HUSQVARNA 450e II - Scie

450e II - Scie HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 450e II HUSQVARNA en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA 450e II - page 64
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Características Detalles
Tipo de producto Motosierra
Potencia del motor 2,4 kW
Longitud de la guía 45 cm
Capacidad del tanque 0,45 L
Peso 4,9 kg
Sistema de lubricación Automático
Velocidad de la cadena 15 m/s
Emisión de ruido 114 dB(A)
Seguridad Sistema de freno de cadena, protección contra retroceso
Mantenimiento Filtro de aire accesible, sistema de tensión de cadena sin herramientas
Uso recomendado Talado, poda, mantenimiento de jardines

Preguntas frecuentes - 450e II HUSQVARNA

¿Cómo se enciende la motosierra HUSQVARNA 450e II?
Para encender la motosierra, asegúrese de que el interruptor de corte esté en la posición 'ON'. Presione el botón de arranque mientras tira del cordón de arranque. Repita hasta que el motor arranque.
¿Qué hacer si la motosierra no arranca?
Verifique que el tanque de combustible esté lleno y que la mezcla sea correcta. También asegúrese de que el filtro de aire no esté obstruido y que la bujía funcione correctamente.
¿Cómo mantener la cadena de la motosierra?
Es importante lubricar la cadena regularmente. También revise la tensión de la cadena y ajústela si es necesario. Limpie la cadena de residuos de madera y resina después de cada uso.
¿Qué tipo de combustible usar para la HUSQVARNA 450e II?
Use una mezcla de combustible a base de gasolina sin plomo y aceite de dos tiempos de alta calidad, respetando la proporción de mezcla recomendada por el fabricante.
¿Cómo reemplazar la cadena de la motosierra?
Desconecte la bujía para evitar un arranque accidental. Retire la cubierta de la cadena y desenrosque el tornillo de tensión. Retire la cadena usada e instale la nueva cadena asegurándose de respetar el sentido de rotación.
¿Qué hacer si la motosierra vibra demasiado durante el uso?
Una fuerte vibración puede indicar un problema de balanceo de la cadena o un afilado inadecuado. Verifique que la cadena esté correctamente afilada y que los tornillos de la barra estén bien apretados.
¿Cómo almacenar la motosierra HUSQVARNA 450e II?
Antes de almacenar su motosierra, vacíe el tanque de combustible y limpie el aparato. Guárdelo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad.
¿Cuáles son los signos de una cadena desgastada?
Los signos de desgaste incluyen dientes desafilados, cortes irregulares en la madera y un aumento de la resistencia durante el corte. Se recomienda reemplazar la cadena tan pronto como aparezcan estos signos.

Preguntas de los usuarios sobre 450e II HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 450e II - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 450e II de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO 450e II HUSQVARNA

Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegürese de perder su contenido antes de utilizar laquina.

ACLARACION DE LOS SIMBOLOS

Simbolos en laquina:

ATENCLION! Las motosierras peuvent ser peligrosas! Su uso descuidado o erroneo pode provoc heridas graves o mortales al operador o terceros.

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en laquina: - 1

Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utiliser laquina.

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en laquina: - 2

Utilice siempre:

  • Casco protector homologado
  • Protectores auriculares homologados
    Gafas protectoras o visor

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en laquina: - 3

Este producto cumple con la directiva CE vigente.

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en laquina: - 4

Las emisiones sonoras en el entorno segun la directiva de la Comunidad Europea. Las emisiones de laquina se indican en el capitulo Datos技术和 y en la etiqueta.

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en laquina: - 5

Encendido; estrangulador: Ponga el estrangulador en la posicion de estrangulamento. Entonces, el boton de parada se desplazar automatically能做到 a posicion de arranque.

Carga de combustible.

Rellenado de aceite para capena.

Bomba de combustible.

Ajuste de la bomba de aceite

Freno de capena,activado (derecha).Freno de capena,no activado (izquierda).

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en laquina: - 6

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en laquina: - 7

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en laquina: - 8

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en laquina: - 9

Los demás symbolos/étiquetas que aparecen en laquina corresponden a requisitos de homologación espécíficos en determinadosmercados.

Simbolos en el manual de instrucciones:

Los trabajo de control y/o
mantimiento deben efectuarse con
el motor desconectado. jNOTA! El
contacto de arranque/parada returna
automática a la posicion de
marcha. Por consiguiente, para evitar
el arranque involuntario hay que
qutar siempre el capuchon de
encendido de la bujia antes de
realizareworkosde montaje,control
y/o mantenimiento.

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en el manual de instrucciones: - 1

Carga de combustible.

Carga de aceite y regulacion del caudal de aceite.

El freno deadena debe estaractivado alponer en marcha la motosierra.

ATENCLON! Si la punta de la espada toca en un objeto se pueda producir reculada que lanza la espada hacer arriba y atras contra el usuario. Illo peutecausar daños personales graves.

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en el manual de instrucciones: - 2

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en el manual de instrucciones: - 3

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en el manual de instrucciones: - 4

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en el manual de instrucciones: - 5

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en el manual de instrucciones: - 6

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en el manual de instrucciones: - 7

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en el manual de instrucciones: - 8

HUSQVARNA 450e II - Simbolos en el manual de instrucciones: - 9

Indices

ACLARACION DE LOS SIMBOLOS

Simbolos en laquina: 62

Simbolos en el manual de instructaciones: 62

INDICE

I ndice 63

INTRODUCCION

Apreciado cliente: 64

QUE ES QUE?

Que es que en la motosierra? 64

INSTRUCCIONES GENERALES DE

SEGURIDAD

Medidas aayar antes deutilizaruna motosierra
nueva 65

Important 66

Emplee siempre el sentido común 66

Equipo de proteccion personal 66

Equipo de seguidad de laquina 67

Equipo de corte 69

MONTAJE

Montaje de la espada y lacedena 73

MANIPULacion DEL COMBUSTIBLE

Carburante 74

Repostaje 75

Seguridad en el uso del combustible 75

ARRANQUEY PARADA

Arranque y parada 76

TECHNICA DE TRABAJO

Antes de utiliser laquina: 78

Instrucciones generales de trabajo 78

Medidas preventivas de las reculadas 82

MANTENIMIENTO

Generalidades 83

Ajustedel carburador 83

Control,mantimiento y service del equipo de seguidad de la motosierra 83

Silenciador 84

Mecanismo de arranque 84

Filtro de aire 85

Bujia 85

Lubricación del cojinate de agujas 86

Sistema refrigerante 86

Depuración centroidura "Air Injection" 86

Utilizacion en invierno 86

Programa de mantenimiento 87

DATOSTECNICOS

Datos techniques 88

Equipo de corte recomendado 89

Equipo de atrilado y angulos de atrilado 90

Declaracion CE de conformidad 90

Apreciado cliente:

Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del ano 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fabrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. Laubicación jusqu al río Huskvarna era lógica dado que el río se realizaba para tener energia hidráulica. Durante los más de 300 años de existencia de la fabrica Husqvarna, se hanfabricado productos innumerable; desde estufas de leña hasta modernaskeptinas de cocina,keptinas de coser, bicicletas, motocicletas,etc.En 1956 se introdujo el primer cortacésped motorizzato,seguido de la motosierra en 1959;y es en este segmento en el que actualmente trabajo Husqvarna.

Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de produits de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea deUGCSEO es desarrollar, fabricar y commercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, asi como para las industrias de construccion y obras publicas. Husqvarnaiene como objetivo estar en la vanguardia por lo que respecta a ergonomía, calidad de empleo, seguidad y consideracion ambiental; motivo por el qual ha desarrollado una series de detalles para melhorar los productos en estas areas.

Estamos convencidos de queusted appreciaraconsatisfacion la calidad y prestaciones de nuestro productopor mucho tiempo en adelante. Con la adquisicion dealguno de nuestros productos,usted dispone deasistencia profesonal con reparaciones y service encaso de ocurreir algo. Si ha adquirido el producto en un punto de compra que no es uno de nosotrosconcesionarios autorizados, pregunteles por el taller delservicio mas cercano.

Esperamos que suquina le proporcioneplenasatisfaction y le sirva de ayud por mucho tiempo enadelante. Tenga en cuenta que estemanual deinstrucciones es un documento de valor. Siguiendo susinstrucciones (de uso,的服务i,mantimiento,etcetera)puede alargarconsiderablemente la vidautilde laquina e incrementar su valor de reventa. Si vende suquina, entrega el manual de instrucciones al nuevopropietario.

iGracias por utiliser un producto Husqvarna!

Husqvarna AB trabaja constanmente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derechos a introducir modificaciones en la construccion y el Diseño sin previo aviso.

Que es que en la motosierra? (1)

1 Cubierta del cilindro
2 Bomba de combustible.
3 Recordatorio de arranque
4 Contacto de arranque y parada combinado
5 Mangotrasero
6 Etiqueta adhesiva de informacion y advertencia
7 Depóstito de combustible
8 Tornillos de reglaje del carburador
9 Empuñadura de arranque
10 Mechanismo de arranque
11 Depóstito de aceite deceda
12 Placa de identificacion
13 Marca de orientacion de tala
14 Mango delantero
15 Protección contra reculadas
16 Silenciador
17 Cadena
18 Cabezal de rueda
19 Espada
20 Apoyo de corteza
21 Captor de cadena
22 Tornillo de tensado de capena (445 II, 450 II)
23 Cubierta del embrague (445 II, 450 II)
24 Proteccion de la mano derecha
25 Acelerador
26 Fiador del accelerador
27 Cubierta del embrague (445e II, 450e II)
28 Rueda de tensor deadena
29 Manija
30 Manual de instrucciones
31 Llave combinada
32 Proteccion de la espada

Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova

  • Lea detenidamente el manual de instructaciones.
    (1)-(117)refiérase las figuras en p. 2-6.
  • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte.
    Vea las instrucciones bajo el titulo Montaje.
  • Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las instrucciones en los cap它们os Manipulacion del combustible y Arranque y parada.
  • No utilise la motosierra hasta que haya llegado suficiente aceite lubricante a la cadena. Vea las instrucciones bajo el titulo Equipo de corte.
  • La exposión prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído Por consiguiente, use siempre protectores auriculares homologados.

HUSQVARNA 450e II - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 1

iATENCION! La manipulacion del motor anula la homologacion de la UE de este producto.

HUSQVARNA 450e II - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 2

ATENCLON! Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuracion original de laquina sin autorizacion del fabricante. Utilizar siempre recambios originales. Las modifications y/o la realizacion de accesos no autorizadas可以更好ocasionar accidentes graves o incluo la muerte del operador o de terceros.

HUSQVARNA 450e II - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 3

ATENCLON! Lautilacion erronea o descuidada de una motosierra可以使 convertirla en una herrimienta peligrosa que pueda causar accidentes graves e incluso mortales. Es muy importante que lea y comprender el contenido de este manual de instrucciones.

HUSQVARNA 450e II - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 4

ATENCLON! En el interior del silenciador hay sustancias quimicas que pueda ser cancerigenas. Evitar el contacto con estas sustancias si se daña el silenciador.

HUSQVARNA 450e II - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 5

ATENCLl! La inhalacion prolongada de los gases de escape del motor, la neblina de aceite de cadena y el polvo de serrin可以更好poner en riesgo la salute.

HUSQVARNA 450e II - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 6

ATENCLION!Estaquina genera un Campo electromagnetico durante elfuncionamento. Este Campo magnetoicouede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes medicos activos o pasivos.Para reducir el riesgo de lesiones graves o letales, las personas queutilizaran implantes medicos deben consultar a su medico y al fabricante del implante antes de emplear estaquina

HUSQVARNA 450e II - Medidas a.tomar antes deutilizar una motosierra nuova - 7

ATENCLON! No permita nunca que los niños utilizen laquina ni permanezcan cerca de ella. Dado que laquina tiene un contacto de parada con returno por muelle ye pueda arrancar conoca velocidad y fuerza en la empunadura de arranque, inclusos niños pequeños你能, en determinadas circunstancias, lograr la fuerza necesaria para arrancar laquina. Illo peutecomptar riesgo de danos personales graves. Por consiguiente, saque el capuchon de encendido cuando va a partir laquina sin vigilar.

Important

IMPORTANTE!

Esta motosierra para los servicios forestales está conceivable para realizar tareas en el bosque como la tala, la poda y el corte.

La Utilización de estaística podra estar regulada por la leyación Nacional.

Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas en el capitulo Datos技术和.

Nunca utilizes laquina si está cansado, si ha ingido alcohol o si toma medicamentos que pueda afectarle la vista, su capacité de discernimiento o el control del cuerpo.

Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de proteccion personal".

No modifique nunca estaquina de forma que se desvie de la version original, y no la utilizes si parece haber sido modificada por otheras personas.

No utilise nunca unaquina defectuosa. Lleve a cabo las comprobaciones de seguidad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicios de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicios deben ser efectuadas por especialistas formados y@cualificados.Consulte las instrucciones del apartado Mantenimiento.

Nunca utilise Others accesos que los recomendados en este manual. Vea las instrucciones bajo los titulos Equipo de corte y DATOS先进技术.

|NOTA! | Utilice sempre gafas protectoras o visera para reducir el riesgo de daños causados por objetos lanzados. Una motosierra puede lanzar con gran fuerza objetos como virutas, trozos de madera(IC), etc. | Ello comporta riesgo de daños personales graves, especially en los ojos.

HUSQVARNA 450e II - IMPORTANTE! - 1

ATENCLlSi sehacefuncionar el motor en un local cerrado o mal ventilado,se corre riesgo de muerte por asfixia o intoxicacion con monoxido de carbono.

HUSQVARNA 450e II - IMPORTANTE! - 2

ATENCLON! Un equipo de corte defectuoso o una combinacion erronea de espada/cadena de sierre augmentan el riesgo de reculadas. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas y siga las instrucciones. Vea las instrucciones bajo el titular Datos先进技术.

Emplee siempre el sentido común (2)

Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables que se pueda produir al utilizing una motosierra.

Proceda con cuidado y emplee el sentido comun. Evite todo uso para el qual no se senta suficientemente calificado. Si après de leer estas instrucciones todas se siente inseguro en cuando al procedimiento de uso, consulte con un experto antes de proseguir. No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si tiene una duda en cuando alemploi de la motosierra. Estamos a su disposicion para darle consejos que le ayuden aemployer su motosierra de forma mejor y más segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobreemploi de motosierras. El distribuidor local, unaEscuela de silvicultura o una biblioteca你能 informarle acerca del material de formacion y los%cursos disponibles. Se realiza un trabajo constante deMayoras del diseño y la的技术ica, que aumentou su seguridad y eficacia. Visite al distribuidor local regularmente para averigarque provecho能把 proportionarle las novedades que se introducen.

Equipo de proteccion personal

HUSQVARNA 450e II - Equipo de proteccion personal - 1

ATENCLl! La mayoria de los accidents con la motosierra se producen cuando laceda toca al usuario. Para trabajo con laquina debeutilizarunequipmentdeproteccion personal homologado.El equipo de proteccion personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente.Pida a su distribuidor que le asesore en la eleccion del equipo.

  • Casco protector homologado
  • Protectores auriculares
  • Gafas protectoras o visor
    Guantes con proteccion anticorte
  • Pantalones con proteccion contra sierra
  • Botas con proteccion anticorte, puntera de acero y suela antideslizante
  • Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
  • Extintor de incendios y pala

Utilice prendasajustadasque no limiten su movilidad.

IMPORTANTE! Puede producirse chispas en el silenciador, la espada y laceda o en other fuente. Tenga siempre a mano herramentas para extinguir incendios, por si fueran necessities. Asi ayudara a prevenir incendios forestales.

Equipo de seguridad de laquina

En este capítulo se explican los componentes de seguridad de laquina y sus functions. Para el control y mantenimiento, vea las instrucciones del capítulo Control, mantenimiento y servicios del equipo de seguridad de la motosierra. Vea el capítulo Componentes de laquina para ver sobre este sentido situados these components en suquina.

La vidautilde laquinapuedacortarseyelriesgo de accidentespuedeaugmentariselmantimiento del maquina no sehace de forma adecuada ysi loseworkos de serviceo/o reparacion no seeffectuan de formaprofesional Para mas informacion,consulte con el taller de serviceofoicialmascercano.

HUSQVARNA 450e II - Equipo de seguridad de laquina - 1

ATENCION! No emplee nunca unaquina con equipo de seguidedefectuoso. El equipo de seguidad sedebe controlar ymantener. Vea lasinstrucciones del capitulo Control,mantimiento y servicios del equipo deseguidad de la motosierra. Si el controlde suquina no da resultadosatisfactorio, hay que acudir a un tallerde serviceo para la reparacion.

Freno deadena con proteccion contra reculadas

Su motosierra está equipada con un freno de capena disnéado para detener la capena de sierra en caso de reculada. Un freno de capena reduce el riesgo de accidentes, pero sólo es usted, el usuario, quien pueda impederlos. (3)

Proceda con cuidado en la utilizacion de la sierra, procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ningún的对象. (4)

  • El freno de cada (A) se activa bienmanualmente (con la mano izquierda) o por effetdo la inercia. (5)
  • Laactivacion se produce al empujar hacer delante la proteccion contra reculadas (B).(5)
  • El movimiento activa un mecanismo de mueille que tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistemas de arrastre de lacedena (D) en el motor (tambor de embrague). (6)
  • La proteccion contra reculadas no solo activa el freno de capena. Internacionalmente, la elección de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多codia de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cidad de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cEDIA de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cadia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多cedia de la或多calia de los angeles y encaños.
  • El freno deadena debe estar activado cuando se arranca la motosierra, para impedir que laadena gire. (55)
  • Utilice el freno de capena como 'freno de estacionamento' al arrancar y para los traslados cortos a fin de prevenir accidentes por contacto involuntario de usted o el entorno con la capena de

sierra en movimiento. Nocede la motosierra
conectada con el freno deadena activado por mucho tiempo. La motosierra puede alcantar una temperatura muy alta.

  • Para liberar el freno de信箱, encontraría atraís (en dirección a la empañadura del mango) la protección contra reculadas con la inscripción «TIRAR HACIA ATRÁS PARA REINICIAR»,
  • Las reculadas peuvent ser rapidísimas y muy violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas y, por tanto, no siempre activan el freno de cada. En theseos casos deben sujetarse la motosierra con fuerza, sin soltarla.
  • El modo de activación del freno de capena, manual o por inercía, depende de la fuerza de la reculada y de la posición de la motosierra en relacion alobjet con el que toca el sector de riesgo de reculada de la espada.

En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de reculada de la espada lo más lejos possible del usuario, el freno deadena está Diseñado para ser activado por su propio contrapeso (inercia) en el sentido de reculada. (7)

En las reculadas poco violentas, o al trabajo con el sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno de信箱 se activa manualmente con la mano izquierda.

  • En posición de tala, la mano izquierda está en una posición que permitla activación manual del freno de capena. Con este agarre, cuando la mano izquierda está colocada de forma que no pueda inflir en el movimiento de la protección contra reculada, el freno de capena sólo se pueda activar mediante la función de inercia. (8)

¿Activará siempre mi mano el freno deadena en caso de reculada?

No. Hace falta una fuerza determinada para mover la proteccion contra reculada hacia adelante. Si su mano solo roza la proteccion contra reculada o resbala sobre ella, pueda ocurrir que la fuerza no sea suficiente para activar el freno de capena. Internacionalmente agarrar con firmeza la empunadura de la motosierra cuando trabajo. Si lo hace y se produce una reculada, pueda occurrir que no suelete el agarre de la empunadura delantera y que no active el freno de capena, o que el freno de capena no se active hasta que la sierra haya girado bastante. En caso asi pueda succeeder que el freno de capena noonga tiempo de detener la capena antes de que le toque a usted.

Ello occurs additionally in determinadas posturas de trabajo que impiden que su mano统计数据 a la proteccion contra reculada para activar el freno de capena; por exemple, cuando se suseta la sierra en posicion de tala.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Se activa siempre por inercia el freno deadena cuando se produce una reculada?

No. En primer lugar, su freno debe funciona. Es fácil probar el freno; vea las instrucciones del capitulo Control, mantenimiento y servicios del equipo de seguridad de la motosierra. Recommendamos que haga esta prueba antes de empezar cada_turno de trabajo. Ensegundo lugar, la reculada deberte tener la fuerza suficiente para activar el freno de capena. Si el freno de capena fue dermasiado sensible, seactivaria constantemente, lo que sera molesto.

¿Me protegerá siempre el freno de cada contra daños si se produce una reculada?

No. En primer lugar, su freno debe functior para proportionsar la proteccion prevista.En segudo lugar, el freno se debe activar tal como se describe arriba para detener la capena de sierra en una reculada.Enuther lugar, el freno de capena se possible activar, pero si la espada está demasiado circa de usted peutecorrir que el freno noonga tiempo de reducir la velocidad y parar la capena antes de que la motosierra le toque.

Solamente usted yempleando una的技术ica de trabajo correcta pueda eliminar el efecto de reculada y los riesgos quecomeda.

Fiador del acelerador

El bloqueador del acelerador está Diseñado para impeder la activación involuntaria del acelerador. El acelerador (B) se libera cuando se presiona el bloqueador (A) en la empañadura (= cuando se agarra la empañadura). Cuando se sueña la empañadura, el acelerador y el bloqueador del acelerador vuelve a sus posiciones iniciales respectivas. En esta posición el acelerador es bloqueado automatistically en ralenti. (9)

Captor de capena

El captor deadena está Diseñado para captar las cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente este se evita con el tensado correcto de laadena (vea las instrucciones bajo el titulo Montaje) y con un mantenimiento adecuado de la espada y laadena (vea las instrucciones bajo el titulo Instrucciones generales de trabajo). (10)

Protección de la mano derecha

La proteccion de la mano derecha, ademas de proteger la mano cuando unacedena se sueita o se rompe,impide que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior. (11)

Sistema amortiguidor de vibraciones

Suística incorpora un sistema amortiguidor Diseñado para reducir al máximo possible las vibraciones y optimizar la comodidad de uso.

El sistema amortiguidar de vibraciones de laquina reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del motor/equipo de corte y la parte de los mangos de laquina. El cuerpo de la motosierra, incluyendo el equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos con un elemento antivibratorio.

El corte de maderas duras (la mayoria de los arboles caducifolios) produce mas vibraciones que el de maderas blandas (la mayoria de las coniferas). El corte con un equipo de corte desafilado o incorrecto (modelo incorrecto o malulfillo) incrementa el nivel de vibraciones.

HUSQVARNA 450e II - Sistema amortiguidor de vibraciones - 1

ATENCION! La sobreexposacion a las vibracionesuede provocar problemas circulatorios y dolencias de caricacter nervioso, especially en personas con patologias circulatorias. Acuda a un medico si nota sintomas corporales que pueda relacionarse con la sobreexposacion a las vibraciones.Son ejemplos de tales sintomas la perdida de sensibilidad, el cosquillo',las punzadas',el dolor,la perdida o reduccion de la fuerza normal o losCambios en el color y la superficie de la piel. Estos sintomas se presentannormally en dedos, manos y muñecas.Los sintomas peuvent augmentar en temperatas frías.

Botón de parada

El botón de parada se utilizes para parar el motor. (12)

Silenciador

El silenciador está Diseño para reducir al máximo possible el nivel sonoro y para partirlos gases de escape del usuario.

HUSQVARNA 450e II - Silenciador - 1

ATENCLON! Los gases de escape del motor estan calientes y poder contener chispas que poderprovocar incendio. Por esta raison, junca arranque laquina en interiores o circa de material inflamable!

En regiones de clima calido y seco puede haber un riesgo de incendio considerable. En paises de estas regiones hay normativas y requisitos legales de, por exemple, equipar el silenciador con una red apagachispas homologada. (13)

Cuando ajuste el engranaje, asegúrese de que está insertado correctamente. Si esnecessary, sirvase de una llave inglesia para insertar o extraer el engranaje.

jNOTA! El silenciador está muy caliente durante el functionality y después de parar. Este también es aplicable al functionality en ralenti. Preste atencion al riesgo de incendio, especially alemployar laquina cerca de sustancias y/o gases inflamables.

HUSQVARNA 450e II - Silenciador - 2

ATENCLON! No utilise nunca una motosierra sin silenciador o con el silenciador defectuoso. Un silenciador defectuoso pueda incrementar considerablemente el nivel de ruido y el riesgo de incendio. Tenga a mano ferramentas para la extincion de incendios. No utilise nunca una motosierra sin red apagachispas o con red apagachispas defectuosa si la normativa del pais exige este equipo.

Equipo de corte

Este capítulo describe como Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá:

  • Reducir la propensión a las reculadas de laquina.
  • Reduce la occurseria de salidas y roturas de la capena de sierra.
  • Proporcióna un的结果をcorte optimo.
  • Augmentar la duracion del equipo de corte.
  • Evita el aumento de los niveles de vibraciones.

Reglas bfaces

  • Utilice solamente el equipo de corte recomendado por nosotros! Vea las instrucciones bajo el titular Datos技术和.
  • Mantenga los dientes cortantes de la calenda bien y correctamente afilados! Siga nuestros instructaciones y utilise el calibrador de limado recomendado. Una calenda mal afilada o defectuosa,aumenta el riesgo de accidentes.
  • Mantenga la profundidad de corte correcta! Siganamedras instrucciones y utilise el calibrador de profundidad recomendado. Una profundidad de corte demasiado grandeurrenta el riesgo de reculada.
  • Mantenga laéra correctamente tensada! Con un tensado insufiente se incrementa el riesgo de solturas de laéra y se aumenta el desgaste de la espada, laéra y el pinón de arrastre.
  • Mantenga el equipo de corte bien lubricado y efectue el mantenimiento adecuado! Con una lubricacion insufficiente se incrementa el riesgo de roturas de capena y se augmente el desgaste de la espada, la capena y el pinon de arrastre.

Equipo de corte reductor de reculadas

HUSQVARNA 450e II - Equipo de corte reductor de reculadas - 1

ATENCLON! Un equipo de corte defectuoso o una combinacion erronea de espada/cadena de sierre augmentan el riesgo de reculadas. Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena de sierra recomendadas y siga las instrucciones. Vea las instrucciones bajo el titular Datos先进技术.

Las reculadas solo puede evaporarlas Ud. el usuario, impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la espada toque algo的对象。

El efecto de las reculadas puede reducirse realizando un equipo de corte con reduccion de reculada "incorporada", asi como con un aflido yostenimiento correctos de laceda.

Espada

Cuanto mas(PC) es el radio de punta, menor es la propension a la reculada.

Cadena

Unaceda de sierra consta dedistinctos elabones que se presentan en version estandar y en version reductora de reculada.

IMPORTANTE! Ningunaéra de sierra elimina el riesgo de reculada.

HUSQVARNA 450e II - Cadena - 1

ATENCLION! Cualquier contacto con una sierra de cadena en girando能把 causar daños muy graves.

Expresiones caracteristicas de la espada yadena

Para conservar la eficacia de todos los componentes de seguridad del equipo de corte, deben sustituir las combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o dañadas por una espada y una cnneta recomendedas por Husqvarna. Vea las instruetiones del capitulo Datos技术和 para información sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos.

Espada

  • Longitud (pulgadas/cm)
  • Número de dientes en el cuestion de rueda (T).
  • Paso de capena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de rueda de la espada y el piñón de arrastre de la capena de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre. (14)
  • Nível de eslabones de arrastre (unidades). A cada combinación de longitud de capena, peso de caden y número de dientes del cuestion de rueda, le corresponde un número determinado de eslabones de arrastre.
  • Ancho de la guía de la espada (pulgadas/mm). El ancho de la guía de la espada debe estar adaptado al ancho del elabón de arrastre de lacedena.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Orificio para aceite de capena y orificio para pasador tensor de capena. La espada debe estar adaptada al disen de la motosierra. (15)

Cadena

  • Paso de capena (=pitch) (pulgadas) (14)
    Ancho del el sablon de arrastre (mm/pulgadas) (16)
  • Nstreamo de eslabones de arrastre (unidades) (17)

Afilado y ajuste del talón de profundidad de una capena de sierra

Generalidades sobre el acontecido de los dientes cortantes

  • No corte nunca con una sierra roma. Es seals de sierra roma cuando esnecessary presionar el equipo de corte a trovés de la madera y el que las virutas son muy pequeñas. Unacedena de sierra muy romano no produce virutas. Elunico resultado espolvo de madera.
  • Una sierra de capena bien aflida atraviesa por sola la madera y produce virutas grandes y largas.
  • La parte cortante de unaceda de sierra se denomina elablon de corte, formado por un diente de corte (A) y un talon de profundidad (B).La distancia en alta entre los determinas profundidad de corte.18

Hay tres medidas a considerar para el acontedo del diente de corte.

1 Angulo de atrilado (19)
2 Angulo de corte (20)
3 Posicion de la lima (21)
4 Diámetro de la lima redonda

Es muy dificil aflir correctamente una capena de sierra sin los accesorios adecuados. Por elle le recomendamos que utilise了我的istro calibrador de aflido. La plantilla garantiza un aflido de la capena de sierra para una reduccion de la reculada y una calidad de corte optimas.(22)

Vea las instrucciones del capitulo Datos技术和 en loreferente a los datos para el aflilado de laadena de su motosierra.

HUSQVARNA 450e II - Generalidades sobre el acontecido de los dientes cortantes - 1

ATENCLl La negligencia en seguir las instrucciones de afilado aumenta considerablemente la propensiona a la reculada de la capena de sierra.

Afilado de dientes cortantes

HUSQVARNA 450e II - Afilado de dientes cortantes - 1

HUSQVARNA 450e II - Afilado de dientes cortantes - 2

Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del capitulo Datos技术和 en lo referente al diametro de fila

redonda y el calibrador de afinado recomendados para lacedena de su motosierra.

  • Compruebe que laceda este bien tensada. Con un tensado insidente, laceda Tiene inestabilidad lateral, lo qual dificulta el aflido correcto.
  • Afile siempre desde el interior del diente hacía fauna. En el returno, suavice la presión de la lima. Primero, afile todos los dientes de un lado y, bajo, vuelva la motosierra y afile los dientes del除外 lado.
  • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando solo queden 4 mm (5/32") de la longitud de diente, lacedena está desgastada y debenambiarse. (23)

Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte

  • Al acontecer el diente de corte se reduce la alta del talón de profundidad (= profundidad de corte). Para mantener una capacité maxima de corte hay que bajo el talón de profundidad al nivel recomendado. En lo referente a la profundidad de corte de laceda de su motosierra, vea el capítulo Datos技术和s. (24)

HUSQVARNA 450e II - Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte - 1

iATENCLON! iUnafundidad de corte excessiva augmenta la propension a las reculadas de laceda!

Ajuste de la profundidad de corte

HUSQVARNA 450e II - Ajuste de la profundidad de corte - 1

HUSQVARNA 450e II - Ajuste de la profundidad de corte - 2

  • El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con los dientes cortantes recién aflilados. Recommendamos ajustar la profundidad de corte cuando de cadauther cer filado de la capena de sierra. iATENCLON!Esta recomendacion presupone que la longitud de los dientes de corte no se ha reducido anormalmente.
  • Paraaabstaringl profundidadde corte se necesitauna lima planay un calibrador de profundidad de corte. Recomendamosutilizarnuestro calibradordeafilado de profundidad paraobtenerla medida de profundidad correcta y el angulo correcto del talon de profundidad.
  • Ponga el calibrador de afilado sobre laceda de sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones sobre suemployo. Utilice la limaplana para limar el sobrante de la parte sobresaliente del talon de profundidad. La profundidad de corte es correcta cuando no se nota resistenciaalguna alasar la limasobre el calibrador.(25)

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Tensado de laadena

HUSQVARNA 450e II - Tensado de laadena - 1

HUSQVARNA 450e II - Tensado de laadena - 2

HUSQVARNA 450e II - Tensado de laadena - 3

ATENCLON! Unacedena insufficientemente tensada peutesoltarse y occasionar accidentes graves, incluso mortales.

La性强e se alarga con la utilizacion. Por consiguiente, es importante ajustar el equipo de corte para compensar este cambio.

El tensado de la capena debe controlarse cada vez que se reposte combustible. iNOTA! Las cadenas yetasrequireen un periodo de rodaje, durante el que debecontrolarse el tensado con mayor fecuencia.

En general, laceda debe tensarse tanto como sea possible, excepte debe ser posible girarla fácilmente con la mano. (26)

445 II, 450 II

HUSQVARNA 450e II - Tensado de laadena - 4

  • Afloje la tuerca de la espada que fija la cubierta del embrague/el freno de cadena. Utilice la llave combinada. Luego, apriete la tuerca de la espada con la mano, lo más fuerte que pueda. (27)
  • Con la punta de la espada hacía arriba, tense la cadena enroscando el tornillo tensor con la llave combinada. Tense la cadena hasta quecede colgar en la parte inferior de la espada. (28)
  • Con la llave combinada, apriete la tuerca de la espada sujetando al mismo tiempo la punta de la espada. Compruebe que laceda de la motosierra pueda girarse a mano con calidad y que no@cuelgue en la parte inferior de la espada. (29)

Entre nuestros modelos de motoSierra hay differedesubicaciones del tornillo del tensor decedena. Vea elcapitulo Componentes de laquina en loreferente a laubicacion de este tornillo en su modelo.

445e II, 450e II

HUSQVARNA 450e II - Tensado de laadena - 5

  • Aflojar la manija abriendola. (30)
  • Girar la manija a izquierdas para soltar la cubierta de la espada. (31)
  • Ajustar la tensión de laceda, girando la ruedahacia abajo (+) para augmentar la tensión y hacia arriba (-) para reducirla. (32)
  • Apretar el acoplamento de la espada, girando la manija a derechos. (33)

  • Cerrar la manija para fjjar el tensado. (34)

Lubricación del equipo de corte

HUSQVARNA 450e II - Lubricación del equipo de corte - 1

ATENCLON! La lubricacion insuficie del equipo de corte peutecasionar roturas de capena, con el riesgo consiguiente de accidentes graves e incluso mortales.

Aceite para capena de motosierra

Un aceite para capena de motosierra ha de tener buena adhesión a la capena, asi como buena fluidez tanto en climas calidos como fríos.

Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un aceite paraadena optimo que, gracias a su origen vegetal, es también biodegradable. Recommendamos el uso de nuestro aceite para Obtener la mayor conservacion, tanto de laadena de sierra como del medio ambiente. Si我们的aceite paraadena de motoSierra no es accesible, recomendamos usar aceite paraadena comun.

Noutilizarnuncaaceiteresidual!Esnocivo para usted,laquina yel medio ambiente.

IMPORTANTE! Si utilizes aceite vegetal para capena de sierra, desmonty y limpie la ranura de la espada y la capena de sierra antes del almacenimiento prolongado. De no hacerlo, hay riesgo de que se oxide el aceite de la capena de sierra, con lo que la capena se vuye rigida y el cabeza de rueda se atasca.

Repostaje de aceite para capena de motosierra

  • Todos nuestros modelos de motoSierra tienen lubricacion automatica de laイヤ. Algunos modelos peuvent obtenserse también con flujo de aceite regulable.
  • El deposito de aceite de capena y el deposito de combustible está dimensionados para que se termine el combustible antes de terminarse el aceite de capena.

No obstarante, para que esta funciona de segurarsea efectiva de utiliserse el aceite de capena de sierra correcto (un aceite demasiado claro se termina antes de que se termine el combustible),debe seguirse nuestra recomendacion de reclaje del carburador (una mezcla demasiado pobre hace que el combustible dure mas que el aceite de capena),y deben seguirse ouras recomendaciones de equipo de corte (una espada demasiado larga requiremás aceite lubricante).

Control de la lubricacion de la capena

  • Controle la lubricacion de la capena cada vez que reposte. Vea las instrucciones del capitulo Lubricacion del cuestion del rueda de la espada.

Apunte la punta de la espada a uno 20 cm (8 pulgadas) de un objeto fijo y claro. Después de 1

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

minuto de funciona a 3/4 de aceleracion debe verse una linea de aceite clara en el的对象o.

Si no funciona la lubricacion de la capena:

  • Compruebe que el canal de aceite deadena en la espada está abierto. Limpielo si esnecessary. (35)
  • Compruebe que la guía de la espada está limpia. Límpiela si es Needed. (36)
  • Compruebe que el cabeza de rueda de la espada gire con calidad y que su orificio de lubricacion este abierto. Limpie y lubrique si esnecessary. (37)

Si la lubricacion de la capena no funciona desde de efectuar los controles y medidas anteriores,contacte a su taller de serviceo.

Pinon de arrastre de la cedna

HUSQVARNA 450e II - Pinon de arrastre de la cedna - 1

HUSQVARNA 450e II - Pinon de arrastre de la cedna - 2

El什么意思 del embraguekee loa un de los seguidentes piñones de arrastre de capena:

A Piñón Spur (piñón soldado en el;tambor)
B Pinon Rim (cambiable) (38)

Compruebe regularmente el nivel de desgaste del pinon de arrastre de la capena y cambielo si presenta un desgaste anomal. El pinon de arrastre de la capena debe cambiarse cada vez que se cambie la capena.

Lubricación del cojinate de agujas

HUSQVARNA 450e II - Lubricación del cojinate de agujas - 1

Ambos típos de piñón de actionamento de cadena tenen en el eje saliente un cojinate de agujas que debelubricarse a intervalos regulares (1 vez por semana).
JNOTA! Utilice grasa para cojinetes de buena calidad oaceite para motor.

Vea las instrucciones delApartado"Mantenimiento, Lubricacion de cojinetes de agujas".

Control del desgaste del equipo de corte

HUSQVARNA 450e II - Control del desgaste del equipo de corte - 1

HUSQVARNA 450e II - Control del desgaste del equipo de corte - 2

Controle diariamente la cadena para comprobar si:

  • Hay grietas visibles en los remaches y elasabones.
  • Laceda está rígida.
  • Los remaches y elabones presentan un desgaste anomal.

Deseche laceda si concuerda con uno o varios de los+puntos anteriores.

Para comprobar el desgaste de laceda que utilizes,le recomendamos que la compare con unaceda nuevo.

Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando solo queden 4 mm (5/32") de la longitud de diente, laceda está desgastada y debe cambiarse. (23)

Espada

HUSQVARNA 450e II - Espada - 1

HUSQVARNA 450e II - Espada - 2

HUSQVARNA 450e II - Espada - 3

Controle a intervalos regulares:

  • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime si es besoino.
  • Si la guía de la espada presenta un desgaste anormal. Cambie la espada si esnecessary.
  • Si la punta de la espada presenta un desgaste anormal o irregular. Si se ha formado una "cavidad" al final del radio de la punta, en la parte inferior de la espada, es Seal de que Ud. ha utilisé laquina con un tensado de capena insufficiente.
  • Para Obtener una duración optima, la espada debegirarse regularmente.

HUSQVARNA 450e II - Espada - 4

iATENCION! La mayoria de los accidentes con la motosierra se producen cuando laceda toca al usuario.

Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de proteccion personal".

Evite loseworkos para los que no se senta suficientementecapacitado. Veas instrucciones bajo los títulos Equipo de protección personal, Medidas preventivas de reculadas, Equipo de corte e Instrucciones generales de trabajo.

Evite situaciones con riesgo de reculada.
Vea las instrucciones bajo el titulo
Equipo de seguridad de laquina.

Utilice el equipo de corte recomendado y controle su estado. Vea las instrucciones bajo el titulo Instrucciones generales de trabajo.

Compruebe el funciona de las piezas de seguridad de la motosierra. Vea las instrucciones bajo los titulos Instrucciones generales de trabajo e Instrucciones generales deutenidad.

MONTAJE

Montaje de la espada y lacedena

HUSQVARNA 450e II - Montaje de la espada y lacedena - 1

HUSQVARNA 450e II - Montaje de la espada y lacedena - 2

HUSQVARNA 450e II - Montaje de la espada y lacedena - 3

ATENCLON! Para Manipular laceda debenutilizarsguantesprotectores.

445 II, 450 II

  • Compruebe que no está activado el freno deadena empujando la proteccion contra reculadas del freno deadena hacía el mango delantero. (39)
    Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la carcasa del embrague (el freno de cadena). Saque la proteccion de transporte (A).(40)
    Monte la espada sobre el perno de la espada. Coloque la espada en la posicion posterior extrema. Coloque la cadena sobre el pinon de arrastre y en la guia de la espada. Empiece con la parte superior de la cadena. (41)
  • Compruebe que los filos de los elabones de corte estén orientados hacía delante en la parte superior de la espada.
    Monte la cubierta del embrague y no olvideponer el vastosago de tensado de capena en el orificio de la espada.Compruebe que los eslabones de arrastre de la capena encajen en el pion de arrastre y que la capena esté bien colocada en la guia de la espada. Apriete la tuerca de la espada con los dedos.
  • Tense la cada enroscando en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de tensado con la llave combinada. La cada debe tensarse hasta que deje de colgar en la parte inferior de la espada. (42)
  • Laceda está correctamente tensada cuando no suega floja en el lado inferior de la espada y pueda girarse fácilmente con la mano. Apriete la tuerca de la espada con la llave combinada, manteniendo al mesmo tiempo la punta de la espada dirigida hacía arriba. (43)
  • El tensado de unacedena nuevo debecontrolarse con fecuencia,pora que se haya hecho el rodaje. Controle el tensado regularmente. Unacedena correcta significa buena calidad de corte y largaduración.(44)

445e II, 450e II

  • Compruebe que no está activado el freno de capena empujando la proteccion contra reculadas del freno de capena hacía el mango delantero. (45)
  • Suelte la rueda tensora de capena y quite la cubierta del embrague (freno de capena). Quite la proteccion de transporte. (A) (46)
    Monte la espada en los pernos. Situela en la posicion posterior extrema. Monte lacedena en el pinon de

arrastre y la guía de la espada. Empiece con la parte superior de la capena. (41)

  • Compruebe que los filos de los elabones de corte estén orientados hacía delante en la parte superior de la espada.
    Monte la cubierta del embrague y no olvideponer el vastosago de tensado de capena en el orificio de la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de la capena encajen en el pinon de arrastre y que la capena esté bien colocada en la guía de la espada.
  • Tensar laceda girando la rueda hacaba abajo (+) .Lacedana se debe tensar hasta que no tengaf deflexion en la parte inferior de la espada. (32)
  • Laceda está correctamente tensada cuando noiene deflexion en la parte inferior de la espada y se pueda girar fácilmente a mano. Sujetar la punta de la espada y apltar el embrague de la espada girando la manija a derechas.(33)
  • El tensado de unacedenaaltabecontrolarse confrecuencia,hastra que sehayecomoelrodaje. Controle el tensado regularmente. Unacedena correcta significafa buenacapacidadde corte y largaduración.(44)

Montaje del apoyo de corteza

Para montar el apoyo de corteza, consulte a su taller de servicios local. (47)

Carburante

Aclaración! Laquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizesse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante medir con precision lacantidad de aceite que se mezcla para促成 la proportiOn de mezcla adecuada. Al mezclar微量元素cantidades de combustible, incluso los niñoseros errores en lacantidad de aceite tienen un gran incidencia en la proportiOn de mezcla.

HUSQVARNA 450e II - Carburante - 1

ATENCLION! Para hacer la mezcla, compruebe que haya buena ventilacion.

Gasolina

HUSQVARNA 450e II - Gasolina - 1

  • Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad.
  • El octanaje minimo recommendado es 90 (RON). Si se utilizes gasolina de octanaje inferior a 90, se pueda producir el efecto "clavazon". Este produce un aumento de la temperatura del motor y de la energia sobre los cojinetes, fenomenos que peuvent causar averías graves del motor.
  • Para trabajo con régimen alto continuado (por exemple, para desramar), se recomienda un octanaje más alto.

Gasolina de alquilato Husqvarna

Husqvarna recomienda el uso de gasolina de alquilato Husqvarna para un rendimiento optimo. El combustible contiene menos sustancias peligrosas que la gasolina tradicional, lo que reduce los gases de escape nocivos.Esta gasolina produce menorcantidad de residuos durante la combustion, lo que mantiene las piezas del motor limpias y optimiza la vidautil del motor. La gasolina de alquilato Husqvarna no está disponible en todos losmercados.

Combustible de etanol

HUSQVARNA recomienda el uso de combustible commercializo con un contenido maximalo de etanol del 10%

Rodaje

No manejar laquina a revoluciones demasiado altas por periodos prolongados durante las primeras diez horas.

Aceite para motores de dos tiempos

  • Para un的结果を Prestaciones optimos,utilice aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especially fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. Proporcion de mezcla 1:50 (2%)

  • Si no se dispone de aceite HUSQVARNA, pueda'utilizarse除外 aceite de gran calidad para motores de dos tiempos refrigerados por aire. Para la seleccion del aceite, consulte con su distribuidor.

  • No utilise nunca aceite para motores de dos tiempos fuera borda refrigerados por agua (outboard oil).
  • No utilise nunca aceite para motores de quatre tiempos.
Gasolina, litresAceite para motores de dos tiempos, litres
2% (1:50)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40

Mezcla

  • Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio, homologado para gasolina.
  • Primero,pongla mitad de la gasolina que se va a mezclar.Luego,añada todo el aceite y agite la mezcla.A continuación,añada el resto de la gasolina.
  • Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla en el deposito de combustible de laquina.
  • No mezcle más combustible que el besoinario para utiliser un mes como máximo.
  • Si no se ha utilisé laquina por un tiempo prolongado, vacie el deposito de combustible y limpielo.

Aceite para cadena

  • Para lubricar se recomienda un aceite especial (aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud adherente. (48)
  • No utilise nunca aceite residual. Puede occasionar averías en la bomba de aceite, la espada y laarena.
  • Es importante usar un aceite adecuado para la temperatura ambiente (con la viscidad correcta).
  • Con temperatas bajo cero, algunos aceites se espesan. Illo可以选择 causar sobrecargas en la bomba de aceite, con averías subsiguientes de las piezas de la bomba.
  • Para la selección de aceite lubricante de capena, consulte con su taller de servicios.

Repostaje

HUSQVARNA 450e II - Repostaje - 1

HUSQVARNA 450e II - Repostaje - 2

ATENCLON! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio:

No fume ni ponga objetos calientes,.
cerca del combustible.

Apague el motor ycede que se enfrie unos instantos antes de repostar.

Para repostar, abra despacio la tapa del deposito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresion.

Després de repostar, apriete bien la tapa del deposito de combustible.

Antes de arrancar,除去 siempre laquina del lugar y de la fuente de repostaje.

Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los depósitos. Limpie regularmente los depósitos de combustible y de aceite para capena. Cambie el bajo de combustible una vez al ano como minimum. Lajecidad en los depósitos produce perturbaciones del funciona. Asegúrese de que el combustible está bien mezclado, agitando el recipientte antes de repostar. Las capacities de los depósitos de combustible y aceite para capena está adaptadas entre sí. Por consiguiente, haga el repostaje de ambos al tiempo tiempo. (48)

HUSQVARNA 450e II - Repostaje - 3

ATENCL! El combustible y los vapores de combustible son muy inflamables. Proceda con cuidado en la manipulacion del combustible y el aceite de capena. Tenga en cuenta el riesgo de incendio, explosione e inhalacion.

Desmontaje deltapón de combustible y el tapón del aceite para la capena

  • Empuje hacía abajo la parte rugosa de la palanca pivotante y colóquela en posición vertical. (49)
  • Afloje el tapón girándolo hacía la izquierda. (50)
    Desmonte el tapon. (51)

Sustitución del tapón de combustible y el tapón del aceite para la capena

  • Introduzca el tapon con la palanca Pivotante en posicion vertical. (52)
  • Apriete bien el tapón girándolo hacía la derecha. (53)
  • Pliegue la palanca pivotante hacía abajo. (54)

IMPORTANTE! Sustituya siempre los tapones si está dañados.

Seguidad en el uso del combustible

  • No reposte nunca laquina con el motor en marcha.
  • Procure que haya buena ventilación durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite para motores de 2 tiempos).
  • Antes de arrancar,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发,除去的头发
  • Nunca arranque laquina:

1 Si ha derramado sobre laquina combustible o aceite para capena. Sequerialquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible.
2 Si se salpico el cuero o las ropas, cambie de ropas.
Lave las partes del cuero que hanentrado en contacto con el combustible. Use agua y jabón.
3 Si hay fugas de combustible en laquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del deposito o en los conductos de combustible.

HUSQVARNA 450e II - Seguidad en el uso del combustible - 1

iATENCION! No utilise nunca unaquina con daños visibles en la proteccion de bujia y el cable de encendido. Hay riesgo de generation de chispas, que pueda causar incendios.

Transporte yalmacenamento

  • Almacene la motosierra y el combustible de forma que no haya riesgo de que los eventuales vapeores y fugasenetren encontacto conchispas o llamas.Por典型案例,cerca de maquinas electricas,motores electricos,contactos/interruptores electricos, calderas de calefaction o similares.
  • Para el almacenimiento del combustible deben utilizar recipientes especials homologados.
  • En caso de almacenimiento o transporte de la motosierra por tiempo prolongado, deben vaciarse los depuestos de combustible y aceite para capena. Consulte con la gasolinera más cercana sobre qué hacer con el combustible y aceite de capena sobrantes.
  • La proteccion de transporte del equipo de corte debe estar sempre montada para el transporte y almacenamento de laquina, a fin de evaporar el contacto fortuito con laceda aguda. Unaceda inmovil también possible causar daños graves al usuario u otheras personas que隐身 a laceda.
  • Quite el capuchón de encendido de la bjúfía. Active el freno de cada.
  • Asegure laquina durante el transporte.

Almacenamento prolongado

Vaciae los depuestos de combustible y aceite en un lugar bien ventilado. Guarde el combustible en bidones homologados y en un lugar seguro. Monte la proteccion de la espada. Limpie laquina. Vea las instrucciones del capitulo Programa de mantenimiento.

Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la maquina y haga el serviceo completo.

Arranque y parada

HUSQVARNA 450e II - Arranque y parada - 1

ATENCLON! Antes de arrancar, observ lo suiviente:

El freno de cada debe estar aplicado.
cuando se arranca la motosierra, para
reducir el riesgo de contacto con la
cadena en movemento al ponerse en
marcha.

Noonga en marcha la motosierra sin haber montado antes la espada, laceda y todas las cubiertas. De othero modo, el embrague pueda zafar y occasionar daños personales.

Ponga laquina sobre una superficie estable. Asegürese de tener buena estabilidad y de que laceda no pueda tocar nunca objeto.

Asegürese de que no haya cerceros desautorizados en la zona de trabajo.

Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de la mano.

Arranque

El freno de capena debe estar activado al poner en marcha la motosierra. Active el freno moviendo la proteccion contra reculadas hacia delante. (55)

Motor frío

Posicion de arranque, 1: Situe el interruptor de arranque / parada en la posicion de estrangulamento tirando del mando rojo hacía arriba y hacía fuera. (56)

Bomba de combustible (2): Presione varias vezes la membrana de goma de la bomba de combustible hasta que empiece ahlenarse de combustible (6 vezes como微量元素). No es necessariohlenar Completely la membrana. (56)

Agarre el mango delantero con la mano izquierda. Pise la parte inferior del mango trasero con el pie derecho y presione la motosierra contra el sueño. (57)

Agarre la empañadura de arranque, 3: agarre la empañadura de arranque con la mano derecha y tire lentamente del cordón hasta que note resistencia (cuando se connecten los ganchos de arranque). Luego, dé tirones rápidos y fuertes hasta que el motor arranque.

Oprimir inmediamente el estrangulador rojo, 4:

Cuando el motor arranque, oira una espécie de solpido y對於; deben oprimir inmediamente el estrangulador rojo.

Agarre la empañadura de arranque (5): reponga con firmeza el cordón a su posición inicial y repita el intento hasta que el motor arranque.

Motor caliente

Posicion de arranque, 1: Para la función combinada de estrangulamento/acceleración de arranque en caliente,可以更好 el estrangulador tirando del mando rojo hacer的最后一 y前三. (56)

Bomba de combustible (2): Presione varias vezes la membrana de goma de la bomba de combustible hasta que empiece ahlenarse de combustible (6 vezes como微量元素). No esnecessaryllenorcompletamente lamembrana. (56)

Oprimir inmediamente el estrangulador rojo, 3: De estaforma se desactiva el estrangulador, que no es necessitiesario para el arranque en caliente de la motosierra. Sin embargo, el movimiento del interruptor de arranque/ parada habra provocado un ralenti alto, lo que facilita el arranque en caliente.

Agarre la empañadura de arranque, 4: Agarre el mango delantero con la mano izquierda. Pise la parte inferior del mango trasero con el pie Derecho y presione la motosierra contra el suejo. (57)

Agarre la empañadura de arranque con la mano derecha y tire lentamente del cordón hasta que note resistencia (cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego, de tirones rápidos y fuertes hasta que el motor arranque. Dado que el freno de cada不太好 está activado, se deben bajo las revoluciones del motor lo antes possible a ralenti, y este se logra desconectando el fiador contra aceleraciones involuntarias. Para desconectarlo, aceleré ligeramente el activador de aceleraciones involuntarias. De ese modo, se evita un desgaste innecasarido del embrague, del tambor del embrague y de la cinta de freno. Deje funciona laquina en ralentí uno segundos antes de acelerarplenamente.

En la parte trasera (A) de la motosierra hay un recordatorio de arranque simplificado, con figuras que describen cada paso. (57)

jNOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y no suele la empañadura de arranque si ha extraido todo el cordón. Ello pueda occasionar averías en laquina.

Aclaración! Para poder el freno de capena en su posición inicial,URTVA la protección contra reculadas hacer la empañadura del mango. Ahora, la motosierra está lista para funciona.

HUSQVARNA 450e II - Motor caliente - 1

ATENCLON! La inhalacion prolongada de los gases de escape del motor, la neblina de aceite de capena y el polvo de serrin可以更好poner en riesgo la salute.

  • Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber montado antes correctamente la espada, laceda y todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el titulo Montaje. Sin la espada y laceda montadas en la motosierra, el embrague se pueda soltar y causar daños graves.

  • El freno deadenaDebe estar aplicado cuando se arranca la motosierra. Vea las instrucciones del

capítulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cordón de arranque yURTALAMAGINA. Este método es muy peligioso porque se pierde fácilmente el control de la motosierra. (55)

  • No ponga nunca en marcha laquina en interiores.
    Tenga en cuenta el riesgo de Inhalacion de los gases de escape del motor.
  • Observe el entorno y asegúrese de que no haya
    riesgo de tocar a personas o animales con el equipo de corte.
  • Sujete sempre la motosierra con ambas manos.
    Agarre la empunadura trasera con la mano derecha y la empunadura delantera con la mano izquierda.
    Todoos los usuario, diestros o zurdos, deben usar este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos alrededor de las empuñaduras de la motosierra.

Parada

El motor se arranca presionando el mando de arranque/ parada. (59)

jNOTA! El contacto de arranque/parada returna automatistically a la posicion de marcha. Por

conseguiente, para evaciar el arranque involuntario hay que quitar siempre el capuchon de encendido de la bjúa cuando se abandonna laquina. (60)

Antes de utiliser laquina: (61)

1 Compruebe que el freno de信箱 funcione correctamente y no esdo.
2 Compruebe que la proteccion trasera de la mano derecha no este danada.
3 Compruebe que el fiador contra acceleraciones involuntarias funcione correctamente y no está dañado.
4 Compruebe que el boton de parada funciona bien y está en buena estado.
5 Compruebe que todos los mangos estén libres de aceite.
6 Compruebe que el sistema de amortiguation de vibraciones funciona y no esdanado.
7 Compruebe que el silenciador estéfirmamente montado y en buena conditiones.
8 Compruebe que todas las piezas de la motosierra estén bien apretadas, no presenten daños y estén presentes.
9 Compruebe que el retén deadena está montado y en buena conditiones.
10 Controle el tensado de laceda.

Instrucciones generales de trabajo

IMPORTANTE!

Este capítulo se refiere a las reglas de seguridad tíbasicas para el trabajo con una motosierra. En ningún caso, su contenidooulda sustituir a los conocimientos, formación y experiencia practicá de un profesional. Por consiguiente, cuando no este seguro de como utilizar laquina, consulte a un experto. Dirijase a la tienda donde compró la motosierra, al taller de service o a un usuario de motosierras experto. iEvite los trabajo para los que no se sienta suficientementeriallicado!

No utilise la motosierra hasta que haya comprenderido el significado de las reculadas y la forma de evitarlas. Veas las instrucciones bajo el titulo Medidas preventivas de las reculadas.

No utilise la motosierra hasta que haya comprehindo la diferencia entre las Telecomas de corte con la parte superior y la parte inferior de la espada. Vea las instrucciones de los capitulos Medidaspreventivas de las reculadas y Equipo de seguidad de laquina.

Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el Titulo "Equipo de proteccion personal".

Reglas Basics de seguridad

1 Observe el entorno para:
- Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que poderan inflir en su control de laquina.

  • Impedir que eventuales personas o animales couldan registrar en contacto con laceda o Sean alcanzadas o lesionadas por un arbol derribado.
    !NOTA! Siga las instrucciones Mentionadas arriba y no utilise la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir en caso de accidente.
    2 No trabajo en conditiones atmosféricas desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso y pueda crear circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la direccion de derribo de los árboles, etc.
    3 Proceda con sumo cuidado en el corte de ramasymesas y evite cortar arbustos (=varias ramas alismo tiempo).Despues del corte,las ramaspequeñas poden atascarse en la cadena,serlanzadas hacer Ud.y herirle de gravedad.
    4 Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Vea si hay eventuales impedimientos para desplazimientos imprevistos (raíces, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajo en terreno inclinado.
    5 Sea sumamente cuidadoso alURTAR en arboles en tensiOn.Un arbol en tensiOn peut, tanto antes como despues de terminar deURTAR,volver a su posicion normal.Si Ud. o el corte estan mal ubicados,el arbol能把 golpearlo a Ud.o a laquina y hacerleperder el control.Las dos situaciones能把 occasionar daños personales graves.

HUSQVARNA 450e II - Reglas Basics de seguridad - 1

HUSQVARNA 450e II - Reglas Basics de seguridad - 2

6 Para los desplazimientos, bloquee laadena con el freno deadena y pare el motor. Lleve la motosierra con la espada yadena orientadas hacía extras. Para los desplazimientos largos y los Transportes realizice siempre la proteccion de la espada.
7 Cuando ponga la motosierra en el suelo, bloquee lacedena de sierra con el freno de caden y no pierda de vista la motosierra. Para el 'estacionamento prolongado', se deben parar el motor.

HUSQVARNA 450e II - Reglas Basics de seguridad - 3

ATENCLION! A vez las astillas quandan atrapadas en la cubierta del embrague, lo que hace que laceda se atasque. Pare siempre el motor antes de limpiar laquina.

Reglas bfaces

1 Entendiendo las implicaciones y causas de la reculada, Ud. pueda reducir o eliminar sorpresas que incrementen el riesgo de accidente. La mayoría de reculadas son pequeñas, excepta的一些, except a few small ones.
2 Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero, agarrando los

mangos con todos los dedos. Este agarre deben utiliser todos los usuario, incluo los zurdos. Este agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una reculada y, al mesmo tiempo,mantener el control de la motosierra. No suele los mangos!

3 La mayoría de los accidentes por reculada se producen al desramar. Procure trabajo con una postura estable y que en el sueño no hayan objetivos que pueda hacerle tropezar y perdier el equilibrio.

Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de reculada de la espada pueda tocar involuntariamente una rama, un arbol u otro objecto y producir una reculada.

Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo que sierra son微量元素 y ligeras,utenatascarse en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted. Esto,excepto no es necessariamente peligioso,puede sorprenderle y hacerle perdelerel control de la motosierra.No sierre nunca truncos apilados ni ramas sin分开arlos antes.Sierre solamente los troncos de trozo en trozo.Apare los trozos aserrados paramantener segura su zona de trabajo.(62)

4 No utilise nunca la motosierra por encima de los,hombres y eviteURTAR con la punta de la motosierra. ;No utilise nunca la motosierra con una sola mano! (63)

5 Para Obtener máximo control de la motosierra, es necesario adoptar una posicion estable. No trabajo nunca subido a una escalera, trepado a un arbol o en una posicion que carezca de una base firme. (64)

6 Corte con velocidad deadena alta, acelerando al máximo.

7 ParaURTAR con la parte superior de la espada, en sentido ascendente desdela parte inferior del objecto aURTAR,proceda con muchisimo cuidado.Altrabajo con esta的技术ica,llamada de capena impeliente,la capena empuja la motosierra hacia atras,hacia el usuario.Si la capena de sierra se atasca,la motosierra peut ser lanzada hacer atras contraasted. (65)

8 Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra, pueda occurrir que esta retroceda tanto que el sector de riesgo de reculada de la espada toque el arbol y se produzca una reculada. (66)

El corte con la parte inferior de la espada, en sentido descendente desdela parte superior del objecto acortar,se denominata corte con cadena tirante.Lamotosierra es tirada hacer el arbol y el canto delantero del cuerpo se apoya contra el tronco. Con esta的技术e de cadena tirante,el usuario controla mejor lamotosierra y la situacion del sector de riesgo de reculada de la espada.(67)

9 Siga las instrucciones de acontecimiento de la espada y laceda. Alcaejar la espada y laceda solo deben utiliseras combinaciones recomendadas por nosotros. Veas instrucciones bajo los titulos Equipo de corte y DATos先进技术.

Técnica Basics de corte

HUSQVARNA 450e II - Técnica Basics de corte - 1

ATENCLON! No utilise nunca una motosierra agarrandola solamente con una mano. Una motosierra no se controla con seguidad con una mano. Agarre con fuerza y firmeza las empunadas con ambas manos.

Generalidades

  • ParaURT,utilise siemple la aceleracion maxima!
  • Después de cada corte de sierra, suelte el acelerador ycede el motor en vacio (la acceleración Tmaxa prolongada sin carga, es decide sin que el motoronga la resistencia de la capena en el aserrado, produce avería grave del motor).
    Corte descendente = concedena "tirante".
  • Corte ascendente = conceda "impeliente".

La的技术ica conceda "impeliente" supone un mayor riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el tíolico Medidas preventivas de las reculadas.

Designaciones

Tronzado = denominación genérica del corte transversal de la madera.

Desramado = corte de las ramas de un arbol talado.

Participation = rotura del objecto que seoca antes de construir el corte.

Para los problemas de tronzado deben tenerse en cuenta cinco factores muy importantes:

1 El equipo de corte noDebe quedar apretado en el surco. (68)
2 El objeto que se corte no debe partirse. (69)
3. Durante el tronzado y después del本身就是, laceda de la sierra no debe tocar el suejo ni objeto uno. (70)
4.2 Hay riesgo de reculada? (4)
5. Puede la configuración del terreno y el entorno influer en su estabilidad y seguridad para caminar y mantenerse de pie?

El atasco de laceda y la particion del objecto de corteSEO.
puede deberse a dos factores: el apoyo del objecto antes y despues del tronzado, y si el objecto aURTAR está tenso.

En la mayoría de casos,這些 factores puede evaporarse efectuando el tronzado en dos etapas: por arriba y por abajo. Así se neutraliza la propensión del objeto aURTAR acretar lacedena o a partirse.

IMPORTANTE! Si laadena se atasca en el surco:
Pare el motor! No intente sacar la motosierra por la fuerza. Si lo hace, pueda accidentarse con laadena cuando se suelta repentinamente la motosierra. Para sostar la motosierra, utilise una palanca.

A continuación, se indica un lista teórico de la forma deatarlasituacionesmáscomunesconquepuedeenfrentarseun usuariode motosierra.

Desramado

ParaURTARamasgruesasdebenaplicarselosmismos
principiosque paraeltronzado.

Corte las ramas dificiles por partes. (71)

Tronzado

HUSQVARNA 450e II - Tronzado - 1

ATENCLON! No intente nunca serrar troncos apilados ni dos troncos que estan muy jintos. Estos métodos incrementan drasticamente el riesgo de reculada, que comportan riesgo de daños personales graves yPEGro de muerte.

Si hay una pila de troncos, se debe Separar de ella cada tronco que se va aURTar, colocarlo en un soporte para serrar guiadora y cortarlo por seperado.

Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los DEA en la zona de trabajo, augmenta el riesgo de reculada por equivocacion y el riesgo de perdier el equilibrio cuando trabajo. (72)

El tronco en el suelo. No hay riesgo de atasco de lacedena o de particion del objeto de corte. Sin embargo, hay un riesgo considerable de que lacedena toque el suelouponés del corte.(73)

Corte desdearriba todoel tronco.Al final del corte, proceda con cuidado para evitar que lacedena toque el suejo.Mantenga la acceleracion maxima y este alerta a lo que va a pagar. (74)

Si es possible (¿puede girarse el tronco?), termine el corte a 2/3 del diametro del tronco.

Gire el tronco paraURTAReltercio restante desdearriba. (75)

El tronco está apoyado en un extremo. Gran riesgo de partición. (76)

Empiece cortando desde abajo (aproximamente 1/3 del diametro del tronco).

Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren los dos surcos. (77)

El tronco está apoyado en algunos extremos. Gran riesgo de atasco de laadena. (78)

Empiece cortando desde arriba (aproximamente 1/3 del diametro del tronco).

Terminate el corte desde abajo, hasta que se encuentren los dos surcos. (79)

Técnica de tala

IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha experiencia. Un usuario de motosierra inexperto noDebe talar árboles. Evite los problemas para los que no seconsidere suficientemente capacitado!

Distancia de seguridad

La distancia de seguidad entre el arbol a talar y el lugar de trabajo mas cercano debe ser de 2,5 longitudes de arbol. Asegürese de que no haya nadie en esta "zona de riesgo" antes de la tala y durante la mesma. (80)

Dirección de derribo

El derribo tiene por objeto la colocacion del arbol de forma que el desramado y tronzado subsiguentes pueda efectuarse en un terreno lo más "facil" possible. El taladorDebe poder caminar ymantenerse de pie con seguridad.

Cuando haya decidido en qué direccion quiere derribar el árbol, debe considerar la direccion natural de caía del本身就是.

Esta depende de variedos factores:

  • Inclinación
  • Torcimiento
  • Dirección del viento
  • Concentrazione de las ramas
  • Peso de la nieve, si la hay
  • Obstáculos Dentro del alcance del árbol: como Others arboles, cables electricos, paredes y edificios.
  • Compruebe si el tronco Tiene daños o podredumbre, queurrentan la probabilitad de que el arbol se rompa y empiece a caer antes de lo previsto.

Una vez considerados these factores,gue verse obligado a partir que el arbol caiga en su direccion natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado, intentar colocarlo en la direccion decidida en un principio.

Otro factor muy importante, que no afecta a la direccion de derribo pero si a su seguidad personal, es el control de que el arbol noonga ramas dañadas o "muertas" que能把an romperse por si solas y danarle a Ud. durante la tala.

Ante todo, deben evaporarse que el arbol derribado se atasque en otro arbol. Es muy peligiosourar un arbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las instrucciones bajo el titulo Tratimiento de una tala fallida. (81)

IMPORTANTE! En momentos créticos de la tala deferán levantarse los protectores auriculares apenas terminé el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y señales de advertencia.

Corte de ramas bajas y camino de retirada

Desrme el ronco hasta la alta del hombre. Es mas seguro trabajo de arriba a abajo y tener el tronco entre usted y la motosierra. (82)

Limpie la vegetación que hay alrededor del árbol y elimine los eventuales obstáculos (piedras, ramas, huecos, etc.) para tener preparado un camino de retirada cuando empiece a caer el árbol. El camino de retirada debe estar aunos 135^ , obliquamente hacerners, de la direccion de derribo prevista. (83)

1 Zona de riesgo
2 Via de retirada
3 Direccion de derribo

Tala

HUSQVARNA 450e II - Tala - 1

iATENCION! iDesaconsejamos a los 用户 insuficientemente提供优质 que talen arboles con espada de longitud mas微量元素 que el diametro del tronco aURTAR!

La tala se hace con tres cortes. Se empieza con el corte de indicacion, compuesto por un corte superior y un corte inferior; y se termina con el corte de derribo. Con laubicacion correcta de these cortes peute controarse con gran exactitud la direccion de derribo.

Corte de indicación

ParaURTARel corte de indicacion se empieza con el corte superior.Oriente las marcas de direc tion de tala (1) hacia un objecto del terreno en el sentido en que se quiere abatir el arbol (2).Situes en el lado derecho del arbol, detras de la sierra,y corte con cadena tirante.

Luego, efectue el corte inferior, que debe terminar exactamenteonde termino el corte superior.84

La profundidad del corte de indicacion debe ser igual a 1/4 del diametro del tronco, y el ángulo entre los cortes superior e inferior debe ser de 45^ como minimum.

La convergencia deodos cortes se denomina linea de corte de indicacion. La linea de corte de indicacion debe ser perfectamente horizontal y formar un angulo recto (90^) con la direc tion de derribo elegida. (85)

Corte de derribo

El corte de derribo se hace en el lado opuesto del árbol y debe ser perfectamente horizontal. Située a la izquierda del árbol y corte conadena tirante.

Situe el corte de derribo a uno 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) por encima del plano horizontal del corte de indicacion. (86)

Coloque el apoyo de corteza (si ha sido montado) detrás de la faja de desgaje. Corte con aceleración Tmaxa introduciendo lentamente lacedena/espada en el tronco. Preste atencion a si el arbol se mueve en direction opuesta a la elegida para el derribo. Tan pronto lo permit a profundidad de corte, ponga una cuña de derribo o una barra desgajadora en el corte de derribo.

El corte de derribo debe quedar paralelo con la linea de corte de indicacion, con una distancia minima entre ambos de 1/10 del diametro del tronco. La parte del tronco sinURTAR se denominata faja de desgaje.

La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige la direccion de derribo del árbol. (87)

Se pierde Completely el control de la direccion de derribo del arbol si la faja de desgaje es demasiado(PC)pequea o se atraviesa al cortar, o si los cortes de indication y derribo estan mal situados.88

Cuando está terminados los cortes de indicación y de derribo, el arbol debe empezar a caer; bien por si solo, o con ayudade la cuna de derribo o de la barra desgajadora. (89)

Recomendamosemployerunalongitudedespaqomar queel diametro del tronco paraque los cortes de derribo eindicacionsepuedehacerconun'corte sencillo'.Veas instrucciones del capitulo Dataos先进技术 en loreferente alas longitudesde espada recomendadaspara sumodelodelotosierra.

Hay tecnicas para la tala de árboles con diametros de tronco más grandes que la longitud de la espada. Estas tecnicas conllevan un riesgo considerable de que el sector de riesgo de reculada de la espada toque un objeto. (4)

Tratimiento de una tala fallida

Derribo de un arbol "atascado"

Es muy peligioso retiring un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente.

No intente nuncaURTAR árboles talados apoyados sobreothers.

No trabajo nunca dentro de la zona de riesgo de árboles talados atascados y suspendidos. (90)

El método más seguro es utilizar un torno.

  • Montado en un tractor
  • Portálil

Corte de árboles y ramas tensos

Preparativos: Estime el sentido de la tensión y sobretiene su punto de ruptura (es decide, el punto en el que se rompería si se siguiera tensando). (91)

Determine la forma más segura de soltar la tension y también, si Ud. pueda hacerlo. En situaciones muy complicadas, el únicos método seguro consiste en utiliser un torno en vez de la motosierra.

Generalidades:

Situese de modo que no haya riesgo de que sea alcanzado por el tronco/la rama cuando se suele. (92)

Haga uno o variedes cortes en el punto de ruptura o cercadel本身就是. Corte a la profundidad requerida y con el numero de cortes necessarios para que la tension deltronco/la rama se suele lo suficiente para que el tronco/la rama se "parta" en el punto de ruptura. (93)

No corte nunca del todo un objecto en tensión!

Si necesitaURTARATrves del arbol/rama,haga dos o tres cortes conuna separacion de 3cm yuna profundidad de 3a5cm.94

Continu e serrando a mas profundidad hasta que soltar la fuerza y la tension del árbol/rama. (95)

Sierre el arbol/rama desde el lado opuesto afterwards de sostar la tension.

Medidas preventivas de las reculadas

HUSQVARNA 450e II - Medidas preventivas de las reculadas - 1

ATENCL! Las reculadas peuvent ser rapididasimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la cadena contra el usuario. Si la cadena en movimiento toca al usuario, pueda producirse lesiones muy graves e incluo mortales. Es necesario comprendar las causas de las reculadas y que pueda evaporarse procediendo con cuidado y trabajo con la的技术ica correcta.

¿Qué es la reculada?

Reculada es la denominacion de una reccion repentina por la que la motosierra y la espada salen despedidas de un objeto que haentrado en contacto con el cuadrante superior de la punta de la espada, denominado sector de riesgo de reculada. (66)

La reculada vigue siempre el sentido del plano de la espada. Lo más comun es que la motosierra y la espada reboten hacía extras en sentido ascendente, hacer el usuario. también hay algunos sentidos de reculada dependiendo de la posición de la motosierra en el momento en que el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. (7)

La reculada solo puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un的对象. (4)

Desramado

HUSQVARNA 450e II - Desramado - 1

ATENCLl! La mayoria de accidentes por reculada ocurren al desramar.No use el sector de riesgo de reculada de la espada.Proceda con sumo cuidado y evite que la punta de la espada entre toque en el tronco, en otheras ramas o en objetos.Proceda con sumo cuidado con las ramas que estan tensadas.Pueden ser despedidas contra usted y hacerle perdcer el control, con el riesgo conspicuiente de daños.

Cercórese de que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad! Trabajo desde el lado izquierdo del tronco. Trabajo lo más cerca posible de la motosierra para máximo control. Cuando sea possible, descargue el peso de la motosierra apoyándola en el tronco.

Desplácese solamente cuando el tronco está situado entre Ud. y la motosierra.

Tronzado del tronco

Vea las instrucciones bajo el titulo Técnica Basics de corte.

Generalidades

El usuario solo能把 efectuar los trabajo de mantenimiento y servicios descriiros en este manual. Loseworks de mayor envergadura deben efectuarlos un taller de serviceo oficial.

Ajuste del carburador

Su producto Husqvarna ha sido Construido y fabricado conforme a specifications que reducen los gases de escape toxicos.

Funcionamento

  • El régimen del motor se controla mediante el acelerador y el carburador. En el carburador se efectúa la dosificacion de la mezcla de aire y combustible.Esta mezcla es regulable. Para Obtener la potencia maxima de laquina, el reglaje de la dosificacion debe ser correcto.
  • Con el tornillo T se regula la posicion del accelerador en ralentí. El ralentí se augmente girando el tornillo T en el sentido de las agujas del reloj y se reduce girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.

Reglaje Basics y rodaje

El reglaje Basics del carburador seriba a cabo en las pruebas que se hanen en fabrica. El ajuste fino debe efectuarlo un technician capacitado.

Régimen recomendado en ralentí: Vea el capítulo Datos技术和cnicos.

Reglaje preciso del ralenti, tornillo T

El ralenti se regula con el tornillo marcado con una T. Para regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a girar la capena. A continuacion, desenosque (en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta que la capena se pare. El reclaje del régimen de ralenti es correcto cuando el motor funciona regularamente en todas las posiciones, haberando un buena margen hasta el régimen en que empieza a girar la capena.

HUSQVARNA 450e II - Reglaje preciso del ralenti, tornillo T - 1

ATENCLion! Si el regimen de ralenti no sueaajustarse para que se pare la.
cadena, acuda a un taller de service.No.
utilice la motosierra hasta que estecorrectamente regulada o reparada.

Carburador correctamente regulado

Con el carburador correctamente regulado, laquina acelera sin dilacion y "ronronea" ligeramente apla aceleracion. Ademas, laceda no debe girar en ralenti. El reglaje demasiado pobre del surtidor L可以选择 occasionar dificultades de arranque y mala aceleracion. El reglaje demasiado pobre del surtidor H reduce la potencia de laquina y ocasiona mala aceleracion y/o la averia del motor.

Control,mantimiento y servicios del equipo de seguridad de la motosierra

Aclaración! Para todos los trabajo de servicios y reparación de laquina es necesaria una capacitación especial. Esto es especially aplicable al equipo de seguridad. Si laquina no da resultados satisfactorios en algo no de los 控les de la lista abajo, le recomendamos que acuda a un taller de servicios.

Freno deadena con proteccion contra reculadas

Control del desgaste de la cinta de freno

HUSQVARNA 450e II - Control del desgaste de la cinta de freno - 1

HUSQVARNA 450e II - Control del desgaste de la cinta de freno - 2

Limpie el freno de capena y el tambor de embrague de serrín, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste perjudican la funciona de frenado. (96)

Controle regularmente que el punto más desgastado de la cinta de frenoonga un minimo de 0,6 mm de grosor.

Control de la proteccion contra reculadas

HUSQVARNA 450e II - Control de la proteccion contra reculadas - 1

HUSQVARNA 450e II - Control de la proteccion contra reculadas - 2

Compruebe que la proteccion contra reculadas este intacta, sin defectos visibles como, por exemple, grietas.

Empujé la protección contra reculadas adelante y atrás para comprobar que se mueve con fácilidad y que estáfirmamente anclada a su articulación en la cubierta del embrague.

Control de la funciona de inercia

HUSQVARNA 450e II - Control de la funciona de inercia - 1

Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un tocon u除外的对象。Suelte la empunadura delantera y deje caer la motosierra por su propio peso, rotando en la empunadura trasera, contra el tocon. (97)

El freno de cada debe activarse cuando la punta de la espada toca el tocon. (98)

Control del efecto de frenado

Coloque la motosierra sobre una base firme y arranquela. Fijese que laceda no entre en contacto con el suelo uanother objecto.Consulte las instrucciones bajo el tíolu Arranque y parada.(99)

Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los mangos con todos los dedos.

Acelere al mayor y active el freno deadena girando la muñeca izquierda hacía la protección contra reculadas. No suele el mango delantero. Laadena debe detenerse inmediamente. (58)

Fiador del acelerador

HUSQVARNA 450e II - Fiador del acelerador - 1

  • Compruebe que el accelerador está bloqueado en la posicion de ralentú cuando el fiador está en su posicion inicial. (100)
  • Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posicion de partida al soltarlo. (101)
  • Compruebe que el accelerador y el fiador se muevan con calidad y que funciona sus muelles de returno. (102)
  • Arranque la motosierra y acelere al máximo. Suelte el acelerador y compruebe que laceda separe y permanezca inmovil. Si laceda gira con el acelerador en la posicion de ralenti debe controlarse el reglaje de ralenti del carburador.

Captor de capena

HUSQVARNA 450e II - Captor de capena - 1

HUSQVARNA 450e II - Captor de capena - 2

Compruebe que el captor deadena está intacto y que estéfirmamente montado al cuerpo de la motosierra. (103)

Proteccion de la mano derecha

HUSQVARNA 450e II - Proteccion de la mano derecha - 1

HUSQVARNA 450e II - Proteccion de la mano derecha - 2

HUSQVARNA 450e II - Proteccion de la mano derecha - 3

Compruebe que la proteccion de la mano derecha este intacta, sin defectos visibles como, por exemple, grietas. (11)

Sistema amortiguidor de vibraciones

HUSQVARNA 450e II - Sistema amortiguidor de vibraciones - 1

HUSQVARNA 450e II - Sistema amortiguidor de vibraciones - 2

HUSQVARNA 450e II - Sistema amortiguidor de vibraciones - 3

Compruebe regularmente que los elementos antivirusribuciones no estén agrietados o deformados. Compruebe que los elementos antivirusribuciones esten bien anclados entre la parte del motor y la parte de los mangos, respectively.(104)

Botón de parada

HUSQVARNA 450e II - Botón de parada - 1

Arranque el motor y compruebe que separe cuando semueve el boton de parada a la posicion de parada. (59)

iNOTA! El contacto de arranque/parada returna automatically a la posicion de marcha. Por consiguiente, para evaporar el arranque involuntario hay que quitar siempre el capuchon de encendido de la bjuja antes de realizar problemas de montaje, control y/o mantenimiento.

Silenciador

HUSQVARNA 450e II - Silenciador - 1

HUSQVARNA 450e II - Silenciador - 2

HUSQVARNA 450e II - Silenciador - 3

Nunca utilise unaquina que teng un silenciador defectuoso.

Compruebe regularmente que el silenciador esté firmamente montado en laquina. (105)

Algunos silenciadores incorpocran una revilla apagachispas. Si el silenciador de suquina行业内va revilla apagachispas, limpiela cadamana. Lo mejor es'utilizar un cepillo de acero. Una red apagachispas obturada hace que se sobrecaliente el motor, con el riesgo consiguiente de avería grave del motor.

Aclaración! Si la revilla tiene desperfectos, cambiela. Con una revilla obturada, laquina se sobrecaliente y se averian el cilindro y el pistón. No utilise nunca laquina si el silenciador está en mal estado. Nunca utilise un silenciador sin una revilla apagachispas o con una revilla apagachispas defectuosa. (13)

El silenciador está Diseño para amortiguar el ruido y para partir del usuario los gases de escape. Los gases de escape están calientes y peuvent contener chispas que pueda occasionar incendios si se dirigen los gases a materiales secs e inflamables.

Mecanismo de arranque

HUSQVARNA 450e II - Mecanismo de arranque - 1

ATENCLON! El muelde returno esta tensado en el cuerpo del mecanismo de arranque y, con una Manipulacion negligente,gue soltarse y causar lesiones.

Paracaeiar el muelle de arranque o el cordon de arranque,proceda con cuidado. Utilice gafas protectoras y guantes protectores.

Cambio del cordón de arranque

HUSQVARNA 450e II - Cambio del cordón de arranque - 1

HUSQVARNA 450e II - Cambio del cordón de arranque - 2

HUSQVARNA 450e II - Cambio del cordón de arranque - 3

  • Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque en el carter y saque el mecanismo. (106)
  • Extraiga el cordón uno 30 cm y sáquelo de la guía en la periferia de la polea. Anule el efecto del muelle de returnoøjando que la polea gire despacio hacía atrás. (107)

  • Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la rueda de arrastre (A), el muelle de arrastre (B) y la polea (C). Inserte y fije el cordón de arranque en la polea. Enrolle una 3 vueltas del cordón de arranque en la polea. Monte la polea contra el muelle de returno (D), enganchando el extremo de este en la polea. A continuación monte el muelle de arrastre, la rueda de arrastre y el tornillo en el centro de la polea. Inserte el cordón de arranque en el agujero de la caja del mecanismo de arranque y en la empañadura de arranque. A continuación haga un nudo resistente en el cordón de arranque. (108)

Tensado del muelle de returno

  • Saque el cordón de arranque de la guía de la polea y gire esta en el sentido de las agujas del relojunas 2 vueltas.

Aclaración! Compruebe que sea possible girar la polea como minimo 1/2 vuelta más con el cordón totalmente extraído. (109)

Estire el cordón con la empañadura. Aparte el pulgar y suele el cordón. Vea la figura abajo.(110)

Cambio del muelle de returno y el muelle de arrastre

HUSQVARNA 450e II - Cambio del muelle de returno y el muelle de arrastre - 1

Muelle de returno (A)

  • Levante la polea. Vea las instrucciones bajo el titulo Cambio de un cordón de arranque roto o desgastado. Tenga en cuenta que el muelle de returno está tenso en el cuerpo del mecanismo de arranque.
  • Desmonte el casete con el muelle de returno fuera del mecanismo de arranque.
  • Lubrique el muelle de returno con aceite claro. Monte el casete con el muelle de returno en el mecanismo de arranque. Monte la polea y tense el muelle de returno.

Muelle de arrastre (B)

  • Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la rueda de arrastre y el muelle de arrastre.
  • Bombie el muelle de arrastre y monte la rueda de arrastre encima del muelle. (111)

Montaje del mecanismo de arranque

  • Para montar el mecanismo de arranque, primo extraiga el cordón y después coloque el mecanismo en su situó en el carter. Luego, suele despacío el cordón para que los ganchos agarren la polea.
  • Ponga los tornillos de fijación del mecanismo de arranque y apiételos.

Filtro de aire

HUSQVARNA 450e II - Filtro de aire - 1

HUSQVARNA 450e II - Filtro de aire - 2

El filtro de aireDebe limpiarse regularmente de polvo y sueididad para evaporar:

  • Fallos del carburador.
    Problemas de arranque.
  • Reducción de la potencia.
  • Desgaste innecesario de las piezas del motor.
  • Un consumo de combustible excessivo.
  • Para desmontar el filtro, saque primero la cubierta del cilindro. Al montar, compruebe que el filtro quede colocado herméticamente contra el soporte. Para limpiar el filtró, sacúdalo o cepílleo. (112)

Para una limpieza a fondo del filtro, lávelo en agua jabonosa.

Un screenshot durante mucho tiempo no pueda limpiarse del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un screenshot de aire averiado deben cambiarse.

Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con various temas de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, la estación del año, etc. Consulta a su distribuidor para mayor información.

Bujía

HUSQVARNA 450e II - Bujía - 1

Los factoresSIGUIENTESaffectanal estado de la bujía:

  • Carburador mal regulado.
  • Mezcla de aceite inadecka en el combustible (demasiado aceite o aceite inadecko).
  • Filtro de aire sucio.

Estos factores producen revestimientos en los electrodos de laBJUa que peuvent occasionar perturbaciones delfuncionamento y dificultades de arranque.

Si la potencia de laquina es demasiado bajo, si es dificil arrancar laquina o si el ralentí es irregular: revise primero la bujía antes de.tomar otheras medidas. Si la bujía está muy sucia, limpiela y compruebe que la separación de los electrodos sea de 0,5 mm. La bujía debe cambiarse aproximamente afterwards de un mes de funcionaimiento o más aarroo si es necessitiesio. (113)

Aclaración! | Utilice siempre el tipo de bujía recommendado! Una bujía Incorrecta pueda arruinar el pistón y el cilindro. Asegúrese de que la bujíaonga supresión de perturbaciones radioeléctricas.

Lubricación del cojinate de agujas

HUSQVARNA 450e II - Lubricación del cojinate de agujas - 1

HUSQVARNA 450e II - Lubricación del cojinate de agujas - 2

El tambor de embrague Tiene un cojinate de agujas en el eje saliente. Este cojinate de agujas se debe lubricar regularmente.

Para lubricar se desmonta el envolvente del embrague aflojando las dos tuercas de la espada. A continuacion coloque la sierra con el tambor de embrague arriba.

La lubricación se hace gozteando aceite de motor en el centro del tambor de embrague al mesmo tiempo que se gira este. (114)

Sistema refrigerante

HUSQVARNA 450e II - Sistema refrigerante - 1

HUSQVARNA 450e II - Sistema refrigerante - 2

Para lograr una temperatura de funciona lo más bajo possible, laquina incorpora un sistemas Refrigerante.

El sistemas Refrigerante está compuesto por:

1 Toma de aire en el mecanismo de arranque.
2 Deflector de aire.
3 Palas de ventilador en el volante.
4 Aletas de enfiambre en el cilindro.
5 Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacer el cilindro). (115)

Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por semana (en conditiones dificiles, con mayor Frequencia). Un sistema refrigerante sueio u obturado produc sobrecalentimiento de laquina, con las consequentes averias del cilindro y el pistón.

Depuración centroidifica "Air Injection"

Con la depuración centrífuga, todo el aire que va al carburador entra (es absorbido) a工程技术 de arranque. El ventilador de enfiambre evacúa centrífugamente la sociedad y el polvo.(116)

IMPORTANTE! Para que la depuración centrífuga funciona satisfactoriamente, debe efectuarse un mantenimiento constante del sistema. Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque, las palas de ventilador del volante, el espacio alrededor del volante, el tubo de admisión y el compartmento del carburador.

Utilización en invierno

Al usar laquina en clima frío o con nieve pueda producirse perturbaciones del funciona, acause dev:

  • Temperatura muy baja del motor.
  • Formación de hielo en el filtro de aire y congelación del carburador.

Por consiguiente, suelen requerirse medidas especialas como:
- Reducción parcial de la toma de aire del mecanismo de arranque, con el aumento consiguiente de la temperatura del motor.

Temperatas de -5^ o inferiores

HUSQVARNA 450e II - Temperatas de -5^ o inferiores - 1

Para usar laquina en climas fríos o con polvillo de nieve, hay una cubierta especial que se coloca sobre el cuerpo del mecanismo de arranque. Se reduce asi la entrada de aire frío y se impide la aspiración de grandes cantidades de nieve.(117)

iNOTA! Si se ha montado el Conjunto especial de invierno o si se han tornado medidas para augmentar la temperatura, debenambiarse al reglaje normal, bajo que laquina funciona con temperatura normal. De lo contrario, hay riesgo de sobrecalentimiento con las consec思想es averias graves del motor.

IMPORTANTE! Todas las medidas de mantenimiento que no estén indicadas en este manual deben ser efectuadas por una tienda autorizada con servicios (distribuidor).

Programa de mantenimiento

A continuación incluimos una lista con los+puntos demantimiento a efectuar en laquina. La mayoría de los+puestos se describes en el capítulo "Mantenimiento".

Mantenimiento diario Mantenimientosemanal Mantenimiento mensual
Limpie la parte exterior de laquina.Compruebe el sistema de refrigeración cadamana.Compruebe si está desgastada la cinta del freno de capena. Cámbiela cuando quede menos de 0,6 mm en el punto más gastado.
Compruebe que los componentes del acelerador functionen con seguidad. (Fíador y acelerador.)Revise el mecanismo de arranque y el resorte de returno.Compruebe si está desgastados el centro, el tambor y el muelle de embrague.
Limpie el freno de capena y compruebe que funciona con seguidad. Verifique que el captor de capena está intacto y cámbielo si es necesario.Compruebe que los elementos antivirusricular no están dañados.Limpie la bujía. Compruebe que laSeparateda de los electrodos sea de 0,5 mm.
Dé vuela espada cada día para que el desgaste sea regular. Compruebe que el orificio de lubricación de la espada no está obturado. Limpie la guía de la capena.Engrase el cojinate del tambor del embrague.Limpie el exterior del carburador.
Compruebe que la espada y la capena reciban aceite suficiente.Lime las eventuales rebabas en los lados de la espada.Revise el filtro y el conductor de combustible. Cámbielos si es necesario.
Revise la capena de sierra en lo referente a gritas en remaches y eslabones, rigidez de la capena o desgaste anormal de remaches y eslabones. Cambie las piezas gastadas.Limpie o cambie el apagachispas del silenciador.Vacie el depósito de combustible y limpielo interiormente.
Afile la capena y compruebe susensado y su estado. Verifie que el pión de arrastre de la capena no está demasiado desgastado, cámbielo si es necesario.Limpie el compartmento del carburador.Vacie el depósito de aceite y limpielo interiormente.
Limpie la toma de aire del mecanismo de arranque.Limpie el filtró de aire. Cámbielo si es necesario.Revise todos los cables y conexiones.
Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados.
Controlle que el mando de detencion funcione.
Controlle que no haya fugas de combustible del motor, del depósito o de los conductos de combustible.
Compruebe que la capena no rote cuando laquina está en ralentí.

Datasétécnicos

445 II 445e II 450 II 450e II

Motor

Cilindrada, cm3 45,7 45,7 50,2 50,2

Diametro del cilindro, mm 42 42 44 44

Carrera, mm 33 33 33 33

Régimen de talenti, r.p.m. 2500-2700 2500-2700 2500-2700 2500-2700

Potencia, kW/r.p.m. 2,1/9000 2,1/9000 2,4/9000 2,4/9000

Sistema de encendido

BujíaNGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1

Distancia de electrodos, mm 0,5 0,5 0,5 0,5

Sistema de combustible y lubricacion

Capacidad del deposito de combustible, litros/cm³ 0,45/450 0,45/450 0,45/450 0,45/450

Caudal de la bomba de aceite a 9.000 r.p.m., ml/min. 13 13 13 13

Capacidad del deposito de aceite, litros/cm3 0,26/260 0,26/260 0,26/260 0,26/260

Tipo de bomba de aceite Automática Automática Automática

Peso

Motosierra sin espada niarena, con 4,9 5,1 4,9 5,1
depositos vacios, kg

Emissiones de ruido (vea lanota 1)

Nivel de potencia acústica medido dB(A) 112 112 113 113

Nivel de potencia acústica garantizo 114 114 115 115 LwA dB(A)

Niveles acusticos (vea lanota 2)

Nivel de presión acústica equivalente en el oído del usuario, dB(A). 103 103 104 104

Niveles de vibracion equivalentes, a_NV,eq (vease lanota3).

Note 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LwA) segun la directiva CE 2000/14/CE. Note 2: el nivel de presión sonora equivalente, según la norma ISO 22868, se calcula como lasuma de energia, ponderada en el tiempo, de los niveles de presión sonora en differsentes conditiones de trabajo. La dispersion estadística habitual del nivel de presión sonora equivalente es la desviación típica de 1 dB (A).

Note 3: el nivel de vibración equivalente, según la norma ISO 22867, se calcula como lasuma de energia, ponderada en el tiempo, de los niveles de vibración endietentescondionesde trabajo. Los datos referidos del nivel de vibración equivalente poseen una dispersionestadísticahabitual (desviación típica) de 1m / s^2

Equipo de corte recomendado

La seguidad de los modelos de motosierra Husqvarna 445 II, 445e II, 450 II y 450e II se ha evaluado conforme a la norma EN ISO 11681-1 (Maquinaria para uso forestal - Requisitos de seguidad y prueba de motosierras portátiles) y cumplen con los requisitos de seguidad cuando estan equipados con las siguientes combinaciones de espada ycedena de sierra.

Recomendamos utiliser únicamente las combinaciones de espada yceda de sierra enumeradas.

Cadena de motosierra de rebote reducido

Un a cada de sierra que esta designada como de reboot reducido ha sido evaluado conforma a la norma ANSI B175.1- 2012 y ha satisfecho los criterios necessarios para ser enumerada como capena de motoierra de reboot reducido.

Rebote y radio de la punta de la espada

En espadas con punta de piñón, el radio de la punta viene definido por el número de dientes (p. ej. 10T). En espadas fijas, el radio de la punta viene dato por el propio radio de la punta. Para una determinada longitud de espada, se pueda utiliser una espada con un radio de punta menor que el enumerated.

Espada Cadena
Longitud PasoAnchura de ranuraMáximo número de dientes, cabeza de ruedaTipoReducción de reculadaLongitud, eslabones de arrastre (unidad)
13"0.325" 1,3 mm 10THusqvarna SP33G Husqvarna H3056
15" 64
16" 66
18" 72
20" 80
13"0.325" 1,5 mm10THusqvarna H2556
15" 64
16" 66
18" 72
20" 12T 80

Pixel

Se denomina 'Pixel' a una combinacion de espada yceda sierra que es mas ligera, y que está disenada para ofrecer mas eficiencia energetica ya que realiza cortes mas estrechos. Tanto la espada como la cedena de sierra tiene que ser Pixel para ofrecer estas ventajas. Los equipos de corte Pixel vienen marcados con este simbolo.

HUSQVARNA 450e II - Pixel - 1

Equipo de@afilado y ángulos de@afilado

Con el calibrador de atrilado Husqvarna obtendra los angulos de atrilado correctos. Le recomendamos utilizear sempre un calibrador de atrilado Husqvarna para restablecer el filo de la cadena de sierra. Las referencias se indican en la tabla?.
siguiente.

Si no está seguro de como identificar que capena de sierra Tiene en su motosierra, visite www.husqvarna.com para Obtener mas informacion.

mmmm
SP33G4,8586 93 84-01586 93 34-010,6530°80°
H304,8505 69 81-08586 93 34-010,6530°85°
H254,8505 69 81-09505 69 81-270,6530°85°

Declaración CE de conformidad

Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las motosierras para los servicios forestales Husqvarna 445 II, 445e II, 450 II, 450e II, a partir del número de série del ano 2016 en adelante (el año se indica claramente en la plaza de identificacion, seguido del número de series), Cumplen con las siguientes dispositions en la DIRECTIVA DEL CONSEJO:

  • 2006/42/CE «relativa a maquinas» del 17 de mayo de 2006.
  • 2014/30/UE, "referente a compatibilitad electromagnética", del 26 de febrero de 2014.
  • 2000/14/CE, "sobre emisiones sonoras en el entorno" del 8 de mayo de 2000.
  • De 8 de junio de 2011 "sobre restricciones de uso de la electrónica y electrónicos" 2011/65/UE.

Se han aplicado las siguientes normas:

EN ISO 12100:2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011, EN 50581:2012.

Organismo inscrito: 0404, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suecia, ha efectuado el examen CE de tipo conforme a la Directiva sobre migunas (2006/42/CE), articulo 12, apartado 3b. Los certificados sobre el examen CE de tipo conforme al Anexo VI tiene en el numero: 0404/09/2161 - 445 II, 445e II, 0404/09/2162 - 450 II, 450e II.

Asimismo, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suecia, ha certificado la conformidad con el Anexo V de la Directiva del Consejo del 8 de mayo de 2000 "sobre emisiones sonoras en el entorno", 2000/14/CE. Los certificados tienen el número: 01/161/068 - 445 II, 445e II, 01/161/067 - 450 II, 450e II.

Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capitulo Datos技术和icos.

La motosierra entrega con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.

Huskvarna, 30 de novembre de 2016

HUSQVARNA 450e II - Declaración CE de conformidad - 1

Per Gustafsson, Jefe de Desarrollo (Presentante autorizo de Husqvarna AB y responsable de la documentoación技术水平ica.)

MANEJO DE COMBUSTIVEL

Combustivel 103

Abastecimento 104

Segurancanomanejo de combustivel 104

ARRANQUE E PARAGEM

Dispositivo de arranque 115

Filtro de ar 115

Vela de ignicao 115

Lubrificacao do rolamento de agulhas 116

Sistema de arrefecimento 116

Purificacao centrifica "Air injection" 116

Tramento de um resulto de abatemal-sucedido

Carburador correctamente ajustado

Dispositivo de arranque

HUSQVARNA 450e II - Dispositivo de arranque - 1

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 450e II

Categoría : Scie