles / alimento Cantidad | Potencia de microondas en % | Tiempo aprox. en min. | Tapa | |
| Liquidos | ||||
| 1 taza | 150g | i0 0P | 0,5 - 1 | no |
| 0,5 ℃ | 500g | i0 0P | 3,5 - 5 | no |
| 0,75 ℃ | 750g | i0 0P | 5-7 | no |
| Recomendación: Ponga una varilla de cristal en el recipientte paragravitar sobrecalentimientos, y remueva bien antesde beber. | ||||
| Comestibles / alimento Cantidad | Potencia de microondas en % | Tiempo aprox. en min. | Tapa |
| Platos | |||
| Costillas + patatas y verduras | 450g | 10 OP | 2,5 - 3,5 sí |
| Gulash con fideos 450g | 10 OP | 2 - 2,5 sí | |
| Carne + puré + salsa 450g | 10 OP | 2,5 - 3,5 sí | |
| Recomendación: Humedecer levamente antes de cocinar; remover de vez en cuando. | |||
| Carne | |||
| Costillas, rebozadas 200g | 10 OP | 1-2no | |
| Albóndigas, 4 trozos 500g | 10 OP | 3-4no | |
| Asado 250g | 10 OP | 2-3no | |
| Recomendación: Unte con aceite para que el rebozado o la superficie no se ablenden. | |||
| Aves | |||
| 1/2 pollo | 450g | 10 OP | 3,5 - 5 |
| Fricandó de pollo | 400g | 10 OP | 3 - 4,5 sí |
| Recomendación: Untar con aceite; remover occasionalmente. | |||
| Guarnrientes | |||
| Fideos, arroz, 1 ración 2 raciones | 150g | 10 OP | 1-2 |
| 300g | 10 OP | 2,5 - 3,5 sí | |
| Patatas | 500g | 10 OP | 3-4 |
| Recomendación: Humedecer ligeramente antes de cocinar. | |||
| Sopas/salsas | |||
| Caldo, 1 Plato | 250g | 10 OP | 1 - 1,5 sí |
| Sopa con sáolidos | 250g | 10 OP | 1,5 - 2 sí |
| Salsas | 250g | 10 OP | 1-2 |
| Alimentos infantiles | |||
| Leche | 100ml | 10 OP | 0,5 - 1 |
| Puré | 200g | 10 OP | 1 - 1,5 |
| Recomendación: Agitar o remover por completo. Comprobar la temperatura! | |||
Cocinar
Recomendaciones de cocción
Siga las orientaciones.Ofrecidas en la tabla de cocción y la receta. Con-trole el proceso de cocción si aun no tiene mucha experiencia.
PuedeAbrirla puerta deldispositivoenqualquiermomento.Eldispositivo seapagaráautomátamente.
Sólo continuará el funciona cuando se cierra la puerta y se pulse de nuevo el botón START.
Los alimentos refrigerados precisionan de un tiempo de coccción superior que los que están a temperatura ambiente.
Cuanto más gruesos Sean los alimentos, mayor sera el tiempo de cocción. La carne cortada en trozos grandes, por exemple, precise de una cocación más larga que la misma calidad de carne cortada en tiras. Se recomienda cocinar cantidades mayores de alimentos a potencia maxima y hacerla cocer a fuego lento, a media potencia, para Obtener una coccción más uniforme.
Los alimentos inferiores se cocinan con mayor rapidez que los que estan encima. Distribuya los alimentos tan bajo como sea possible. Ponga las
partes más delgadas, como los muslos de pollo o los filetes de pescado, en el centro, o déjelas solapadas.
Las cantidades másPICREES de alimentos se cocinan más rapiido que las mas grandes. La?sigaune Norma general es aplicable:
Doblecantidad = casi el doble de tiempo La mitad = la mitad del tiempo
Si no pueda encontrar el tiempo exacto de coccción de un Plato, puede aplicar la norma",[26]
Por cada 100 g aprox. 1 minuto de cocción
Todo los alimentos que tape en un fogón normal también deben taparse en el microondas.
Una tapa evitara que los alimentos se sequen. Un Plato invertido, papel antigrasa o láminas para cocción en microondas son adecuados como tapas. Cocine los alimentos que deban dorarse sin tapa.
Tabla de cocción
| Comestibles / alimento Cantidad | Potencia de microondas en % | Tiempo aprox. en min. | Tapa |
| Verduras | |||
| Berenjena | 500g | B OP | 7-10 sí |
| Coliflor | 500g | B OP | 13-15 sí |
| Brécol 500g | B OP | 6-9 sí | |
| Achicoria | 500g | B OP | 6-7 sí |
| Guisantes | 500g | B OP | 6-7 sí |
| Hinojo 500g | B OP | 8-11 sí | |
| Judías verdes | 300g | B OP | 13-15 sí |
| Patatas | 500g | B OP | 9-12 sí |
| Nabos | 500g | B OP | 8-10 sí |
| Puerros | 500g | B OP | 7-9 sí |
| Maíz en mazorca | 250g | B OP | 7-9 sí |
| Zanahorias | 500g | B OP | 8-10 sí |
| Pimientos | 500g | B OP | 6-9 sí |
| Coles de bruselas 300g | B OP | 7-10 sí | |
| Espárragos | 300g | B OP | 6-9 sí |
| Tomates | 500g | B OP | 6-7 sí |
| Calabacin | 500g | B OP | 9-10 sí |
| Recomendación: Corte las verduras enLEEches y cuézalas con 2 - 3 cucharadas de liquido. Remueva oca-sionalmente. Cocine a fuego lento 3 - 5 Minutes y sazone inmediamente antes de servir. | |||
| Frutas | |||
| Manzana o pera al homo | 500g | B OP | 5-8 sí |
| Ruubarbo asado | 250g | B OP | 4-6 no sí |
| Manzana al homo, 4 trozos | 500g | B OP | 7-9 sí |
| Recomendación: Añadir 125 ml de agua; el zumo de limón evita que la fruta pierda color; cocinar a fuego lento 3 - 5 Minutes. | |||
| Carne*) | |||
| Carne en salsa | 400g | B OP | 10-12 sí |
| Goulash, tiras de venado | 500g | B OP | 10-15 sí |
| Redondo de terma | 250g | B OP | 7-8 sí |
| Recomendación: Remove occasionalmente, dejar reposar 3-5 minu-tos. | |||
| Aves*) | |||
| Fricandó de pollo 250g | 8 0P | 6-7 sí | |
| Sopa de pollo 200g | 8 0P | 5-6 sí | |
| Recomendación: Remove occasionalmente,defer reposar 3 - 5 Minutes. | |||
| Pescado | |||
| Filete de pescado | 300g | 8 0P | 7-8 sí |
| 400g | 8 0P | 8-9 sí | |
| Recomendación: Gírelo pasado la mitad del tiempo;cocine a fuego lento 3 - 5 Minutes. | |||
| Descongelar y cocinar verdura | |||
| Repollo rojo con manzana 450g | 8 0P | 14-16 sí | |
| Hojas de espinacas 300g | 8 0P | 11-13 sí | |
| Coliflor 200g | 8 0P | 7-9 sí | |
| Judías 200g | 8 0P | 8-10 sí | |
| Brécol | 300g | 8 0P | 8-9 sí |
| Guisantes | 300g | 8 0P | 7-8 sí |
| Nabos | 300g | 8 0P | 13-15 sí |
| Puerros | 200g | 8 0P | 10-11 sí |
| Maíz | 200g | 8 0P | 4-6 sí |
| Zanahorias | 200g | 8 0P | 5-6 sí |
| Coles de Bruselas | 300g | 8 0P | 7-8 sí |
| Espinacas | 450g | 8 0P | 12-13 sí |
| 600g | 8 0P | 15-17 sí | |
| Recomendación: Cocinar con 1 - 2 cucharadas de liquido;remove occasionalmente o cortar cuidadosamente.Cocine a fuego lento 2 - 3 minutes y sazone inmediamente antes de servir. | |||
| Sopas /lucko*) | |||
| Cocido 500g | 8 0P | 13-15 sí | |
| Sopa con sáridos | 300g | 8 0P | 7-8 sí |
| Crema | 500g | 8 0P | 13-15 sí |
| Recomendación: Remove occasionalmente, cocinar a fuego lento 3 - 5 minutes. | |||
*) Alimentos precocinados
Asado
Ponga la rejilla de asado sobre la bandeja de cristal incluida. Use utensilios resistentes al calor adecuados, o ponga los alimentos directamente sobre la rejilla.
No esnecessary precalentar la rejilla de asado, ya que el asado genera calor radiante de inmediato.
Procedal dosimodigosamente para asar y gratinar:
- Pulse el botón GRILL / COMBI hasta que 5" aparezca en la pantalla.
- Use el mando giratorio para建立起 el tiempo de asado眼看, entre 10segundos y60minutos.
- Pulse el boton START para comenzar.
i NO
Recomendamos girar los alimentos (como carne, salchichas) trasapproximamente la mitad del tiempo de cocción. El ventilador seguirafúnctorando cuando se pause el proceso de cocción.
| Comestibles / alimento | Cantidad | Tiempo aprox. en min. | Tapa |
| Gratinar tostada con queso | 2-3 rebanadas | 3-4 | no |
| Gratinar sopas, p.ej. como sopa decebolla | 2-3 tazones | 10-15 | no |
Modos combinados de microondas y parrilla
Durante这些moso el microondas y la parrilla funciona internamente durante un tiempo concreto.
- Pulse el botón GRILL/COMBI repetidamente para selección el modo de combinación deseado.
| Código | Microondas | Parrilla |
| C.1 | 30 % | 70 % |
| C.2 | 55 % | 45 % |
- Use el dial de control para selectionar un tiempo de cocción entre 10segundos y60minutos.
- Pulse el botón START.
Recomendaciones para el funcionaamento combi
Cuando cocine alimentos con la posicion combinada de microondas-gratinado, deben obedecer los principios siguientes:
El tiempo de coccción para alimentos grandes y gruesos, como el asado de cerdo, es más largo que para alimentos más pequeños o que queden más abajo. Sin embargo, cuando ase, es aplicable la norma opuesta.
Cuanto mas cerca es el alimento del gratinador, antes se dorara. Es decidir, cuando prepare piezas grandes con funciona bajo, el tiempo de asado es posiblemente más breve que el de trozos más(PCpequeños.
Funciones automaticas
Use lasmericanas para cocinar automatically ciertas cantidades de alimentos. Proceda del modo singular:
- Gire el mando hacía la derecha y selección la funciona automatística deseada. Elija una de las posiciones de la tabla;)!.
- Tras selección ar programa automatico, pulse el botón START. Use a continuación el mando giratorio para selección ar peso.
- Pulse el botón START para起初 el funciona.
i NOTA:
- Para los programas R. I, R. 3, R. 5, R. 7 y R. Bañañada aproximamente 2 - 3 cucharadas de agua.
- Para los programas R-6 y R-7 corte las patatas en trozosPEGUEs.
Tabla de programa automatico
| Código | Función | Cantidad |
| R. 1 | Arroz | 0,1 kg |
| 0,2 kg | ||
| 0,3 kg | ||
| R. 2 | Carne | 0,15 kg |
| 0,3 kg | ||
| 0,45 kg | ||
| 0,6 kg | ||
| Código | Función Cantidad | |
| R.3 | Verduras | 0,2 kg |
| 0,3 kg | ||
| 0,4 kg | ||
| 0,5 kg | ||
| 0,6 kg | ||
| 0,7 kg | ||
| 0,8 kg | ||
| R.4 | Palomitas de maiz 0,1 kg | |
| R.5 | Refrescos | 1 taza |
| 2 tazones | ||
| R.6 | Patatas | 0,45 kg |
| 0,65 kg | ||
| R.7 | Pizza(Calentando) | 0,2 kg |
| 0,3 kg | ||
| 0,4 kg | ||
| R.8 | Pescado | 0,2 kg |
| 0,3 kg | ||
| 0,4 kg | ||
| 0,5 kg | ||
| 0,6 kg | ||
| 0,7 kg | ||
Descongelar
i NOTA:
- La potencia de microondas al descoglar es del 40% (280 W).
- Como las microondas siempre penetran los alimentos del exterior hacía dentro, los trozos más grandesueno quedar descongelados en el centro. Las capas externasremenhaber comenzado acocerse.
- Déle la vuelta a alimentos tales como carne, salchichas o pan una vez après de que haya transcurrido la mitad del tiempo de descogelado. Cierre la puerta y pulse el botón START para_CONTINUE.
- Introduzca un tiempo de compensacion tras el programa de descongelacion. Es un periodo de reposo durante el que se produce una compensacion de temperatura mediante la conducccion del calor del exterior (descongelado) al interior (congelado). Puedealar los alimentos en el aparato apagado o suafer del aparato durante el tiempo de compensacion. El tiempo de compensacion debe ser al menos tantitos微量元素 como el tiempo de descongelacion en el microondas. Dependce de la condidion de los alimentos.
- Si el peso de los alimentos es inferior a 200 g, no lo coloque en el centro, sino en el borde de la bandeja de cristal.
- Puede abreviar los tiempos de compensacion, por exemple, seperando los trozos微量元素 de carne o despiezando los trozos congelados restantes de carne picada tras el tiempo de descogelacion. Para las rebanadas de pan o las salchichas, separe las rebanadas durante el tiempo de compensacion.
- Deje descongelar la fruta en un recipiente con tapa. Pasada aproximately la mitad del tiempo de descongelación, remueva suavamente la fruta una vez.
- Los pasteles o tartas con recubrimiento de chocolate no deben descongelarse en el microondas.
Puede descongelar los alimentos de dos formeas:
-
Use el botón MICRO para selecciónar 4ΩP . Utilice el mando giratorio paraaabstar el tiempo de descongelación deseado.
-
Para usar el programa de descogelación, proceda del modo singular:
- Determine el peso de los alimentos.
- Retire los alimentos del embalaje. Si no se pueda extraer del embalaje, descongele durante 30segundos a potencia maxima de microondas (consulte "Inicio rápido").
- Ponga los alimentos a descogellar sobre la bandeja (la fruta bajo de un recipientete). Coloque también los alimentos sobre un Plato de forma que los jugos de la carne PODAN soltarse. Este Plato noDebe usarse nunca parathers alimentos nientar en contactos con ellos.
- Pulse repetidamente el botón DEFROST para selectionar una de las functions de descogelación:
| Alimento | Programa de descogelación | Peso | Tiempo de des-congelación |
| Carne | d·1 | 0,1 - 2,0 kg 1 | 19 - 52:52 |
| Aves | d·2 | 0,2 - 3,0 kg 2 | 38 - 66:25 |
| Pescado | d·3 | 0,1 - 0,9 kg 1 | 32 - 13:50 |
- Utilice el mando giratorio paraaabstar el peso desrado.
- Pulse el botón START para comenzar.
Cocina multifases
Puede configurar los programas de forma que se realicen hasta 4 unidades suscesivas.
Si, por exemple, selección los siguientes programas:
Microondas

Gratinar
- SeLECTION 1. Funciones: Pulse el botón MICRO repetidamente para selecciónar la potencia de microondas deseada.
- Use el dial de control para selectionar un tiempo de cocción entre 10seguidos y60minutos.
- Selecciona la referencia 2^a : Pulse el botón GRILL / COMBI hasta 5." aparece en la pantalla. Use el mando giratorio para stehencer el tiempo de asado deseado, entre 10segundos y 60minutos.
- Pulse el botón START para起初 el funciona.
i NOTA:
- El cambio de programa se indica con un Pitido.
-Estamericanos y de descongelacion.
Funciones especiales
Auto arranque (FunciOn Timer)
El tiempo máximo de retraso es de 23 horas 59 Minutes.
I NOTA:
- iConfigure primero el reloj! En caso contrario no funciona正常使用 esta función.
- Cuando use el auto arranque, la función de descongelación no está disponible. Este programa no accepts the cocción de inicioso rápido.
Ejemplo: Son las 10:45 h. Quiere programar el microondas para que funciona a maxima potencia durante 7 12 horas a las 14:20. Proceda del modo?sigue para arrancar automatamente el microondas:
| Paso | Botón Pantalla | ||
| 1 MICRO | 10 OP | (Potencia) | |
| 2 | 7:30 | (Tiempo de coccción) | |
| 3 | Mantenga pulsado el botón TIMER / CLOCK durante tres seguidos | 10:45 | (Hora actual) |
| 4 | 14:45 | (Configurar horas) | |
| 5 | TIMER / CLOCK | 14:45 | (Confirmações de la hora) |
| 6 | 14:20 | (Configurar horas) | |
| 7 | TIMER / CLOCK | 10:45 | (Hora actual) |
i NOTA:
- La función del temporizador se activa cuando el síbolo “ ” parpada en la pantalla.
- Durante esta configuración programada las functions de los controlles se bloquean (excepción: TIMER / CLOCK, STOP / CANCEL y START).
- Si quiere做不到 de nuevo la hora de inizio, pulse el botón TIMER / CLOCK.
- Para desactivar la hora de inizio automatico, pulse el botón STOP/CANCEL.
- Cuando se alcance el tiempo preestablecido, el microondas comenzará a funciona. Un PITIDO indicará el inizio.
- Si deseña起初 el programa antes, pulse el botón START. El programa comienza según la configuración selecciónada previamente.
AVISO: Riesgo de incendidio!
- Supervise sempre el dispositivo cuando está funciona.
- Cuando use la función de retraso, establezca la hora de forma que el dispositivo funciona con la supervisión adecuada.
- No use el microondas vacio. Si desea retirar los alimentos antes de que termine el programa, deben cancelar el programa pulsando el botón STOP / CANCEL.
Bloqueo (bloqueo infantil)
- Presione y mantenga el botón STOP / CANCEL 3 seguidos para bloquear el aparato. Escuchará un pitido. La condidión debloqueo se muestra en pantalla con 0FF . El funciona del panel de control estará bloqueado.
- Presione y mantenga de nuevo el botón STOP / CANCEL 3seguidos para desbloquearlo. Escuchará un pitido.
Funci de pantalla
Si pulsa el botón MICRO durante el configuracion, el modo de configuración se做不到 durante 1 - 2seguidos.
Limpieza

AVISO:
Desconecte el microondas y retire el enchufe.

ATENCIón:
- No use cepillos de cerdas de acero nithers objetos abrasivos.
- No use detergents acidos ni abrasivos.
- No use raspadores metálicos para limpar la ventana de observación. La superficie podra rayarse y posiblemente se rompiera el cristal.
Espacio interior
- Mantenga limpio el espacio interior delorno. Salpicaduras y liquidos detramados en las paredes del homo se pueda qutar con un paño humedo. Si elorno está muy sucio también se pueda usar un detergente suave.
- Limpie la ventsa por afluera y por adentro con un paño humedo y elimine con regularidad las salpicaduras y las manchas de los liquidos derramados.
Paredes exteriores
- Las paredes exteriorores de la carcaja solo sedeferian limpiar con un paño humedo. Tenga atencion de que no entree ningun agua en las aberturas de la carcaya y con elto en el interior del aparato.
- Abra la puerta del microondas antes de limpiar el panel de control para evaporar ponerlo en marcha accidentalmente.
Accesorios
- Limpie la bandeja de cristal en agua jabonosa caliente o en el lavavajillas. Séquela antes de volver a colocarla en el microondas.
- Limpie con regularidad la anilla de guía y el interior del fondo. Puede quitar la anilla de guía y limparla manualmente. Use un detergente suave o limpiacristales. Séquelo por complete. Asegürese de colocar la anilla correctamente a continuación.
- Limpie la parrilla tras cada uso con detergente lavavajillas opongala en el lavavajillas para limpiarla.
Olor
Para eliminar olores desagradables del microondas, colque en el horno un cuenco apropiado para el microondas conteniendo agua y zumo de limón, calentado este aprox. 5 horas. A continuación limpie el horno con un paño suave.
Illuminación deorno
Para recambiar la iluminación delorno dirijase porfavor a un taller especializzato en su cercanía.
Solución de problemas
Las averías a meno son causadas por problemas poco importantes. Antes de contactar con是我国o service al cliente, comprue la tabla segiente:
| Problema Posible causa Notas /solveo | ||
| La recepcion de radio o TV se interrupece du- rante el funcionaimiento del microondas. | Los Campos electromagnéticos del dispositivouenoten interferir con la imagen y el sonido de ciertas Frequencias. | Es normal, no se tratate de una avería. Coloque los dispositivos más apartados uno del(other. |
| El dispositivo no tieneelectricidad;la pantalla estáapagada. | Toma de corriente defectuosa. Pruebe other tomat de corriente. | |
| Compruebe los fusibles de su casa. | ||
| “:”parpadeará en la pantalla.Corte de corriente. | Vuelva a configurar la hora. | |
| El dispositivo no comienzaa funciona. La pan-talla muestra unalectura que no es la hora. | La puerta está mal cerrada. | Compruebe si hay objetos o restos de alimentosencallados en la puerta. |
| El botón START no se ha pulsado despues desecisiónar lafunción. | Pulse el botón START para起初 ocontinuar elfuncirimiento. Pulse el botón STOP/CANCELpara cancelar elprograma. | |
| Problema Posible causa Notas/soluciones | ||
| Los mandos estarán bloqueados. Bloqueo infantil activado. La pantalla muestra "O FF". | Presione y mantenga el botón STOP / CANCEL 3 seguidos para desbloquear el aparato. Escu-chará un pitido. | |
| La pantalla做不到 la hora actual. El símbolo "O" parpadeará. | Se programa un modo de inicio automatístico. Puede ver la hora de inicio pulsando el botón TI-MER / CLOCK. Pulse el botón STOP / CANCEL para cancelar el programa. | |
| El Plato giratorio emite un sonido de raspado o abrasión. | Hay@suciedad u objectos extraños en el eje del Plato giratorio. | Retire cualquier eventual objerto y resto de ali-mentos como se describe en "Limpieza". |
| Se detiene el funcionaimiento sinreason apa-rente. | Dispositivo defectuoso. Contacte con nuestro service al cliente. |
Datasétécnicos
Modelo: MWG 6016 CB
Suministro de tension: 230V\~, 50Hz
Consumo de energia:
Microondas: 1150 W
Parrilla: 800W
Potencia asignada de salute de microondas: .700 W / 2450 MHz
Volumen espacio de cocciption: .. aprox. 20 litres
Clase de proteccion: I
Peso neto: aprox. 11,65kg
El delvecho de realizar Modifications Tecnicas y de diseño en el camino del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más;nuevas espécificaciones en razón de la seguridad.
Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.
Ayudaré en eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Conarlo,contribuira a la recuperacion,al reciclado y a otheras formedes reutilizacion de los aparatos viejos electricos y electronicos.
La información como se debeleeimarlosaparatos,seobtiene en su ayuntamento o su administración municipal.
y 5
y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
aBb 1111111111111111111
#
aLaoiia aIyajdaioull bIoo joo duolod jyo JuaJzj 2
J5u j6b1j6b1a0g
3 4
jolilgus jlllss
WARNING
1:IMOROWAVE AND HIGH VOLTAGE,INSIDE,BE 2 SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2: THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDEDUPINGFORYOURPROTECTION AGAINSTPOSSIBLESHOCKHAZARDSAND SHOULDBE CONNECTEDTOAPROPERLY GROUNDEDOUTLET.
3: THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4: DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
2g w y 1y d z a 1z 1z
1n
g a.aaas glabgl aeg gagss sallg jaua bgsal gol gaa
BAC = = 3
y 8 jg 13 paaal g aal y
g 8 jg0 JalbJgluio g y jolll Jyj