YAMAHA Harmony Director HD200A - Instrumento musical

Harmony Director HD200A - Instrumento musical YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Harmony Director HD200A YAMAHA en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice YAMAHA Harmony Director HD200A - page 72
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Harmony Director HD200A YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Instrumento musical en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Harmony Director HD200A - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Harmony Director HD200A de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO Harmony Director HD200A YAMAHA

Manual de instrucciones

使用说明书

Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías usadas

YAMAHA Harmony Director HD200A - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías usadas - 1

Estos@simblos en los productos, embalaje, y/o documentacion que se acompañe significan que los productos electronicos y electricos usados y las baterias usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a punto de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías usadas - 2

Al disponible de"These productos y baterías correctamente, ayudará a averrar recursos validos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el cui podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor informacion sobre recoleccion y reciclado de productos viejos y baterias, por favor contacte a su municipio local, su serviceo de gestion de residuos o el punto de vente en el qual usted adquirido los articulos.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Información para Usarios sobre Recolección y Disposition de Equipimiento Viejo y Baterías usadas - 3

[Para sistemas deNegocios en la Unión Europea]

Si usted desea deshacerse de equipamento eletrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.

Cd

[Información sobre la Disposition en otros países fauna de la Unión Europea]

Estos symbolos solo son validos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de these articulos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposicion.

Notasobre elsimpolo de la bateria (ejemplos de dossimpolos de la parte inferior)

Estesimbolo podra serutilado en combinacion con unsimbolo quimico.En este caso el本身就是o obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento quimico involucrado.

PRECAUTIONS

PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING

LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR

  • Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

YAMAHA Harmony Director HD200A - LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR - 1

ADVERTENCIA

Siga siempre las precauiones BASicas detalladas a continuacion para prevenir la posibility de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas elctricas, cortocircuitos, daos, incendios u otheros peligos. Estas precauiones incluyen, excepte no de forma exclusiva, las seguides:

Fuente de alimentacion/adaptador de alimentacion de CA

  • Utilice el instrumento únicamente con la tension especialcada, que está impresa en la plac de identificacion del instrumento.
  • Utilice solamente el adaptor达标 especificado (pagina 3). Si se usa un adaptor erroneo, pueda producirse dfanos en el instrumento o recalentamento.
  • Compruebe periodicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en el.
  • No cologne el cable del adaptor de CA cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores, no lo doble excessivamente ni detiore il cable de ninguna other forma, no cologne objetos pesados sobre el ni lo pongaonde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pagarle objetos por encima.

NoAbrir

  • No abra el instrumento ni trate de desmontar o modifier sus componentes internos en modo algoño. El instrumento no contiene ninguna pieza que pueda reparar el usuario. En caso de mal funciona, deje de usarlo de inmediato y pida al service Tecnico de Yamaha que lo inspeccione.

Advertencia sobre el agua

  • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo usa cerca de agua o en lugares humedes o mojados, ni colque sobre el objetivos que contenga liquidos que pueda introducirse en el por una abertura. Si alcigen liquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apaguelo de inmediato y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA. Seguidamente, pida al service Tecnico de Yamaha que lo revise.
  • Nunca enchufe o desenchufe un cable électrique con las manos mojadas.

Advertencia sobre el fuego

  • No colocque objetivos encendidos como, por exemple, velas sobre la unidad, porque podrijan caarse en el instrumento y producir un incendidio.

Si observarialquier anomalía

  • Si el cable o el enchufe del adaptor de CA se deteriora o dña, si el sonido se interrupre repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humano a causa dearlo, apague el instrumento inmediamente, desenchufe la toma del adaptor del tomacorroiente y pida al serviceo Tecnico de Yamaha que inspeccione el instrumento.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Si observarialquier anomalía - 1

PRECAUCION

Siga siempre las precauciones BASicas que se presentan a continuacion para evitar posibles lesiones personales, asi como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauiones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las seguidentes:

Fuente de alimentacion/adaptador de alimentacion de CA

  • Cuando que el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable.
  • Desenchufe el adaptor de alimentacion de CA cuando no utilise el instrumento o durante tormentas con rayos.
  • No conecte el instrumento a una toma electrica usingo un conector multiple.
    Si lo haciera, podra producirse una calidad menor de sonido o un recalentamento en la toma.

Pilas

  • Asegürese sempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las MARCAS de polaridad +/-. Si no fuera asi, poderá producirse un recalentamento, un cortocircuito o fugas.
  • Cambie sempre todas las pilas al mesmo tiempo. No mezcle pilas cuales con pilas viejas. Tampoco mezcle temasales de pilas, como pilas alcalinas con pilas de manganoso, pilas de differedes fabricantes o temasales de pilas del"Myismo fabricante, puis estaouldra provocar un recalentamento, un cortocircuito o fugas.

  • No tire pilas al fuego.

  • No intente recargar pilas que no sean recargables.
  • Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utiliser el instrumento durante mucho tiempo, quite las pilas del instrumento para prevenir posibles fugas.
  • Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
  • Si las pilas tienen algouna fuga, evite el contacto con el fluido derramado.
    Si el fluido de las pilasenta encontacto con los ojos, la boca o la piel, lavese inmediamente con agua y consulte a un medico. El fluido de las pilas es corrosivo yuede causar perdida de visión o quemaduras químicas.

Colocacion

  • No exponga el instrumento a un excesso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por exemple, en contacto directo con la luz solar, cerca de un calefactor o en un coche durante el día) para evaporar que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
  • No utilise el instrumento jusqu'à un televisor, una radio, un equipo estéreo, un téléphone móvil ou autres dispositivos electricos. De hacerlo asi, el instrumento, el televisor o la radio podrián generar ruido.

  • No coloque el instrumento en una posicion inestable en la que se pueda caer accidentally.

  • Antes decaear el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demas cables.
  • Cuando instale el producto, asegürese de que se pueda acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce uno problema o un error en el funcionaimiento, apague inmediamente el interruptor de alimentación y desconnecte el enchufe de la toma de corriente. Avec el interruptor de alimentación está apagado, sigue临港ando al producto un nivel minimum de electricidad. Si no va a utiliser el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegürese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.

Conexiones

  • Antes de conectar el instrumento a los componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes,pongá todos los niveles de volumen al minimo. Aseguírese asimismo deaabstar los volumenes de todos los componentes a los niveles minimos y augmentar gradualmente los controlles de volumen cuando toca el instrumento paraaabstar el nivel de esucha眼看.

Mantenimiento

  • Cuando limpie el instrumento, utilise un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, liquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.

Precaución en el control

  • No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
  • Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metalicos o de othero tipo entre las hendiduras del panel o del teclado. Si esta occurre, apague inmediamente el instrumento y desenchule el cable de alimentacion de la toma de CA. Seguidamente, pida al service Tecnico de Yamaha que lo revise.
    Tampoco colque objetos de vinilo, plastico o goma sobre el instrumento, ya que podrjan decolorar el panel o el teclado.
  • No se apoye ni colque objetivos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza excessiva sobre los botones, interruptores o conectores.
  • No utilise el instrumento o dispositivo ni los auriculas con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podra provocar una perdida de audicion permanente. Si experimenta alguna perdida de audicion u oye pitidos, consulte a un medico.

Pila de réserve

  • Este instrumento tiene una pila de litio deresherva interna. Cuando se desenchufa el cable de alimentacion de la toma de CA, se conservan los datos internos. No obstarve, si la pila deresherva se descarga totalmente, these datas se perdan. Cuando quedeoca pila deresherva, la pantalla indica "Backup Battery Low" (Pila deresherva con carga bajo). Si sucediera thiso, solicitate al serviceo tcnico de Yamaha que sustituya la pila deresherva.

Yama no pue considerarse responsable por los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.

Desconecte siempre la alimentacion cuando no use el instrumento.

Asegürese dequeechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.

Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual de instrucciones solo tienen fines informativos y可以更好 diferir de las de su instrumento.

Generador de tonos y polifoniaGenerador de tonos FM: 8 notas Generador de tonos AWM: 32 notas (piano, metrónomo)
Teclado EscalaC de 49 teclas (4 octavas con respuesta de pulsación)
Controles tíbasicosInterruptor STANDBY/ON (en espera/encendido) Control deslizante MASTER VOLUME (volumen principal)
Voces 10 vocesFlute (flauta), Oboe, Clarinet (clarinete), Saxophone (saxofón), Organ (órgano), Trumpet (trompeta), Horn (cuerno), Brass (metal), String (cuerta), Piano Botón HOLD (retencion)
Figura Botón FIGURE (figura)Controles deslizantes FIGURE (figura) ATTACK (ataque), RELEASE (liberación), BRILLIANCE (brillo)
TransmisiónBotón TRANSPOSE (transmisión) Botón C Botón B° Botón E° Botón F Interruptor OCTAVE (octava) (LOW1 (bajo 1), LOW2 (bajo 2), MID (medio), HIGH (alto))
Tempera-mentosBotón EQUAL TEMPERED (temperada normal) Botón PURE TEMPERED MAJOR (temperada pura mayor) Botón PURE TEMPERED MINOR (temperada pura minor) Botón MEMORY (memoria) Botones STANDARD PITCH (tono estándar) Botón Hz Botón CENT (centésima) Botones KEY SELECT (selectión de tecla) Botón MANUAL Botón AUTO Botones de selección denota C, C°, D, E°, E, F, F°, G, G°, A, B°, B Botón PITCH (tono) INDIVIDUAL Botón VOLUME (volumen) INDIVIDUAL
Ajuste Botón SETTING (ajuste)
MetrúnomoBotón MEMORY (memoria) Botón TEMPO Botón BEAT (tiempo) Botones de CURSOR < ▶> Botón QUARTER TRIPLET (tresillo de negras) Botón TAP TEMPO (tempo por pulsación) Botón START/STOP (inicio/parada) Controles deslizantes BEAT VOLUME (volumen de tiempo) Control deslizante ACCENT (acento) Control deslizante ↓ Control deslizante ↓ Control deslizante ↓ Control deslizante ↓
Introduccion de datosDial DATA ENTRY (introduccion de datos) Botones [+]/[-] de DATA ENTRY (introduccion de datos)
Pantalla Pantalla LCD Pantalla HARMONY (armonia) Pantalla METRONOME (metrónomo) Dial CONTRAST (contraste) Dial HARMONY CONTRAST (contraste de armonía) Dial METRONOME CONTRAST (contraste de metrónomo)
Tomas de entrada/salida externasToma DC 12V IN (entradra de CC de 12 V) Toma Foot Pedal (pedal) (Toma de auriculares estéreo estándar) Toma Output (salida) (Toma de auriculares mono estándar) Toma Phones (auriculares) (Toma de auriculares estéreo estándar)
Amplificador de potenciaSalida的最大値は7,5W
Altavoz12 cm (4Ω)
Fuente de alimentaciónAdaptador de alimentación de CA* (12 V CC 700 mA) Pilas de tipo D (tamaño "AA", LR6 o equiv.) x 6
Consumo electricoCon adaptorder de alimentación de CA: 5 W (funcionando a vol. máximo) Con pilas: 2,5 W (funcionando a vol. máximo)
DimensionesAncho: 855 mm (33 11/16") Profundidad: 262 mm (10 5/16") Altura: 93,9 mm (3 11/16") Peso: 4,35 kg (9 lbs. 9 Oz.) (sin pilas)
Duración de las pilasHasta advertencia de poca energia Aprox. 3 horas Hasta energia agotada Aprox. 4 horas (Si se utilizes pilas alcalinas)
AccesoriosAdaptador de alimentacion de CA PA-3C o PA-130* (Suministrado únicamente en EE. UU.) Manual de instructcciones
  • El adaptor de alimentación suministrado con el HD-200 está Diseñado para su uso en EE. UU. Si se utilizes el HD-200 en cualquier othera region, adquiera y utilize un adaptor de alimentación de CA asignado o recommendado por Yamaha.

  • Las asignaciones y descricciones del presente manual de instructuciones se presentan solamente a titulo informativo.
    Yamaha Corp. se reserva el derecho decaear o modifierlos productos o las asignaciones enequalquiermomento y sinprevio aviso.Puesto que las asignaciones,los equipoos o las options podrnanoser los mismos en todaslasubicaciones,leaconsejamosque consulte con su distribuidor deYamaha.

PRECAUCIONES 1

Especificaciones 3

Tomas y controles del panel 5

Configuración y ajustes de voz 7

Encendidoyapagadodelinstrumento. 7

Control de volumen principal 7

Selección de una voz para afinación 7

Ajuste de figura 8

Encendido y apagado de la retencion. 8

Selección de octava 8

Temperamentos 9

Selección de un temperamento 9

Botones de seleccion denota 10

Ajustedilonoto para cadanota. 10

Ajustedelvolumenparacadana. 10

Creación de un temperamento de usuario . . . . . 10

Copia de un temperamento. 10

Ajuste de tecla de lanota fundamental. 11

Ajustedeltonoestandar 12

Ajustes de transmisión. 12

Ajustes del metrónomo 13

START/STOP (inicio/parada) 13

BEAT VOLUME (volumen de tiempo) 13

Ajustedeltempo 14

Ajustedeltempo. 14

Tresillo de negras 14

Pulsacion. 15

Memoria 15

Otrosajustes16

Funci de pedal 16

Volumen de armonia 16

Sonido del metrónomo. 16

Patron del metrónomo 17

Balance de volumen 17

Tomas y diales 18

Toma DC 12V IN (entrada de CC de 12 V) 18

Toma FOOT PEDAL (pedal). 18

Toma OUTPUT (salida) 18

Toma PHONES (auriculares). 18

Diales CONTRAST (contraste) 18

Inicializacion 19

mensajes de error

Acerca de los temperamentos predefinidos

áfico en blanco

Solución de problemas

Tomas y controles del panel

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tomas y controles del panel - 1

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tomas y controles del panel - 2

Configuración y ajustes de voz

Encendido y apagado del instrumento

Este instrumento funcirar tanto con un adaptor de alimentacion de CA optional como con pilas.

Asegürese de que el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/encendido) del instrumento se define como STANDBY (apagado) y, a continuación, execute los pasos siguientes.

Cuando utilise el adaptor de alimentacion de CA, conecte el enchufe de CC del adaptor a la toma de entrada de CC de 12V del instrumento en el panel posterior y, a continuacion, conecte el othero extremo (enchufe de CA estandar) a la toma electrica mas cercana.

Si utilizes pilas, abra la tapa del compartmento de las pilas ubicada en el panel inferior, inscribe scis pilas alcalinas新品, vuelva a colocar la tapa y ascguesc de que se cierra firmamente.

Tras la instalación, pulse el interruptor [STANDBY/ON] para encender el instrumento.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Encendido y apagado del instrumento - 1

Las pantallas HARMONY (armonía) y METRONOME (metrónomo) muestran laquia información que laULTima vez que se apagó el instrumento.

Debido a que este instrumento está equipado con una pila deresherva, los ajustes realizados se conservaran.
aunque se apague el instrumento.

Control de volumen principal

Desplace el control deslizante [MASTER VOLUME] (volumen principal) hacía MAX (máx) para subir el volumen y desplace dicho control [MASTER VOLUME] hacía MIN (min) para bajarlo.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Control de volumen principal - 1

Selección de una voz para afinación

Este instrumento offre 10 voces-distintas para la afinacion. Puede seleccionar la voz deseada pulsando el boton correspondiente. Se encendera el indicator luminoso del boton selectionado.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Selección de una voz para afinación - 1

YAMAHA Harmony Director HD200A - Selección de una voz para afinación - 2

La mejor voz para afinacion Puede que sea una buena idea seleccionar ORGAN (organo) o STRING (cuerda) para que tanto el profesor como el estudiantes reconozcan fácilmente la diferencia de tono entre el sonido del instrumento (interpretado por el estudio) y el sonido de Harmony Director.

Ajuste de figura

Estamericano.

Al pulsar el botón [FIGURE] (figura) y encenderse el indicator luminoso, es possible acceder a los tres controles deslizantes y los ajustes realizados con这些东西 controlles se aplicaran al sonido del teclado.

Desplace el control deslizante [ATTACK] (ataque) para averar el tiempo que tarda el sonido en alcanzar el volumencomplete cuando se pulsa unanota.

Desplace el control deslizante [RELEASE] (liberación) para ajustar el tiempo que tarda el sonido en desvancercse cuando de soltar unanota.

Desplace el control deslizante [BRILLIANCE] (brillo) para ajustar el brillo de la voz seleccionada.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Ajuste de figura - 1

Al pulsar el botón [FIGURE] y apagarse el indicator luminoso, no es possible acceder a los tres controles deslizantes y los ajustes realizados con这些东西 controlles no se aplicaran al sonido del teclado.

*Esta funciona no está disponible cuando se seleccióna PIANO.

Encendido y apagado de la retencion

Con esta función, es possiblemantenerelsonido de lasnotasaúnque losdedos suelten elteclado.

Pulse el botón [HOLD] (retencion) para que se enciende su indicator luminoso. En este estado, el sonido de las notas se mantendra awhile los dedos sue他们在 teclado. Si se mantiene el sonido de una o más notas, puedeonianas manténidas pulsando otheras teclas.

Vuelva a pulsar el botón [HOLD] para salir de este estado. La desactivación de este botón detendra el sonido mantenido.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Encendido y apagado de la retencion - 1

Selección de octava

Estamericano le permite estar awhile en el teclado.

Desplace el interruptor [OCTAVE] (octava) para seleccionar la octava.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Selección de octava - 1

Posión del interruptor y octava

Posición del interruptorLOW1 (bajo 1)LOW2 (bajo 2) MID (medio) HIGH (alto)
Octava C0-C4 C1-C5 C2-C6C3-C7

Temperamentos

Selección de un temperamento

Pulse el botón [EQUAL TEMPERED] (temperada normal) para que se enciende suindicador luminoso. "Equal" (escala temperada) aparece en la pantalla HARMONY (armonía).

YAMAHA Harmony Director HD200A - Selección de un temperamento - 1

Pulse el botón [PURE TEMPERED MAJOR] (temperada pura mayor) para que se encienda suindicador luminoso. "Pure (key name) Major" (mayor (nombre de tecla) pura) aparece en la pantalla HARMONY.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Selección de un temperamento - 2

Pulse el botón [PURE TEMPERED MINOR] (temperada pura menor) para que se enciende su indicator luminoso. "pure (key name) minor" (menor (nombre de tecla) pura) aparece en la pantalla HARMONY.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Selección de un temperamento - 3

Pulse el botón [MEMORY] (memoria) para que se enciende su indicator luminoso. "User1"-"User5" (username 1-username 5) aparece en la pantalla HARMONY. Puede selectionar "User1"- "User5" utilizing el dial DATA ENTRY (introduccion de datos) o los botones [+] /[-].

Puede guardar ajustes de temperamento propios en la memoria como temperamentos de usuario. Para Obtener más información, consulte la頁a baja.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Selección de un temperamento - 4

YAMAHA Harmony Director HD200A - Selección de un temperamento - 5

Tenga en cuenta que los ajustes de temperamento que no sean Equal Temperament (escalat temperada) no se pueda aplicar a la voz PIANO.
Cuando se selecciona PIANO, aparecerá "Piano" en la pantalla HARMONY, el teclado se establecerá en Equal Temperament y nooulda editor el tono ni el volumen de cada tecla.

Botones de selección denota

YAMAHA Harmony Director HD200A - Botones de selección denota - 1

Cuando se activa el botón [VOLUME] (volumen) o [PITCH] (tono) INDIVIDUAL,icho botón se utilizes para seleccionar lanota para la que se va a ajustar el volumen o el tono.

Cuando se desactivan los botones [VOLUME] y [PITCH] INDIVIDUALES, dichos botones se realizan para seleccionar la tecla de lanota fundamental del temperamento selectionado.

Ajuste del tono para cadanota

El tono para cadanota (C-B) seuede definir como 0,1 incrementos de centesimas.

Pulse el botón [PITCH] INDIVIDUAL para que se enciende su indicator luminoso, pulse el botón Note Select (sección denota) descado y, a continuación, ajuste el tono realizando el dial DATA ENTRY o los botones [+]/[-] . El rango de ajustes -55 centésimas +55 centésimas. Pulse los botones [+] y [-] de DATA ENTRY simultaneamente para devolver el valor de centésima a "0".

YAMAHA Harmony Director HD200A - Ajuste del tono para cadanota - 1

Ajuste del volumen para cadanota

Se peutesajustarelvolumendcadananota(C-B).

Pulse el botón [VOLUME] INDIVIDUAL para que se enciende su indicator luminoso, pulse el botón Note Select deseado y, a continuación, ajuste el tono realizando el dial DATA ENTRY o los botones [+] /[-]. El rango de ajuste es -15 - +5. Pulse los botones [+] y [-] de DATA ENTRY simultaneamente para devolver el valor a "0".

YAMAHA Harmony Director HD200A - Ajuste del volumen para cadanota - 1

Creación de un temperamento de usuario

Con esta función, pueda guardar ajustes de temperamento propios (ajustes de tono y volumen para cadanota) en "User1"–"User5" como temperamentos de usuario.

Pulse el botón [MEMORY] para que se enciende su indicator luminoso. Seleectione "User1"- "User5" con el dial DATA ENTRY o los botones [+]/[-] y ajuste el volumen y el tono para cadanota utilizingo los botones [VOLUME] y [PITCH] INDIVIDUALES. Tras建立起cer los ajustes, selecione other numero de memoria y realize ajustes de temperamento distinctos en caso necessario.

Copia de un temperamento

Puede copiar ajustes de temperamento en cuales quiera de las的记忆as "User1"- "User5".

Després de selecciónar una de las的记忆as "User1" - "User5", mantenga pulsado el botón [EQUAL TEMPERED] y pulse el botón [MEMORY] para copiar los ajustes de Equal Temperament en el número de memoria selecciónadoactualmente.Esta operation también se aplica a los botones [MAJOR] (mayor) y [MINOR] (menor) de PURE TEMPERED (temperada pura).

Ajuste de tecla de lanota fundamental

Estamericano le permitte ajustar la tecla de lanota fundamental para cada temperamento.

Cuando se pulsa el botón [MANUAL] para que se enciende su indicator luminoso, se pueda estarficar la tecla de lanota fundamental pulsando uno de los botones Note Selectmanualmente.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Ajuste de tecla de lanota fundamental - 1

Cuando se pulsa el botón [AUTO] para que se enciende su indicator luminoso, la tecla de lanota fundamental y el tipo de acorde (mayor o menor) se determinarán tocando varias notas en el teclado.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Ajuste de tecla de lanota fundamental - 2

Si las notas interpretadas no se pueda reconocer como un acorde, se mantendran la tecla de lanota fundamental y el tipo de acorde actuales.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Ajuste de tecla de lanota fundamental - 3

Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado

En el graficosuma se muestran ejemplos de la tecla de lanota fundamental "C". Internacional se reconce la inversionion de cada digitado.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 1
MAJOR minor 7 m7

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 2

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 3

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 4

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 5

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 6

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 7

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 8

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 9

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 10

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 11

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 12

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 13

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 14

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tipos de acordes reconocidos cuando [AUTO] está activado - 15

La tecla de lanota fundamental y el tipo de acorde Reconocidos se做不到 en la pantalla HARMONY.

Ajuste del tono estandar

Esta funciona le permitte cambio el ajuste de tono general que se utilizes como el tono está de unconjunto como una orquesta o un coro.

Pulse el boton [Hz] para desplazar el cursor a la columna
Hz y, a continuacion, ajuste el tono en Hz utilizing el dial
DATA ENTRY o los botones [+]/[-] . El rango de ajuste es 430,0Hz - 450,3Hz . Pulse los botones [+] y [-] de DATA
ENTRY simultaneamente para restablecer el valor en "442.0Hz".

YAMAHA Harmony Director HD200A - Ajuste del tono estandar - 1

Pulse el botón [CENT] (centésima) para desplazar el cursor a la columna Cent (centésima) y, a continuación, ajuste el tono en centésimas utilizando el dial DATA ENTRY o los botones [+]/[-] . El rango de ajuste es -40 centésimas +40 centésimas. Pulse los botones [+] y [-] de DATA ENTRY simultanamente para restablecer el valor en "0".

YAMAHA Harmony Director HD200A - Ajuste del tono estandar - 2

Ajustes de transmisión

Estamericano.

Pulse el botón [TRANSPOSE] (transmisión) para desplazar el cursor a la columna Transpose (transmisión) y, a continuación, ajuste el valor de transmisión realizando el dial DATA ENTRY o los botones [+] /[-]. El rango de ajuste es -7 + + 7 . Pulse los botones [+] y [-] de DATA ENTRY simultaneamente para restablecer el valor de transmisión en "0".

YAMAHA Harmony Director HD200A - Ajustes de transmisión - 1

Puede transponer la tecla directamente a C, B, E y F pulsando el boton correspondiente.

BotónValor de transmisión
Botón [C] 0
Botón [B°]-2 semitonos
Botón [E°]+3 semitonos
Botón [F] +5 semitonos

YAMAHA Harmony Director HD200A - Ajustes de transmisión - 2

[Acerca del tono] El valor de tono (descrito en Hz) se usa para afinar los sonidos de diversos instrumentos. En muchos casos, se establiece un valor entre 440 y 442 Hz para A.

Ajustes del metrónomo

START/STOP (inicio/parada)

Pulse el botón [START/STOP] para iniciair el metrúnomo.

Vuelva a pulsar el botón [START/STOP] para detener el metrónomo.

YAMAHA Harmony Director HD200A - START/STOP (inicio/parada) - 1

BEAT VOLUME (volumen de tiempo)

Estos cinco controles deslizantes le permeten ajustar el volumen de cada sincronizacion de tiempo.

El control deslizante ACCENT (accento) le permette ajustar el volumen del sonido deaccento (interpretado en el primer tiempo del medidor establecido en la pantalla METRONOME (metrónomo).

YAMAHA Harmony Director HD200A - BEAT VOLUME (volumen de tiempo) - 1

Gráfico de synchronization de sonidos (4/4)

YAMAHA Harmony Director HD200A - Gráfico de synchronization de sonidos (4/4) - 1

Gráfico de synchronization de sonidos (6/8)

YAMAHA Harmony Director HD200A - Gráfico de synchronization de sonidos (6/8) - 1

Las notas negras no suenan y los tresillos suenan con un tempo doble del tresillo.

Cuando el patron del metrónomo se establiece en "Alternate" (alternancia), las notas marcadas como no suenan. (Consulte la "Otros ajustes" en la page 16)

Ajuste del tempo

En la pantalla METRONOME, puede ajustar el tempo del metrónomo. Pulse el botón [TEMPO] para desplazar el cursor a la columna de valor de tempo y, a continuación, ajuste el tempo de lanota negra realizando el dial DATA ENTRY (introduccion de datos) o los botones [+] /[-].

El rango de tempo es 32-280. Pulse los botones [+] y [-] simultanamente para restablecer el valor de tempo en 120.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Ajuste del tempo - 1

Ajuste del tiempo

En la pantalla METRONOME, puede ajustar el tempo del medidor asi como del metrónomo. también pueda definir tiempo de medidor irregular o de varias mediciones (p. ej., 2/8 + 2/8 + 3/8 ) asi como un medidor normal (p. ej., solo 4/4). Puede create tiempo de varias mediciones de hasta 8ompases.

Para establear un medidor normal, pulse el botón [BEAT] (tiempo) para desplazar el cursor a la sección de medidor y ajuste los values de numero y denominador del medidor respectivamente realizando el dial DATA ENTRY o los botones [+]/[-] . Utilice los botones de CURSOR para desplazar el cursor entre el numero y el denominador.

Para建立起 un medidor irregular, pulse el botón de CURSOR [>] varías vezes para indicar al medidor el siguientes compás. Ajuste los values de numeral y denominador del medidor respectivamente utilizing el dial D Realice la misma operation paraaabstar más compases.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Ajuste del tiempo - 1

YAMAHA Harmony Director HD200A - Ajuste del tiempo - 2

Pulse los botones [MEMORY] (memoria) y [BEAT] simultaneamente para restablecer el tiempo en 4/4 (1 compás).

Tresillo de negras

El metrónomo se pueda reproducir como tresillo de negras encendiando el indicator luminoso [QUARTER TRIPLET] (tresillo de negras).

Si el botón [QUARTER TRIPLET] está activado, podrá oír el tresillo de negras correcto ajustando el medidor en 4/4, ajustando el control deslizante denota negra BEAT VOLUME en un nivel bajo, ajustando el control deslizante denota de tresillo BEAT VOLUME en un nivel más alto y ajustando el resto de 控roles deslizantes BEAT VOLUME en 0.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tresillo de negras - 1

Pulsación

Estamericano.

Pulse el botón [TAP TEMPO] (tempo por pulsación) para que se enciende su indicator luminoso y, a continuación, pulse la tecla blanca situada en el extremo derecho tres veces (se muestran enorden "Tap2" (pulsación 2), "Tap1" (pulsación 1) y "Tap0" ((pulsación 20)) para iniciar el metrúnomo en el tempo calculado con la media de intervalos entre las tres pulsaciones.

Cuando el metrónomo se detenga, la operation anterior iniciae el metrónomo. Cuando el metrónomo está funciona, la operation anterior cambiará el tempo de reproducción.

Vuelva a pulsar el botón [TAP TEMPO] para devolver el teclado a su estado normal.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Pulsación - 1

YAMAHA Harmony Director HD200A - Pulsación - 2

Cuando el indicator TAP (pulsacion) está activado, pulse las teclas [A], [B] y [B] situadas en el extremo derecho del teclado para activar el sonido de claves, golpe de aro y cencerro, respectively.

Memoria

Estamericano (M1"-"M8").Se puee acceder a cada uno de ellos con una sola pulsacion.

Pulse el botón [MEMORY] para que se enciende su indicator luminoso y selección el número de memoria ("M1"-"M8") realizando el dial DATA ENTRY o los botones [+]/[-] . Tras finalizar los ajustes para el número de memoria actual, selección(other número y realizice los ajustes correspondientes en caso necessario.

Cuando el indicator luminoso [MEMORY] está encendido,可以选择ar el número de memoria ("M1"-“M8”) pulsando la tecla correspondiente a "M1"-“M8” impreso en el panel superior encima del teclado.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Memoria - 1

Otrosajustes

En la pantalla a la que se accede con el botón [SETTING] (ajuste), puedecaejarajustes comoelvolumendelpedal y elsonido del metrónomo.

Pulse el botón [SETTING] para que se enciende su indicator luminoso y acceder a la pantalla Setting (ajuste); a continuación, siga las instrucciones siguientes.

YAMAHA Harmony Director HD200A - Otrosajustes - 1

Función de pedal

Puede establercer la funccion del pedal conectado a la toma FOOT PEDAL (pedal).

Pulse el botón Note Select (sección denota) [C] para desplazar el cursor a la columna "Foot Pedal" (pedal) y selección la funciona descada entre las siguientes utilizando el dial DATA ENTRY (introduccion de datos) o los botones [+]/[-] .

Función PantallaDescripción
Volume (volumen) Volume(volumen) Volumen principal
Hold (retencion) Hold (retenção) Botón [HOLD] (retencion)
Start/Stop (inicio/parada) Start/Stop (inicio/parada) Iniciar y detener el metrúnomo

Volumen de armonia

Puedeajustarelvolumendtecladocompleto.

Pulse el botón Note Select [D] para desplazar el cursor a la columna "Harmony Volume" (volumen de armonía) y ajuste el volumen entre -10 y +5 utilizing el dial DATA ENTRY o los botones [+]/[-].

Sonido del metrónomo

Puedevenir elsonido de tiempo del metrónomo.

Pulse el botón Note Select [A] para desplazar el cursor a la columna “Metro Sound” (sonido del metrónomo) y selección la voz deseada entre las siguientes utilizando el dial DATA ENTRY o los botones [+] /[-].

VozPantallaDescripción
Peck (punteado)Peck (punteado)Misma voz que el HD-81 y el HD-100
Click (clic)Click (clic)Suena como un metrónomo mecánico
Beep (pitido)Beep (pitido)Suena como un metrónomo electrónico

Patrón del metrúnomo

Puede selectionar la forma en la que se reproduce el metrónomo.

Pulse el botón Note Select [B] para desplazar el cursor a la columna “Pattern” (patrón) y selección el ajustedeaso entre lossiguientesutilizando el dial DATA ENTRY o los botones [+][-]

Ajuste Pantalla Movimiento
All (todos) All (todos) Eletrólúnomoereproduce todos los tiempos para todos los tips de resoluciones (ACCENT (acento),nota negra, corchea,tresillo y semicorchea)completamente.
Alternate (alternancia)Alternate (alternancia)Eletrólúnomoe reproduce todos los tiempos para todos los tips de resoluciones de modo que no se dupliquen various sonidos deblick en la misma sincronización. Así porejemplo, en el primer tiempo,sole se reproducirá el sonido ACCENT. Yen los tiempos segundo y cuarto con el medidor 4/4,porejemplo,sólo se reproducirá la nota negra.

Balance de volumen

Puede ajustar el balance de volumen entre cinco Areas del teclado como se muestra a continuacion.

Pulse el botón C#, E, F#, G o B para específicar el área del teclado y ajuste el volumen realizando el dial DATA ENTRY o los botones [+]/[-.]. Ajuste el volumen para el resto de Areas del teclado según sea necesario.

Botón de selecciónC#EbF#G#Bb
Área Baja(cerca de A-1)Media-baja (cerca de G1)Media (cerca de F3)Media-alta (cerca de D5)Alta (cerca de C7)
Pantalla Low (baja)M-L (media-baja)Mid (media) M-Hmedia-alta) High (alta)
Rango-10 - +5-10 - +5-10 - +5-10 - +5-10 - +5

Tomas y diales

YAMAHA Harmony Director HD200A - Tomas y diales - 1

Toma DC 12V IN (entrada de CC de 12 V)

Esta toma se utilizes para el adaptor de alimentacion de CA. Utilice solamente el adaptor especified (pagina 3).

Toma FOOT PEDAL (pedal)

Esta toma se utilizes para el pedal. (Toma de auriculas estereo estandar)
Utilice el pedal de tipo volumen (YAMAHA FC7).
No se pueda utiliser un pedal de tipo interruptor.

Toma OUTPUT (salida)

Esta toma se utilizes para el amplificador eletrico del instrumento. Antes de conectarla, desconnecte la alimentacion al instrumento y al resto de equipos connectados al mesmo. (Toma de auriculares mono estandar)

Toma PHONES (auriculares)

Esta toma se utilizes para los auriculares. Cuando utilise auriculares, el altovoz del HD-200 no emitirá ningún sonido. (Toma de auriculares estéreo estándar)

Diales CONTRAST (contraste)

Estos potenciometros se utilizean paraajsar el contraste de las pantallas HARMONY (armonia) y METRONOME (metrondono).

Inicialización

Mantenga pulsados los botones [+] y [-] de DATA ENTRY (introduccion de datos) y pulse el interruptor [STANDBY/ON] (en espera/encendido) para encender el instrumento. Aparece "Memory is Initialized!" (La memoria se ha inicializzato!) en la pantalla HARMONY (armonia) y todos los ajustes se restablocen a los values predeterminados de fabrica.

Debido a que la inicializacion borrara todos los ajustes del metrondono y del temperamento de usuario, se recomienda que anote los ajustes en el grfico en blanco de la page 21.

Mensajes de error

Si se produce un error, aparecerá un mensaje en la pantalla. Utilice el graficoCEE para confirmar el problema y encontrar una solución adecuada.

Mensaje Causa Soluación
Low Battery! (Carga de las pilas bajo!)La energia de las pilas es baja. Sustituya todaslas pilas.
Low Backup Battery! (Carga de la pila dereshervaba!)La pila de reserva de litio tiene pocagarga. Póngase en contacto con el distribuidor al que adquirido el instrumento para solicitar la satisfución de la pila.Póngase en contacto con el distribuidor al que adquirido el instrumento para solicitar la satisfución de la pila.
Memory is Initialized! (Se ha inception la memoria!)Existe una irregularidad en los datos de copia de seguridad de la memoria. Los datos del instrumento se han restablecido a los valores predeterminados de fábrica.Póngase en contacto con el distribuidor al que adquirido el instrumento.
Keyboard Error! (Error de teclado!) Keyboard Data Error! (Error de datos de teclado!)Es possible que el teclado está functioning mal. Póngase en contacto con el distribuidor al que adquirido el instrumento.Póngase en contacto con el distribuidor al que adquirido el instrumento.

Acerca de los temperamentos predefinidos

Calculo del tono

Que es una centésima?

Una centésima es una unidad que se utilizes para medir el tono que equivale a 1/100 parte de un semitono. Mediente el uso de centésimas para medir el tono, PODemos calcular el tono utilizing sumas y restas sencillas en lugar de multiplicaciones y divisiones. Por este motivo, la centésima se utilizes habitualmente en música y acústica como un estándar para medir el tono.

$$ (\text {V a l o r d e c e n t e s i m a}) = \frac {1 2 0 0}{\log 2} \times \log (\text {P r o p o r c i o n d e t o n o}) $$

$$ \left(\text {P r o p o r c i o n d e t o n o}\right) = 1 0 ^ {\frac {\log 2}{1 2 0 0} \times (\text {V a l o r d e c e n t e s i m a})} $$

Temperamentos incluidos en el HD-200

Equal Temperament (escala temperada)

En una escala temperada, la octava se divide en 12 pasos iguales (proportiones de fecuencia iguales). La proportiOn de fecuencia entre notas proximas es ^132 (1,0594631). Este temperamento se suele afinar en relacion con un tono estandar de 440Hz

Estas afinaciones conservan los intervalos puramente matemáticos de la escala mayor, especially para acordes de tres notas.Esta afinación incluye quintas y terceras puras, tonos completos de intervalos grandes yPEGueños y semitonos de escalca cromática, de modo que el cambio de teclas requiereCambiar la proportiOn de tono de cada nota de la escalca, lo que resulta bajo practico para teclados e instrumentos con trastes.

Al igual que la pura mayor, esta afinacion conserva los intervalos puramente matematicos de la escalal menor. El cambio de teclas requirecere embarir el tono de cadanota de la escalal, lo que resulta peu practico para teclados e instrumentos con trastes.

Proporción de tono y价值观es de centésima para los tinos principales

TonoProportion de tonoValor de centésimaComantarios
Octava 2 1200,00
5a pura 3/2 701,955
4a pura 4/3 498,045
3a mayor pura 5/4 386,314
3a menor pura 6/5 315,641
Tono completo de intervalo grande puro9/8 203,910
Tono completo de intervalo(PC)pequeño puro10/9 182,404
Semitono de escaladiatónica puro16/15 111,731 Diferenciaentre la 4ay la 3a mayor
Semitono de escalacromática puro25/24 70,672 Diferenciaentre la 3ay mayor y la 3a mayor
Tono medio 193,157 Mediaentresotos completosde intervalos grandesy(PC)pequeños
Comasintónica(S.C.)81/8021,506Diferencia entre los tonos completos de intervalos grandesy(PC)pequeños
Comapitagórica(P.C.)23,460Diferencia entre las octavas 5a pura x12 y 7
Schisma1,954Diferencia entre P.C. y S.C.
Semitono igual12√2100,0

Lista de centésimas de temperamentos predefinidos (para C mayor/a menor)

PantallaTipo de temperamentoValor de centésima individual (centésima)
CDDEEFF‡GAAB
Equal (escalatemperada)Equal (escalatemperada)0,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,0
Pure (Major)(pura mayor)Pure Major(pura mayor)0,0-29,33,915,6-13,7-2,0-31,32,0-27,4-15,617,6
pure (minor)(pura menor)Pure Minor(pura menor)15,6-13,7-2,031,32,013,7-15,617,6-11,70,033,2

Referencia

Los temperamentos seguides se utilizean occasionalmente.

N° de temperamento UsuarioNombre de temperamento
Nombre denota CC/D'DD/E'E F F/G'GG'A'AA/B'
Tonos individuales
Volúmenes individuales
N° de temperamento UsuioNombre deltemperamento
Nombre denota CC/DDD/EEFF/GGG/AAA/B
Tonos individuales
Volúmenes individuales
N° de temperamento UsuioNombre deltemperamento
Nombre de nota CC/D'D/D'E'E F F/G'GG'A'AA/B'
Tonos individuales
Volūmenes individuales
N° de temperamento UsuioNombre deltemperamento
Nombre denota CC/DbD/DcEF F/GbGGc/AbAAc/Bb
Tonos individuales
Volūmenes individuales
N° de temperamento UsuarioNombre de temperamento
Nombre denota CC/ DDD/EE F F/ GGG/AAA/B
Tonos individuales
Volúmenes individuales
MJ=
MJ=
MJ=
MJ=

Solución de problemas

Si surge algo n problema, compruebe primero los elementos que se presentan a continuacion. Si la solucion que se ofrece abajo no resuelve el problema, o si sufle algo n problema que no se mentiona en la lista, apague el instrumento, desconnecte el adaptorado de alimentacion de CA ypongase en contacto con el distribuidor al que adquirio el instrumento para que lo reparen.

Problema Causa Solutión
Se esucha un ruido parecido a "pop" cuando se enciende el instrumento.La corriente electrica está circularando por el amplíficator principal.Esto indica que el dispositivo está functioning y no hay de qué preocuparse. Si utilizes altevasces externos, baje el volumen del amplíficator antes de encender el instrumento.
De vez en cuando suena un chirrido o un "pop".Se pueda producir un sonido de este tipo al conectar/desconectar la alimentación de un aparato domésico como una nevera o una lavadora, o inclujo al utiliser un taladro electrico.Utilice una toma de CA tan alejada como sea posible del dispositivo o de laquina que pueda estar provocando el ruido.
Si no encontrar el origen del ruido, pángase en contacto con el distribuidor al que adquirido el instrumento.
El televisor, la radio, etc. producen ruido.La radio o el telector está umbicados demasiado cerca del instrumento.Coloque la radio o el telector tan lejos como sea posible del instrumento.
Losindicadores luminosos de los botones del panel están parpadeando.La carga de las pilas es baja. Utilice un adaptador de alimentación de CA o sustituya las cuales pilas por un juego nuevo.
El altovoz no emite ningún sonido although se está tocando el teclado.Losajustes de volumen de todas las notas están establishados en el nivel最小imo.Ajuste el volumen enequalquier nivenldistinctodel nivenlminimo.
Los auricularres está conectados al instrumento.Desconnecte los auricularres del instrumento.
El volumen de las notas más bajas es demasiado bajo.Este se deba a las limitaciones del altevaz.Conecte el instrumento a un amplíficator de teclado, etc.
El sonido está distorsionado. Se producen sonidos de Frequencia bajoutilizando un altavoz externo a un volumen alto.Reduzca el volumen.
El sonido del instrumento resuena contra el armario, el cristal de la ventsu u otheros objetivoscercanos al instrumento.Retire los objetivos que provocan resonancia.
Hay un altovoz con poca potencia conectado al instrumento.Conecte un altovoz de mayor potencia. Se recomienda un altovoz con 100 W de potencia o más al utilizing este instrumento para una banda en directo.
Se han perdido los datos de la memoria.La pila de litio de reserve tiene poca carga.Póngase encontacto con el distribuidor al que adquirido el instrumento para solicitar la satisfución de la pila.
Es dificiller la pantalla LCD. Es posible que sea dificilleer la pantalla enfunción del ángulo.Ajuste los dialles CONTRAST (contraste) enel panel posterior.
El sonido se distorsiona al tocar acordes.La carga de las pilas es baja. Utilice un adaptordo de alimentación de CA o sustituya las cuales pilas por un juego nuevo.

注意事项

请在操作使用前,首先仔细阅读下述内容

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : Harmony Director HD200A

Categoría : Instrumento musical