WIDXL 106 (EXP) - Lavadora INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WIDXL 106 (EXP) INDESIT en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Lavadora |
| Capacidad de lavado | 6 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1000 rpm |
| Clase energética | A+ |
| Número de programas | 16 programas de lavado |
| Funciones especiales | Inicio diferido, lavado en frío |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | 85 x 60 x 54 cm |
| Panel de control | Pantalla LED con botones de selección |
| Sistema de seguridad | Protección contra desbordamientos |
| Peso | 70 kg |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - WIDXL 106 (EXP) INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre WIDXL 106 (EXP) INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WIDXL 106 (EXP) - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WIDXL 106 (EXP) de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO WIDXL 106 (EXP) INDESIT
Desembalaje y nivelacion
Conexiones hidrálicas y electricas
Primer ciclo de lavado
Datasétécnicos
Descripción de la lavasecadora, 6-7
Panel de control
Luces testigo
Puesta en marcha y Programas, 8
En la practica:poner en marcha un programa
Tabla de programas
Personalizaciones, 9
Detergentes y ropa, 10
Cajón de detergentes
Preparar la ropa
Prendas especials
Precauciones y consejos, 11
Seguridad general
Eliminaciones
Ahorrar ykestapor el ambiente
Mantenimiento y cuidados, 12
Excluir el agua y la corriente electrica
Limpiar la lavasecadora
Limpiar el conteditor de deterentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentacion de agua
Anomalías y soluciones, 13
Asistencia, 14
Antes de llamar a la Asistencia Técnica

INDESIT
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento.En caso deventa, decesión o detraslado,verifique que permanezca bajo con la lavasecadora para informar al nuevo propietario sobre el funciona y brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
- Desembale la lavasecadora.
- Controle que la lavasecadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la connecte y llama al revendedor.

-
Quite los 4 tornillos de proteccion para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
-
Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
- Conserve todas las piezas: cuando la lavasecadora deba ser transporte;nuevamente,deferan volver a colocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
- Instale la lavasecadora sobre un piso plano y rigido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningúnOTHER aparato.

- Si el piso no estáperfectamente horizontal,compense las irregularidades desenroscando oenroscando los piesdelanteros (vease lafigura);el angulo deinclinacion medido sobrela superficie de trabajo, noDebe superarlos 2^
Una cuidadasa nivelacion brinda estabilitad a laquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamente durante el funcionaimiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar bajo de la lavasecadora un espacio sufiente para la ventilacion.
Conexiones hidráulicas y electricas
Conexión del tubo de alimentación de agua

- Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentacion y enrosquito a un grifo de agua fria con boca roscada de 3/4 gas (vease la figura). Antes de connectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia.

-
Conecte el tubo de alimentacion a la lavasecadora enroscandolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha (vease la figura).
-
Verifique que el tubo noonga pliegues ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifoDebe estar comprendida bajo el valor de los价值观es.
Datos先进技术 (ver la pagea del costo).
! Si la longitud del tubo de alimentacion no fuera suficiente, dirijase a una tienda especializada o a un techniciano autorizzato.
! No utilise nunca tubos ya usados.
Conexión del tubo de descarga

Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de paredubicado a una distancia del piso comprehensa entre 65 y 100 cm;

o apóyelo al borde de un lavabo o de una banera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (vease la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
!No se aconseja utiliser tubos de prolongacion, de todos modos, si es indispensable, la prolongacion debe tener el本身就是 diametro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión electrica
Antes de conectar el electrodomestico a la toma electrica verificar que:
- la tomaonga connexion a tierra y que cumpla con las normas vigentes;
- la toma electrica sea capaz de soportar la energia maxima de potencia del electrodomestico indica en la placac de caracterticas (ver la pagina 5);
- la tension de alimentacion este comprendida bajo el medio de los values indicados en la plaza decharacteristicas (ver la pagina 5);
- la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe.
Su electrodométrico dispone ahora de un enchufe con fusible de 13 ampere que se pueda introducir en una toma compatible para un uso inmediato. Lea lasSIGUIENTES instrucciones antes de utiliser el electrodométrico.
ATENCION - EL ELECTRODOMESTICO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
LAS ACTIVIDADES QUE SE DESCRIBEN A CONTINUACION DEBEN SER REALIZADAS POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO.
Sustitución del fusible:
Cuando sustituya un fusible defectuoso, utilise siempre fusibles de 13 ampere ASTA que cumplan con el estándar BS1362 y luego colque la tapa del fusible. Si la tapa del fusible se hubiera perdido, no utilise el enchufe hasta que no se haya sentido la pieza o se sustituya con una nuevo.
Tapas de fusibles:
Si se sustituya la tapa del fusible, verifique que el color sea el que se indica en la codificacion o en la inscrip-. cion de color que se enquirytra en la base del enchufe. Para conseigir los repuestos, llama directamente al centro de asistencia的技术ica mas cercano.
Desmontaje del enchufe:
Si el electrodoméstico posee un enchufe incorpora-do que no pueda ser-Newvamente cableado y seanecessary hacer pagar el cable a truths de divisiones, unidas, etc.,verifique que:
el enchufe se sustituya con除外 que se pueda cablear, de 13 ampere y que posea lamarca BSI. o:
el cable de red está conectado directamente a la toma de 13 ampere, controlada por un interruptor (que cumpla con la norma BS 5733) al que se pueda acceder sin tener que desplazar el electrodométrico.
Eliminación del enchufe:
Antes de eliminar el enchufe, inutilice las patitas, de modo que no pueda ser introducido accidentalmente en una toma.
Instrucciones para la connexion del cable a un enchufe alternatively:
Importante: el color de los cables de la red respeta lasuma codificacion:
Amarillo/Verde Tierra
Azul Neutro
Marrón Cargado
Debido a que los colores de los cables podriani no corresponder con los signos de color que identifican los bornes del enchufe, proceda de la?sigue manera:
conecte el cable amarillo/verde al borne marcado con E o 12 o de color verde o amarillo/verde
conecte el cable marron al borne marcado con L o
de color rojo
connecte el cable azul al borne marcado con N o de color negro.
Si se utilizes un enchufe de 13 ampere (BS 1363), instale un fusible de 13 ampere en el enchufe, en el adaptor o en la plac de distribución.
En caso de dudas sobre la alimentacion electrica de su electrodomestico, llama a un electricista especializo antes del uso.
Conexión de un enchufe代替:
El color de los cables de la red respeta lasuma codificacion:
AZUL NEUTRO (N)
MARRON CARGADO (L)
AMARILLO/VERDE TIERRA (E)
Eliminación del electrodomístico:
Cuando elimine el electrodomestico, quite el enchufe cortando el cable de alimentacion lo más cerca possible del mismo y eliminelo como se describio precedentes.

! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligiosoajsarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.
! No utilise alargadores ni conexiones multipes.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido solo por技术和oranzados.
jAtencion! La Empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realize un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, selecciónnando el programa a 90^ sin prelimado.
Datasétécnicos
| Modelo | WIDXL 106 |
| Dimensiones | ancho 59,5 cm. altura 85 cm. profundidad 53,5 cm. |
| Capacidad | de 1 a 6 kg para el lavado; de 1 a 5 kg para el secado. |
| Conexiones eléctricas | ver laplaces de charteristicas técnicas aplicada en la这其中aquina |
| Conexiones hídricas | presión maximala 1 MPa (10 bar) presión minima 0,05 MPa (0,5 bar) capazidad del cesto 52 litres |
| Velocidad de centrifugado | máxima 1000 r.p.m. |
| Programas de control segúnla norma EN 50229 | lavado: programa 2; temperatura 60°C; efectuado con 6 kg. de energia. secado: primer secado realizado con 1 kg de energia的选择lando un tempo de 60 min; segundo secado realizado con 5 kg de energia y el mando de SECAO en la posición |
| CE | Estaquina cumple con lo establecido por las siguientes Directivas de la Comunidad: - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 2002/96/CEE - 2006/95/CE (Baja Tensión) |
Descripción de la lavasecadora

Panel de control

Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (vease la pág. 10).
Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado.
Si se selecciónó la función Delay Timer, indicarán el tiempo que falta para lapellaa en marcha delprograma (ver la pag.7).
Mando de SECADE: para seleccionar el secado deseado (ver la pag. 9).
Botones de FUNCION: para seleccionar las funci-nes disponibles. El boton correspondiente a la funcion seleccionada permanecera encendido.
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pag. 9).
Botón de START/RESET: para poder en marcha los programas o anular las selecciones incorrectas.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: para saber si la lavasecadora está encendida y si la puerta se pueda abrir (ver la pag. 7).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la lavasecadora.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el programa el mando no se mueve.
Notas: Para evaporar vibraciones excessivas, antes de cada centrifugado, laquina distribuye la energia de modo uniforme, este se produce efectuando rotaciones continuas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la del lavado.
Aún cuando après de repetitiones intentos, la energia no se distribuya perfectamente, laquina realiza elcentrifugado a una velocidad inferior a la prevista.
Cuando existe un excessivo desequilrado, laquina efectua la distribuccion en lugar del centrifugado. Losintentodequilradopuede augmentarla duraciontotaldelciclohaustamaximo de10minutos
Luces testigo
Las luces testigo suministran informacion importante. Hequiryloque nosDICen:
Retraso seleccionado:
Si fue activada la funciona Delay Timer (ver la pag. 9), après de haber puesto en marcha el programa, comenzará a centellear la luz testigo correspondiente al retraso fjado:

Con el transcurrir del tiempo se visualizaré el retraso residual y el centelleo de la luz testigo correspondiente:

Una vez transcurrido el tiempo de retraso fjado, la luz testigo centelleante se apagará y comenzará el programa selecciónado.
Fase en bajo:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encenderan progresivamente para indicar su estado de avance.




Nota:
-
durante la fase de descarga se iluminará la luz testigo correspondiente a la fase de Centrifugado.
-
al finalizar el ciclo de secado, la luz testigo correspondiente a la fase centelleará para indicar que esnecessaryllavar el mando de SECADEO a la posicón 0.
Botones de FUNCION
Los BOTONES DE FUNCION también actuan como luces testigo.
Al seleccionar una referencia, el boton correspondiente se iluminara.
Si la funciona seleccionada no es compatible con el programa elegido, el botón centelleará y la funciona no seactivará.
Cuando se selección una función incompatible con另一边 seleccionadaprecedentemente, permanecera activa solo la ultima seleccion realizada.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impeder aperturas accidentales; para evaporar daños esnecessary esperar que la luz testigo centellee antes deAbrir la puerta.
! El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al menos, el de另一边 luz testigo, indica una anomía (ver la pág. 13).
Puesta en marcha y Programas
ES
En la practica:poner en marcha un programa
- Encienda la lavasecadora pulsando el botón (D). Todas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, cuando se apagarán y la luz indicaora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear.
- Cargue la ropay cierre la puerta.
-
SeLECTIONE el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
-
Fije la temperatura de lavado (ver la pag. 9).
- Selezione el secado si es necessario (ver la pag. 9).
- Vierta el detergente y los aditivos (vease la pag. 10).
- Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET. Para anular, mantenga presionado el botón START/RESET durante 2segundos como minimo
- Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCEN-DIDO/PUERTA BLOQUEADA centellearáindicando que la puerta se pueda averir. Extraiga la ropa ycede la puerta semicerrada para permitir que el cesto seSEOque. Apague la lavaseadora pulsando el botón (1)
Tabla de programas
| Tipos de tejidos y de sociedad Programas | Tempe- ratura | Secado | Detergente | Suavi- zante | Duración del ciclo (m in utos) | Descripción del ciclo de lavado | |
| prelav. | lavado | ||||||
| Estándar | |||||||
| Algodón: Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 1 | 90°C • | • • • | 155 | Prelavado, lavado, aclarados, centroidarfugas intermediadas y final | ||
| Algodón: Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 2 | 90°C • | • • | 150 | Lavado, aclarados, centroidarfugas intermediadas y final | ||
| Algodón: Blancos y coloreados resistentes muy suclos | 2 | 60°C • | • • | 140 | Lavado, aclarados, centroidarfugas intermediadas y final | ||
| Algodón: Blancos y coloreados delicados muy suclos | 2 | 40°C • | • • | 125 | Lavado, aclarados, centroidarfugas intermediadas y final | ||
| Algodón: Blancos poco suclos ycolores delicados (camisas, camisetas, etc.) | 3 | 40°C • | • • | 85 | Lavado, aclarados, centroidarfugas intermediadas y final | ||
| Sintéticos: Colores resistentes muy suclos (ropa para recién nacios, etc.) | 4 | 60°C • | • • | 83 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centroidarfuga delicada | ||
| Sintéticos: Colores resistentes muy suclos (ropa para recién nacios, etc.) | 4 | 40°C • | • • | 70 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centroidarfuga delicada | ||
| Lana | 5 | 40°C • | • | 50 | Lavado, aclarados y centroidfurgación delicada | ||
| Tojidos muy delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.) | 6 | 30°C • | • | 45 | Lavado, aclarados, antiarrugas o desague | ||
| Secado para telas de algodón | 7 | • | |||||
| Secado para tejidos delicados | 8 | • | |||||
| Tim e 4 you | |||||||
| Algodón: Blancos y coloreados resistentes muy suclos | 9 | 60°C | • • | 60 | |||
| Sintéticos: Colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente sueia) | 10 | 40°C | • • | 40 | Lavado, aclarados y centroidarfuga delicada | ||
| Sintéticos: Colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente sueia) | 11 | 30°C • | • • | 30 | Lavado, aclarados y centroidarfuga delicada | ||
| Sport | |||||||
| Calzado deportivo (MAX. 2 pares.) | 12 | 30°C | • • | 50 | Lavado en frío (sin detergente), lavado, aclarados y centroidfurgación delicada | ||
| Tejidos para ropa deportiva (chandal, pantalon corto, etc.) | 13 | 30°C | • • | 60 | Lavado, aclarados, centroidarfugas intermediadas y final | ||
| PROGRAMAS PARCIALES | |||||||
| Aclarado | • | • | |||||
| Centrifugación | • | Desague y centroidfurgación | |||||
| Desague | Desague | ||||||
Notas
-En el programa 9 es aconsejable no superar una energia de ropa de 3,5 kg.
-En el programa 13 se aconseja no superar una carga de ropa de 2kg
-Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, pagingá singular. Los datos conténidos en la tabla tienen un valor indicativo.
Programa especial
Diario 30^ (programa 11 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prevalas ligeramente susidas y en poco tiempo: dura solo 30 horas y de estareshaperaceahorrarenergya y tiempo. Seecionando el programa (11 a 30^) es possible lavar conjuntamente segidos de distincto tipo (excludidas lana y seda), con una carga maxima de 3kg Se aconseja el uso de detergente liquido.
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pag. 8). La temperatura se possible disminuir hasta el lavado en frío (串)

Selección el secado
Girando el mando de SECADEO se selecciona el tipo de
A - En base al tiempo: De 40 a 180 horas.
B - En base al nivel de humedad de las prendas secadas:
Planchado: prendas ligera-mente humedes, faciles de
planchar.
Seque y*cuelque: prevalas secas, listas para guardar.
Ropero: prendas muy secas, acontejado para toallas y batas.
Al finalizar el secado continua un periodo de enfiambre.
Si exceptionalmente la energia de ropa para lavar y secar es
superior al maximo previsto (ver la tabla ubicada al costo), realice el lavado, y una vez finalizo el programa, dividla la energia y vuelva a colocar una parte en el cesto. A partir de ese momento, siga las instrucciones para
efectuar solo el secado. Repita las mismas operaciones para la carga restante.
Tabla de tiempos de secado
Los datos contentidos en la
tabla tener un valor indicativo.
| Tipo de tela | Tipo de entrega Carga | máx. (kg) Ro | ero Seque | yswithgue | Planchado |
| Algodón, Lino | Ropa deISTERas dimensiones | 5 180 | 170 140 | ||
| Algodón | Toallas | 5 180 | 170 140 | ||
| Terilene, Algodón | Sábanas, Camisas | 2,5 | 140 120 | 0 100 | |
| Acrílicos Piñamas, calcetines, etc. | 1 | 70 | 65 | ||
| Nylon | Combinaciones, medias, etc. | 1 | 70 | 65 |
Sólo secado
Gire el mando de PROGRAMAS hasta una de las posiciones de secado (7-8) de acuerdo al tipo de tejido, bajo seleccione el tipo de secado deseado con el mando de SECADEO.
Important: - Durante el secado se efectuará un centrifugado si Ud. ha selecciónado uno de los programas
de algodon y uno de los niveles de secado (Ropero,Seque yswithe Planchado).
- Para cargas de telas de algodón inferiores a 1 Kg, utilise el programa de secado correspundiente a los tejidos delicados.
Funciones
Las Distintas funcciones de lavado previstas por la lavasecadora permiten obtenir la limpieza y el blanco desa-dos. Para activar las functions:
- pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se enquirytra debajo;
- el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Note: El centelleo rápido del botón indica que la función correspondiente no se pueda selecciónar para el programa elegido.
| Funciones | Efecto Notas para el uso | Activa con los programas: |
| Delay timer | Retrasa la puesta en marcha de laquina hasta 9 horas. | Pulse varias vezes el botón hasta encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado.La quinta vez que se presione el botón, la funciona se desactivará.Nota: Una vez pulsado el botón Start/Reset, se pueda modifier el valor del retraso sólo disminuyendolo. |
| Plancha fácil | Reduce las arrugas en los tejidos, facilitando el planchado. | Selecciónando esta funciona, los programs 4, 6 se interrupirán con la ropa en remojo (Antiarrugas) y la luz indicadora de la fase de Aclarado centelleará:- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET;- para efectuar sólo la descarga colocque la perilla en el símbolo correspondiente y pulse el botón START/RESET. |
| Aclarado Extra | Aumenta la eficacia del aclarado. | Es aconsejable con la lavadora aplenacarga o con dosis elevada de detergente. |
| 1000-500 | Disminuya la velocidad decentrifugado. |
Detergentes y ropa
Cajón de detergentes
El bien的结果 del lavado depende también de la correcta dosificacion del detergente: si se excede lacantidad, no se lava deremenas mas eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavasecadora y a contaminar el ambiente.

Extraiga el cajon de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la?sigue manera:
cubeta 1: Detergente para prelimvado (en polvo) cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o liquido)
El detergente liquido se debe verte solo antes de lapellsta en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
! No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma.
Preparar la ropa
-
Subdivida la ropa según:
-
el tipo de tejido / el symbolo en la etiqueta.
-
los colores: separe las prendas de color y las blancas.
-
Vacie los bollos y controle los botones.
- No supere los values indicados, referidos al peso de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 6 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1,5 kg.
Cuanto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especials
Cortinas: pliéguelas y colóquelas bajo de unafundadouna bolsa de red.Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 6 que excluye automatistically el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueda lavar en la lavasecadora. Poner las prendas del revés y realizar una energia maxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizingo el centrifugado delicado.
Lana: para Obtener los最好的 resultados, utilise un detergente spécifique y no supere 1,5 kg. de carga.
! La Lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internociales de seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato fue fabricado para uso domestico.
- La Lavasecadora debe serutilizada solo por personas adultas ysiguiendo las instrucciones containidas en este manual.
- No toque laquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o humedes.
- No desenchufe laquina tirando del cable, sino tomando el enchufe.
- No abra el contentedor de detergentes cuando laquina está en funciona.
- No toque el agua de desagüe ya que pueda alcanzar temperatas elevadas.
- En ningún caso fuercé la puerta: podra dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de apertureas accidentales.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecánismos internos para intentar una reparación.
- Controle sempre que los niños no se acerquen a laquina cuando está en funciona bajo.
- Durante el lavado, la puerta Tiende a calentarse.
- Si debe ser trasladada,deferan intervenir dos os mas personas,procediendo con el mayorciouidado.Laquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada.
- Antes de introducir la ropa contrôle que el cesto esté vacio.
- Durante el secado la puerta Tiende a calentarse.
- No seque ropa lavada con solventes inflamables (por ej. tricloroetileno).
- No seque gomaespuma o elastómeros análogos.
- Verifique que, durante las fases de secado, el grifo de agua está abierto.
-Esta lavasecadora se pueda utilizar solamente para secar ropa prelimada con agua.
Eliminaciones
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser realizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los
components y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El simbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los products para recordar al consumidor la obligacion de分开arlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicios del medioambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nuova的技术ía Indesit basta menos de la mitad del agua para alcancar la mayor limpieza: un objetivo alcancazo para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energia y tiempo
- Para no derrochar recursos es necessario utiliser la Lavasecadora con la maxima energia. Una energia completa en lugar de dos medias energias permite ahorrar hasta el 50% de energia.
- El prelimavado es besoino solo para ropamuy sucia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo,agua y entre el 5 y el 15% de energia.
- Tratar las manchas con un quitamanchas odeerlas en remojo antes del lavado, disminuye la necessities de lavar a altas temperatas. Unprograma a 60^ en vez de 90^ o uno a 40^ envez de 60^, permite ahorrar hasta un 50% deenergia.
- Dosificar bien el detergente en base a la dureza del agua, al grado de suciedad y a la calidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aun sido biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es possible, evite utiliser el suavizante.
Realizarando los lavados desde el atardecer hasta las primeras horas de lamania se cola para reducir la energia de absorccion de las aplicadas electricas.
La.option Delay Timer (ver la pag. 9) funciona mucha organizar los lavados en ese sentido.
- Si el lavado debe ser secado en una secadora, seleccione una velocidad decentrifugado alta. Poca agua en el lavado,permite ahorrar tiempo y energia en el programa de secado.
Mantenimiento y@cuidados
Excluar agua y corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalacion hidráulica de la lavasecadora y se elimina el peligro de perdidas.
Desenchufe laquina cuando la deba limpiar y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar la lavasecadora
La parte externa y las partes de goma se pueda limpar con un paño embarbido en agua tibia y jabon. No use solventa ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes

Extraiga el contentedor tirando hacer comaera (ver la figura). Lavelo bajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
- Deje siempre semicerrada la puerta para evaporar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavaseadora posee una bomba autolimpiente que no necesitaostenimiento.Pero puede suceder que objetos pequeños (monidas, botones) caigan en la precamara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe laquina.
Para acceder a la precamara:

- quite el panel de cobertura delantero de la lavasecadora con la ayuda de un destornillador (ver la figura);

-
desenrosque la tapagirandola en sentidoanthorario (ver la figura);es normal que sevuelque un poco deagua;
-
limpie con cuidado el interior;
- vuelva enroscar la tapa;
5.whelming a montarel panel verificando,antes de empujarlo hacia laquina,que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controle el tubo de alimentacion de agua
Controle el tubo de alimentacion al menos una vez al ano. Si presenta grietas o Rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones podrian provocar roturas imprevistas.
! No utilise nunca tubos ya usados.
Puede sueder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 14), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con lasuma lista.
Anomalias:
La Lavasecadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La Lavasecadora nooga.
La Lavasecadora企业提供 descarga agua continuamente.
La Lavasecadora no descarga o no centrifuga.
La Lavasecadora vibra mucho durante la centrifugacion.
La Lavasecadora pierde agua.
La luz indicadora de ENCENDIDO/ PUERTA BLOQUEADA centellea de modo rápido simultâneamente con, al menos, otra luz testigo:
Se forma demasiada espuma.
La Lavasecadora no seca.
Posibles causas / Solución:
- El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
- En la casa no hay corrente.
- La puerta no está bien cerrada.
- El botón (1) no fue pulsado.
- El botón START/RESET no fue pulsado.
- El grifo del agua no está abierto.
-
Se fijo un retraso de la hora de puesta en funcionaimiento (Delay Timer, ver la pág. 9).
-
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
- El tubo estáPEGado.
- El grifo de agua no está abierto.
- En la casa falta el agua.
- No hay suficiente presión.
-
El botón START/RESET no fue pulsado.
-
El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suejo (ver la pág. 3).
- El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 3).
- La descarga de pared no posee un respiradoro.
Si après de estas verificaciones el problema no se resuelve, ciderre el grifo de agua, apague la Lavasecadora y llama a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los ultimos picos de un edificio, es posible que se verifiquen fenomenos de sifonaje, por ello la Lavasecadoraarga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inveniente se encontrarstan disponibles en el commercio valvulas especialas que permiten evaporar el sifonaje.
- El programa no preve la descarga: con algunos programas es necesario activarlo manualmente (ver la pag. 8).
- Laopping Plancha fajl esta activa: para completar el programa, pulse el boton START/RESET (ver la pag. 9).
- El tubo de descarga estáPEGADO (ver la pag.3).
-
El conductor de descarga está obstruido.
-
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente (ver la pág. 2).
- La Lavasecadora no está instalada en un lugar plano (ver la pag. 2).
-
Existe muy poco espacio entre la Lavasecadora, los muebles y la pared (ver la pag. 2).
-
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 2).
- El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 12).
-
El tubo de descarga no está bien fjido (ver la pág. 3).
-
Apague laquina y desenchufela, espere aproximadamente 1 minuto y bajo vuelva a encenderla.
Si la anomía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
- El detergente no es especialico para la Lavasecadora (debe CONTENER的一些 las frases "para Lavadora", "a mano o en Lavadora" o similares).
- La dosificacion fue excessiva.
- El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
- En la casa no hay corriente.
- La puerta no está bien cerrada.
- Se fijió un retraso de la hora de puesta en funcionaimiento (Delay Timer, ver la pág. 9).
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomalía la pueda resolver solo (ver la pág. 13);
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
- Si no es asi, llama a la Asistencia的技术ica autorizada, al número de téléphone indicado en el certificado de garantía.
!No recurra nunca a的技术icos no autorizados.
Comunicar:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laquina (Mod.);
- el número de série (S/N).
Estas informaciones se encuentran en la placq que estafijada en la parte posterior de la lavasecadora.
La?singularinformacionesvalida solo paraEspana.
Para Others países de saber hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervén con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomicístico a sus conditiones optimas de configuracion.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productosesionicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodomestico a precios competisos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
1. 2 = 0
19-18-17-16
- jglal a g s jglal
17-16.
18.
19.
20-21
20.
21.
22.
22.
22.
23.
23 to j J
23.
23.
- 150
24.
24.
24.
24.
- 1
25.
25.
- aai 1
26.
- 1
26.
-
1
-
all all jus 8
-
clall jia liang liu waili jia jia jia jia jia
-
100
-
1gJgJgJgJgJgJg
28.

WIDXL 106
J 11111111111111111111111111111111111111
2
y 15 y 4
y 15 y 4
y 15 y 4
y 15 y 4
y 15 y 4
y 15 y 4
y 15 y 4
y 15 y 4
y 15 y 4
y 15 y 4

(jg) 8yaiial yj
y jdi Ioo yoo Joo ooo 00
sill sll 00 aiai lbc i yj g BS 1362 juaaia STA
s glg ygl ygl u 1B Aa 4g 5g
Ais So 4uS jg clll
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
(24)
aLac Ld Jlll alil aal lal jll
Deyer 1
(21 aai j)
山
(23)
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
aie 1yie gill aaiil giaia aalll aiag iig yiaill ayaaia
a. 与米 b. 华
(8-7)
a

- 1

515
a aannn nnnn nn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nn

a 1
:JL LsA 1000
Jss sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
aagglg Jao jyjzjzalqjg jolal.2
Indicadores luminosos
WIDXL 106
Inficio e Programas, 64
Indicadores luminosos
Os indicadores luminosos fornecem informacoes importantes.
AS TECLAS DAS FUNÇOES también funciona como indicadores luminosos.
- Para cargas de algodão de menos de 1 Kg., utilize o programe de exxugar correspondente a tecidos delicados.
Funções
Tecidos sintéticos: max. 2,5 kg.
Tecidos delicados: max. 2 kg.
Lá max. 1,5 kg.
Antes de contactar a Assistencia Técnica:
osispojgosiigw algo jzj rslj:osigw algo b
215 L aolur S g 1r: 20 egg g 89ss
29005 1aolur y .olai ood pabu oolur y jn d
aS 11111111111111111111111111111111111111111111
Jag gssss Jg y bgy ggl a Jy jn 00s s
00s dgs w y bgs y gdsac g g s
paaa y ds y bs y g y bgy
gds y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y bs y
g 10000000000000000000000000000000000000000000000000
























Saa 15 25 00000000000000000000000000000000000000000000000
8 0sds jyj
y j 1 y g s a y b y d s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s
g j 1 j d s y j s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s
a 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Saaee aee 5 S y b g y S g aagg s glaay g y jy (eggaaalgo y aaj 11 olaaw ao bn) aai jz gao y bao y aol aln lalw y aol y g y bgy aagaae y aol y g y aol y g y aol y g y aol y g y aol y g y aol y g y aol y g y aol y g y aol y g y aol y g y aol y g y aol y g y aol y g y aol y g y aol y g y aol y g y aol y
LgU 52a
gJg,ds,osssusd)laI Jlaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaa
| ○ | ||||
| الله��سcury | الله��سcury | الله��سcury | الله��سcury | الله��سcury |
| 95 الله��سcury | 95 الله��سcury | 95 الله��سcury | 95 الله��سcury | 95 الله��سcury |
| 90 الله��سcury | 90 الله��سcury | 90 الله��سcury | 90 الله��سcury | 90 الله��سcury |
| 80 الله��سcury | 80 الله��سcury | 80 الله��سcury | 80 الله��سcury | 80 الله��سcury |
| 60 الله��سcury | 60 الله��سcury | 60 الله��سcury | 60 الله��سcury | 60 الله��سcury |
| 50 الله��سcury | 50 الله��سcury | 50 الله��سcury | 50 الله��سcury | 50 الله��سcury |
| 40 الله��سcury | 40 الله��سcury | 40 الله��سcury | 40 الله��سcury | 40 الله��سcury |
| 30 الله��سcury | 30 الله��سcury | 30 الله��سcury | 30 الله��سcury | 30 الله��سcury |
| 20 الله��سcury | 20 الله��سcury | 20 الله��سcury | 20 الله��سcury | 20 الله��سcury |
| 10 الله��سcury | 10 الله��سcury | 10 الله��سcury | 10 الله��سcury | 10 الله��سcury |
| 80 الله��سcury | 80 الله��سcury | 80 الله��سcury | 80 الله��سcury | 80 الله��سcury |
| 70 الله��سcury | 70 الله��سcury | 70 الله��سcury | 70 الله��سcury | 70 الله��سcury |
| 60 الله��سcury | 60 الله��سcury | 60 الله��سcury | 60 الله��scury | 60 الله��scury |
0
1 1
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
:6i gw 190 abz0
j00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

05s0s0s0g 1go ab2o
gossos gssj jj
jzj 1r0ssS pjj
y b y 1 y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y j y
.5 1 j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j 5j
2023 = 0100⏜ ( 2023100⏜ )
J 10slaal 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
. 5u y go y jil j1 %o o g y b y jy d y jy y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
a 0s s y b y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
n j 0 g o s w s j j h b g kio
abz0 jgsg a b zj g h bol y j l y g
a 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j
jol/laol
J5
ggb ggiuJugjoo
.
.
.212g9g jyaa S