AC117 - Monitores para bebés ANGELCARE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AC117 ANGELCARE en formato PDF.
| Características técnicas | Monitor de audio digital con un alcance de 250 metros, frecuencia de 2,4 GHz, función VOX (activación por voz), indicador de nivel de sonido. |
|---|---|
| Uso | Diseñado para monitorear el sueño del bebé, fácil de instalar y usar, con una pantalla clara de los niveles de sonido. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente las pilas, limpie las unidades con un paño suave, consulte el manual para instrucciones de solución de problemas. |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad para dispositivos electrónicos para niños, no exponer al agua, mantener alejado de fuentes de calor. |
| Información general | Garantía de 2 años, disponible en varios colores, compatible con los accesorios Angelcare, ideal para padres preocupados por la seguridad de su hijo. |
Preguntas frecuentes - AC117 ANGELCARE
Preguntas de los usuarios sobre AC117 ANGELCARE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AC117 - ANGELCARE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AC117 de la marca ANGELCARE.
MANUAL DE USUARIO AC117 ANGELCARE
Monitor de respiracion de bebés con sonido


ADVERTENCIAS
CONSERVE LA GUIA DEL USUARIO PARA FUTURA REFERENCIA. LEA LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DETENIDAMENTE ANTES DE MONTAR Y EMPLEAR EL PRODUCTO. SI NO SIGUE LAS ADVERTENCIAS NI LAS INSTRUCCIONES, PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE, ASI COMO DANOS EN EL PRODUCTO.
INDICE
···
ADVERTENCIAS 45
REQUISITOS DE CONFIGURACION 46
Carga de la unidad para padres (10 horas) 46
Colocacion de la almohadilla del sensor de movimiento 47
Instalacion de la unidad para el bebé 48
Encendido del monitor 50
Prueba y conocimiento del monitor 51
Activación y desactivación de las functions adiconiales 57
Localization y solution de problemas 58
Garantia limitada 62
Especificaiones技术icas 62
ENGLES 01
FRANCÉS 22
Este monitor de bebés cumple con todos los estandares pertinentes relacionados con los Campos electromagnéticos y es seguro de Manipular si se lo hace siguiendo las instrucciones de la Guía del usuario.
ADVERTENCIAS
Debido al gran riesgo de estrangulacion en bebés y niños微量元素, los padres y los cuidadores deben tener en cuestion las siguientes advertencias.
ADVERTENCIAS: Peligro de estrangulación: algunos niños se han ESTRANGULADO con los cables.

- MANTENGALa unidad para el bebey los cables del adaptador fuera del alcance de los niños, a una distancia minima de 1 metro (3 pies).
- NUNCA use cables alargadores con adaptadores. Use SOLAMENTE los adaptadores provistos.
-
Este producto NO es un juguete. NUNCA permita que los niños juguen con el.
-
La almohadilla del sensor no es apta para bebés mayores a 24 heures.
-
Este producto no deben reemplazar la supervision de unadulto. Este producto se ha diseado para poderle a vigilar a su hijo.Cuando use el monitor de bebés,deferse seguir supervisando a su hijo para garantizar siempre su seguridad.
-
Emplee el aparato SOLO para el uso prescritto que se describe en este manual.
-
La almohadilla del sensor no se ha diseñado para determinar si el niño se enquirytra fauna de la cuna.
-
Este monitor de bebés no se debe embaruar como equipo Médico ni como dispositivo para evaporar el Syndrome de muerte subita del lactante (SMSL); la vigilancia de bebés prematos, o de aquellos que se consideran en rísigo, solo se debe realizar bajo la supervisión de un profesón de la salute.
-
Compruebe SIEMPRE el estado del bebé cuando suene una alarma.
-
Mantenga los cables fuera del alcance de los niños.
- Use SOLAMENTE los cargadores y adaptadores de alimentación provistos. No use除外, ya que pueda darar el dispositivo y el Conjunto de la bateria (si está incluidos en su modelo).
- El aparato lo debe montar unadulto.Mantenga las piezas微量元素 alejadas delos niños durante el montaje.
- Siga las instrucciones y pruebe este monitor de bebés y sus functions para familiarizarse con el equipo antes de usar. Asegürese SIEMPRE de que el transmisor y el receptor funciona corRECTamente, y que no se supere la distancia maxima entre ellos. Reviselos deforma periodica y cuando cambie laubicacion de la unidad para el bebe. 10.NO toque los contactos del enchufe, especially con objetos filosos o metálicos.
- NO emcee el monitor de bebescerca del agua. Debera EVITAR que caigan objetos sobre las unidades y que se derramen liquidos en la unidad o en la almachadilla del sensor a trovés de sus orificios.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

- Mantenga el monitor de bebés ALEJADO de fuentes de calor, como estuales o radiadores. El calor podra-ddar la carcasa o las piezas electricas.
- Coloque SIempre launidad para el bebe y launidad para padres sobre una superficie sola y plana en una posicion vertical que permitla VENTILACION adecaud. NO las colque en sofas, almohadones, casas, etc. que pudiera bloquear la ventilacion ni en ningun situ que pudiera amortiguar el sonido o interferir con el flujo de aire normal.
- El monitor de bebés solo se pueda usar a una temperatura de entre 10^ y 40^ (50°F y 104°F).
ADVERTENCIAS e Instrucciones de seguidad: bateria
- Mantenga SIEMPRE todas las baterias fuera del alcance de los niños
- Launidad para padres usa solo bacterias recargables NIMH AAA reemplazables. NO use bacterias alcalinas o danar lainstitution considerablemente. La bateria de la almohadilla del sensor inalábrica es una batería de celda de botón de litio reemplazable. Solo deble利用率 las bacterias de reemplazo recomendadas por Angelcare (consulte las espécificaciones tícnicas).
Peligro de explosión si se empSEA una batería incorrecta o se sustituya de manière erronea. Consulte la Guía del usuario para instalar correctamente la batería.
NO cortocircuite los bornes.
17. NO mezcle bacterias usadas y新品as. Solo utilise las bacterias de reemplazo recomendadas por Angelcare (consulte las specifications sociales)
18. La bateria de celda de botón es una pieza(PC)pequeña e implica peligro de asfixia.MANTENGALA fuera del alcance de los niños.
19. Deseche las baterias responsablemente conforme a la guía del usuario
20. Cargue las baterias por 10 horas antes de usarlas por primera vez. Asegürese de Maintener el monitor APAGADO durante la carga.
21. Cuando desenchufe el adaptor de la unidad para el bebe, asegürese de que se encontrar APAGADO. De lo contrario, la unidad pasará al modo de bateria si el equipo posee baterias.
22. NO use bacterias recargables en la unidad para el bebé. Use bacterias alcalinas, como se indica en las instruciones, consulte las espécografiesétricas
23. Sea cuidadoso al Manipular las baterias para evitar provocar un cortocircuito con materiales conductores como anillos, pulseras ollaves. 24. Debera impedir sobrecargas, cortocircuitos,argas inversas, mutilaciones o incineracion de las baterias para evaporar una o mayor de lasSIGentes situaciones: que se liberen materiales toxicos,que se libere hidrrogeno, oxigeno or gas y que augmente la temperatura de la superficie.
25. NO intente recargar las baterias suministradas con este producto o consideradas aptas para el producto si no son recargables. Es possible que las baterias pierdan electrolito corrosivo o exploten.
26. Debera evitar instalar las baterias con la polaridad incorrecta en el producto. La polaridad inversa de las baterias可以使 provocar una carga que pourrait dar lugar a fugas o explosiones.
27. Saque las bacterias de las unidades si no va a utiliser el producto durante mas de 30 días, ya que podrián provocarse fugas en las bacterias y daños en el producto.
28. Deseche las baterias agotadas lo antes posible, ya que es más probable que las baterías presenten fugas en un producto. Si una de las baterías presente fugas o está abierta, deseche el producto responsablemente.
29. NO guarde este producto nilas baterias suministradas con este producto o consideradas aptas para el producto en zonas de altas temperatas y gran humedad, y evite la exposicion directa al sol.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-
Este monitor usa ondas de radio Públicos para transmitir las señales. Es posible que la unidad para padres reciba señales o interferencias de othero monitores de bebés en su zona. Es posible que los monitores en otheras casas reciban las snales de su monitor. Para proteger su privacidad, asegürese de APAGAR ambas unidases cuando no las use. Si recibe intererencias, cambie el canal en ambas unidases
-
Proteccion de los cables de alimentacion: evite que se pise el cable del detector de movimiento y el cable de alimentacion del adaptorder, o que los muebles u otheros elementos los aprieten. Los cables de alimentacion deben disponerse de modo que sea possible evaporar pisarlos o apretarlos. Preste especial atencion a los cables, los enchufes, los tomacorrientes y los+puntos de salute del producto. El tomacorriente debe instalarse circa del equipo yDebe poder accederse con calidad. Asegurese de enchufar el adaptorder al tomacorriente mas cercano al equipo yque pueda accederse con calidad. Para desconectar el equipo de la red electrica, desenchufe el adaptorder.
32. Emplee solo los accesos y repuestos indicados por el fabricante. Siempre que se monte el producto en un soporte se deben seguir las instrucciones del fabricante.
-
NO coloque este producto en un carro, soporte, tripode, brazo o mesa inestables. El producto podra caerse y provocar lesiones graves al niño y aladulto, asi como daños en el producto.
-
Emplee SOLO un carro, soporte, tripode, brazo o mesa recomendado por el fabricante o que se vend con el producto.
- Asegürese de que los repuestos provengan de Angelcare y de que tengan las mismas caracteristicas que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas pueda provocar incendios, descargas electricas, etc.
33. Desenchufe el dispositivo durante las tormentas electricas o cuando no se use por periodos prolongados
39. Almohadilla del sensor:
- Reparacion: NO intente reparar el producto usted mesmo, ya que si abre o retina las cubiertas (a exception del compartmento para baterias) podra exponerse a una tension peligrosa o atherspeligos.
- Alimentacion: consulte las espécificaciones sociales de esta guía.
- Sobrecarga: NO sobrecargue los tomacorrientes, los cables alargadores o los tomacorrientes integrales dato que esta podria conducir a incendios o descargas electricas.
- Antena de launidad para el bebé: la antenna que se usa con este(transmisor debe instalarse a una distancia minima de 20~cm (8") de todas las personas y noDebe ubicarse en el本身就是o situ ni funcional en conjunto con除外 antenas o transmisores.
-
Limpieza:解脱 de las unidades antes de la limpieza. NOsumerja en agua Ninguna de las piezas del monitor de bebés. Limpielo solo con un paño seco.
-
Fuente de vibraciones/Interferencia:@m间隙as la almohadilla del sensor se este utilizing, NO emlee moviles para cunas nithers accessories de cuna que poderan provocar vibraciones. Otras fuentes de vibraciones peuvent ser ventiladores, lavadoras, musica alta, etc. Estas fuentes de vibracion peuvent interferir con el rendimiento del monitor de bebEs Angelcare y la alarma no sonar si continua detectando qualquier movemento que no sea el de su bebE. Asegurese de que se eliminen todas las fuentes de vibracion antes de usar el monitor de bebEs.
-
La almohadilla del sensor solo puede usarse en cunas que estén fijas sobre superficies planas y firmes. Si la cuna Tiene resortes o listones, colque una tabla dura de al menos 33 × 33 cm ( 13'' × 13'' ) y 6 mm ( 1/4'' ) de espesor entre la base de la cuna y la almohadilla del sensor. Guarde estas instrucciones de seguidad o dirijase a la seccion de instrucciones para configurar la almohadilla del sensor o repita este paso.
- La almohadilla del sensor está fabricada con plástico y no permite la circulación de aire. Por tanto, podra aparecer moho bajo del colchón, en la zona de la almohadilla del sensor. Recomendamos girar el colchón a intervalos regulares para Ivitar la aparición de moho.
40. Se pueda producir falsas alarmas por differsentes motivos:
- Launidad para el bebé no se ha apagado antes de retiring al bebé de la cuna.
- No se ha colocado correctamente la almohadilla del sensor bajo del colchón. Asegürese de que la almohadilla del sensor se ocurre en una superficie plana y firme con la cara impresa hacía arriba.
- Puede que seanecessaryajustar el nivel de sensibilityd.Consulte la Guia del usuario.Compruebe simerel estado del bebé cuando suene unaalarma.
!FC ADVERTENCIAS
- Las modificaciones realizadas sin autorizacion del fabricante podriani anular la autoridad del usuario para usar este dispositivo.
41.1 NOTE: Se ha evaluado este equipo y cumple con los limites para un dispositivo digital clause B, de conformidad con el apartado 15 del reglamento de la FCC. Estos limites se diseñan para brindar una protección considerable contra las interferencias dañas en una instalación domestica. Este equipo genera, usa y pueda emitir energia de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las instrucciones, pueda provocar interferencias dañas de communicatoraciones de radio.
41.2 Sin embargo, no es possible garantizar que las interferencias no sucederán en una instalación determinada. Si el equipo Causei superficies dañinas en la recepcion de radio o television, que se pueda determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario queinte corregir la interferrencia de una o mas de las siguientes manos:
Vuela o orientar o ubicar la antenna receptora.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorrientes en un circuito diferente al circuito donde se encontrartra conectado el receptor.
- Comunique se con el proveedor o un technique de radio/TV experto para solicitaraida.
41.3 El dispositivo cumple con el apartado 15 del reglamento de la FCC y con los estandares de RSS exentes de licencias de Industry Canada. El funciona depende de las siguientes dos conditiones:
(1) este dispositivo no debe Causear interferencias dañas y
(2) este dispositivoDebe acceptar todas las interferencias que se reciban, incluo las que pueda provocar que el dispositivo no funciona adequamente.
Advertencias de IC:
- El dispositivo cumple con los estandares de RSS de Industry Canada. El funciona depende de las siguientes dos conditiones:
(1) este dispositivo no debe causar interferencias dañas y
(2) este dispositivoDebe acceptar todas las interferencias que se reciban, incluo las que pueda provocar que el dispositivo no funciona adequamente.
42.1 LosCambios o modificaciones noaprobadosexpressamente por la parte responsable del complimiento podraneanular la autoridad del usuario para usar el equipo.
REGLAMENTOS DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC, FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION) Y DEL MINISTERIO DE INDUSTRIA DE CANADA (IC, INDUSTRY CANADA)
Declaración sobre exposión a la radiación de RF
La unidad para el bebe cumple con los limites de exposión a la radiación de radiofrecuencia (RF) que establece la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) para un entorno no controlado.
Precaución: para respetar las pautas de exposión a la RF que establecen la FCC y el IC instale la unidad para el bebe a una distancia superior a 20 cm (7.9") de TODAS las personas. El transmisor del dispositivo no se debe ubicar en el mesmo situ no funciona en conjunto conoras antenas o transmisores.
Industry Canada
Este producto cumple con las specifications tecnicas de IC correspondentes.
CANICES-3B/NMB-3B
REQUISITOS DE CONFIGURación
INCLUDE:



Unidad para padres Unidad para el bebe Soporte de mesa
(para launidad para el bebe)
Modelo AC115
Monitor de respiración de bebés con sonido

Almohadilla del sensor de movimiento inalámbrica
- Coloque sempre el logotipo de Angelcare* hacía arriba *

2 baterias recargables AAA
para la unidad para padres)

Bateria CR3032
ara la almohadilla del sensor)

Adaptador de CA (para launidad para padres)

Adaptador de CA (para la unidad para el bebé)

Cable micro USB plano (para el adaptador de la unidad para el bebe)
DEBE PREPARAR LO SIGUIENTE:
Una tabla dura (no se incluye) de espesor: 6 mm (1/4")
Dimensiones minimas:
33x33cm(13"×13")
Dimensiones maximas: similares al tamen del colchon

Tabla dura
IMPORTANT
La tabla dura debe ser mas grande que la superficie de la almohadilla del sensor.
NECESITARALOGUIENTE(NOSEINCLUYE):

2 baterias alcalinas AAA (para launidad para el bebe)

1) Retire el compartmento de baterias de la parte trasera. Inserte las baterias recargables provistas en el compartmento.
2) Conecte el cable USB a la unidad para padres y conecte el adaptor a un tomacorrientes electrico.
3) Cargue launidad por 10 horas continuas antes de usarla por primera vez.

ADVERTENCIAS: Peligro de estrangulación: algunos niños se han ESTRANGULADO con los cables.
- MANTENGALa unidad para el bebey los cables del adaptador fuera del alcance de los niños, a una distancia minima de 1 metro (3 pies).
- NUNCA use cables alargadores con adaptadores. Use SOLAMENTE los adaptadores provistos.
- Este producto NO es un juguete. NUNCA permita que los niños juguen con el.

PASO 2 - COLOCACION DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR DE MOVIMIENTO
2.1 - ENCENDIDO DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR DE MOVIMIENTO
Para utilizear almohadilla del sensor por primera vez,debere insertar primero la bateria CR3032 suministrada.


1) Retire la cubierta de la batería con una moneda. Cirela en la direccion de la flecha.
2) Coloque la bateria suministrada (CR3032) en el compartmento.
Nota: El的概率 + debe quedar mirando hacer arriba.
3) Reemplace el compartmento de la bateria (los dos+puntos quedaran alineados). La almohadilla del sensor ahora está ENCENDIDA.
IMPORTANT
- Si la cuna noiene una superficie solida, estable y Completely plana, como una base de resortes o listones, colocque una tabla dura entre la base de la cuna y la almohadilla del sensor para garantizar el funcionacorrecto. El soporte de la tabla dura debe medir al menos 33cm× 33cm (13^ × 13^ ) y 6mm(1 / 4^ ) de grosor. El soporte de la tabla dura debe tener un時間 mayor a la superficie de la almohadilla del sensor.

Tabla dura
- La almohadilla del sensor funciona en colchones de cualquier tipo, excepto en los colchones de espuma viscoelástica, los colchones de marco hueco y las camas de agua. La tabla dura mantiene una presión constante en la almohadilla del sensor que le permite detectar los movimientos del bebé incluso si este se enquiryra en los bordes de la cuna.

Almohadilla del sensor
1) Retire el colchón de la cuna.
2) Ubique la almohadilla del sensor (con la cara que presenta el logotipo de Angelcare 念 hacia arriba) en el centro del colchon. Debería centrarse en la tabla dura si la cuna necesita un soporte de tabla dura.
3) Vuelva a colocar el colchón.

IMPORTANTE
- Asegürese de que la almohadilla del sensor esté en el centro de la cuna (con la cara impresa o el logotipo hacía arriba) sobre la tabla dura. Verifique que está ubicada en el centro antes de cada uso.
- ANTES DEL PRIMER USO: Pruebe que launidad está lista para su uso, consulta el manual del usuariocomplete sobre como comprobar que la instalacion se ha realizado correctamente.
PASO 3 - INSTALLACION DE LA UNIDAD PARA EL BEBÉ
3.1 SELECTIONE UNA UBICACION PARA LA UNIDAD PARA EL BEBE
IMPORTANT
Ubique la cuna cerca de una pared y alejada de las corrientes de aire. Instale la unidad para el bebé sobre una superficie plana y estable fremte a la cuna a una distancia minima de 1 metro (3 pies). Asegürese de enchufar el adaptor al tomacorriente más cercano al equipo y que pueda accederse con calidad.



DEBE UBICARSE A MAS DE 1 METRO (3 PIES) DE DISTANCIA

1) Retire la tapa del compartmento de baterias e inserte 2 bacterias alcalinas AAA (no se incluyen)
: Nota:
Las baterias son una fuente de alimentacion de respaldo en caso de un corte de energia.
- Cuando desenchufe el adaptor de la unidad para el bebé, asegúrese de que seswanae APAGADO. De lo contrario, la unidad pasará al modo de bateria si el equipo posee baterías.
2) Instale launidad para el bebé en una superficie plana y establerente a la cuna a una distancia minima de 1 metro (3 pies).
3) Compruebe que la almachadilla del sensor no se haya movido.
4) Vuelva a ubicar el colchon en la cuna.
5) Conecte el cable USB a launidad para el bebé y bajo conecte el cable USB al adaptor de alimentación y al tomacorrientes electrico.
Note: Cada vez que se encienda launidad para el bebé, deben calibrarse el termómetro interno para garantizar su precision. Este proceso automatico demoraráapproximadamente 30minutos. La pantalla de temperatura que cambia de color se "APAGARá" de forma predeterminada. Puede "ENCENDER" esta funciona en el modo de ajustes de launidad para padres.
UNIDAD PARA EL BEBÉ:
Luz indicadora de ENCENDIDO/APAGADO Luz indicadora de bateria bajo


AHORA PUEDE USAR EL MONITOR
El monitor Angelcare se pueda usar con los ajustes predeterminados previos a la configuracion o se pueda personalizar.
AJUSTES PREDETERMINADOS

Modo de detectación:
Movimiento:
Sonido:
Encendido
Encendido

Transmisión de sonido (VOX): APAGADA

Función TIC: APAGADA

Sensibilitad de VOX: Nivel 2 (de 4)

Unidad de temperatura: Fahrenheit (Estados Unidos)
Celsius (Canadá)

Alarma de temperatura: APAGADA
Ajuste de laAlarmade temperaturea:Alta: 30^ 86.2F
Baja: 19 °C (66.2 °F)
ENCENDIDO DEL MONITOR

Presione el boton de ENCENDIDO/APAGA de la unidad para padurante 2 segundos.

Presione el boton de ENCENDIDO/ APAGADO de la unidad para el bebe durante 2segundos.
NOTA:
La pantalla de launidad para padres muestra el icono de fuera de alcance en forma intermitente hasta que aparecen la temperatura de la habitacion y los iconos de las functions. El proceso de connexion se realiza en menos de 30segundos.Si esta secuencia no finaliza en menos de 30segundos,deberte apagar lasunasidadsvolverahacerlo.

Si launidad para padres está encendida y launidad para el bebé está apagada, o si se interrupme la connexion entre las 2 unidades:
- El icono de fuera de rango de launidad para padres parpadeará.
-La unidad para padres emitirá tres pitidos cada 15 segundos.
ICONOS IMPORTANTES
··

Indicador de temperatura
PASO 5 - PRUEBA DEL MONITOR Y FAMILIARIZACION
El monitor Angelcare se pueda usar con los ajustes predeterminados previos a la configuracion o se pueda personalizar.

Todoos loschangios ylosajustes que se realizan enelmenú principal no seguardarana menos que los confirma presionando el botón SALIR.
IMPORTANT
Cuando se encuesta en el modo MENU, la transmisión de sonido entre launidad para padres y launidad para el bebé se desactivará temporalmente.
5.1 ACCESO AL MENU Y CAMBIO DE LOS AJUSTES
Para acceder a los ajustes del MENU, mantenga PRESIONADO el botón de MENU de launidad para padres. Las functions del MENU se muestran en buce. Cada vez que presione el botón ACEPTAR brevamente, pasado a lasuma的功能 del MENU. Después de selecciónar los ajustes que desee, presione SALIR DEL MENU para que sus cambios se guarden. Las functions del MENU aparecen en el singularmente orden
MANTENGAPRESIONADOELBOTONDE MENUMovimiento . PASO5.2
PRESIONE I VEZ: MOVIMIENTO Y TIC . PASO 5.2
PRESIONE 2 VECES: SONIDO . PASO 5.5
PRESIONE 3 VECES: VOX. PASO 5.6
PRESIONE 4 VECES: TEMPERATUREA. PASO 5.7
5.2 - ACTIVACION/DESACTIVACION DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR
CONFIGURACION DE LA DETECCION DE MOVIMIENTO
Le permite detectar los movimientos del bebe.

1) Mantenga PRESIONADO el botón de MENU hasta que el icono de Monitoreo de movimiento parpadee.
2) Use las flechas ARRIBA y ABAJO para activar o desactivar la detectacion de movimiento.
3) Presione el botón ACEPTAR paraContinuar a la?singular configuración o presione el botón SALIR para confirmar su seleccion.
CONFIGURE LA FUNCION "TIC"
Le permite detectar los movimientos del bebé, ademas de eschar el sonido TIC.
IMPORTANT
Para activar la func tion "TIC",debe encender la deteccion de movimiento.

PARAPROBAR LA ALMOHADILLA DEL SENSOR
DEBE ACTIVARSE LA FUNCION DE MOVIMIENTO:

1) Mantenga PRESIONADO el botón MENU y presione el botón ACEPTAR hasta que el icono "TIC" parpadee. Use las flechas ARRIBA y ABAJO para activar o desactivar la funciona TIC.
2) Presione el botón ACEPTAR paraContinuar a la?singular configuración o presione el botón SALIR para confirmar su seleccion.
1) Mueva la mano ligeramente sobre el colchón.
NOTA:
launidad para padres emitirá un sonido "TIC" (cuando se encuentre activada) y se iluminará cada 5segundos.
2) Retire la mano del colchón. Luego de 15segundos, Escuchará un solo sonido "TIC" dealarma previa y,5segundos despues,seactivaràlaalarma demovimiento.
3) Repita este caso de mover la mano suavamente sobre las quatre esquinas del colchón.
- Si no se detecta NINGUN movimiento bajo de 15segundos, eschucará un solo sonido "TIC" de alarma previa en launidad para el bebé.
- Si fuego dethers 5 segundos, todavia no se detecta NINGUN movimiento, los parlantes de la unidad para padres y la unidad para el bebe emitirán various sonidos fuertes y continuos: esta es la alarma de movimiento.
- En la unidad para el bebé, parpadeará una luz roja.
En la unidad para padres, parpadear an el icono de la almachadilla del sensor y la barra de nivel de sonido.

SI LA ALARMA NO SUENA
- Evite el contacto con la cuna@m我以为 la almohadilla del sensor esté activa.
- Colque la cuna cerca de una pared.
- Ajuste el nivel de sensibilitad de la almohadilla del sensor.
- Apague el movil de cuna, los ventiladores, la música alta o cualquier(other elemento que pueda provocar vibraciones.
PARADETENELALARMA

5.3 PAUSA Y REINICIO DEL DETECTOR DE MOVIMIENTO
Le permite pausar la almohadilla del sensor si saca al bebé de la cuna, por exemple, para darle el pecho o consolarlo.

1) En launidad para padres, mantenga presionado el botón para paugar la almohadilla del sensor (botón ACEPTAR) durante al menos dos segundos
O BIEN
en la unidad para el bebe, presione el botón de pausa.
2) Para reactivar la almohadilla del sensor, en la unidad para padres presione el botón para paugar la almohadilla del sensor (botón ACEPTAR)
O BIEN
en launidad para el bebé presione el botón de pausa.
IMPORTANT
- Si no pausa la almohadilla del sensor, la alarma sonará si no se detecta movimiento tras 20segundos.
- Asegurese de reactivar la almohadilla del sensor antes de poner al bebé en la cuna.
5.4 AJUSTE DEL NIVEL DE SENSIBILIDAD DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR:
Para garantizar un control adecuado de los movimientos del bebé, puedaaabustar la sensibilitad de la almohadilla del sensor en el menu de configuración principal. Establisha un nivel mayor de sensibility para un recién nacimiento y reduzca la sensibility a medida que el bebé crece y augmente de peso. Si el colchon es grueso, el nivel de sensibilitydefer ser mayor. Deslice el boton de nivel de sensibility de la unidad para el bebé para seleccionar entre el nivel bajo, intermedio o alto.
Para Obtener resultados óptimos, comience con el nivel de sensibilitidad intermedió y ajustelo de manière creciente o decremente como sea Needed.
NOTA:
Si se producen falsas alarmas, ajuste el nivel de sensibilitidad.

IMPORTANT
- La almohadilla del sensor no se ha diseñado para su empleo con niños ni bebés de mas de 24磨损.
- Cuando deje de usar la almohadilla del sensor, desactive la funciona de movimiento, retirela de la cuna del bebé y guardela.
5.5 - SONIDO
PARA ACTIVAR EL SONIDO:



PARAPROBARELSONIDO:
Pidale a algunos queHave hacia la unidad para el bebe o ubique la unidad circa de una radio para asegurar se que recibe sonido.
IMPORTANT
Para evaporar el acople (silbido),mantenga ambas unidades a una distancia minima de 3 metros (10 pies).
1) Mantenga presionado el botón MENU y presione el botón ACEPTAR hasta que el icono Monitoreo de sonido parpadee.
2) Use las flechas ARRIBA y ABAJO para activar o desactivar la funciona.
3) Presione el botón ACEPTAR paraContinuar a la?singular configuración o presione el botón SALIR para confirmar su seleccion.
SINO ESCUCHA NINGUN SONIDO:
- Compruebe que ambas unidades esten encendidas.
- Compruebe que ambas unidades esten enchufadas en tomacorrientes que funciona.
- Compruebe las baterias en ambas unidades (reemplacelas owhelming a cargarlas si es necesario).
- Acerque launidad para padres a launidad para el bebé.

AJUSTE EL NIVEL DE SONIDO

ACTIVE EL MODO SILENCIO PONER EN MODO DE
DIALOGO

Presione el botón de VOLUMENasta que se muestre L0. Cuando seencuentre en modo SILENCIO, el iconode sonido se iluminará para indicarlo.
5.6 - MODO DE ACTIVACION DE VOZ (VOX ENCENDIDA) O SONIDO CONTINUO (VOX APAGADA)
Le permite seleccionar como sonar su monitor de bebés: VOX (la activacion de voz recibe sonido segun la configuracion del nivel de sensibility) o Continuo (el monitore de sonido está sempre encendido, recibiendo todos los sonidos).



1) Mantenga presionado el botón MENU y presione el botón ACEPTAR hasta que el icono de VOZ parpadee.
2) Use las flechas ARRIBA y ABAJO para activar o desactivar la direccion de voz.
3) Presione el botón ACEPTAR paraContinuar a la?singular configuración o presione el botón SALIR para confirmar su seleccion.
PARA AJUSTAR LA SENSIBILIDAD DEL SONIDO (VOX)
Es possible ajustar la sensibilitad del microfono. Esto significa que Transmitirá los sonidos según el nivel seleccionado.


PARA

1) Cuando la transmisión de sonido esté ENCENDIDA (VOX ON), mantenga presionado el botón MENU y presione el botón ACEPTAR hasta que el icono VOX ON parpadee.
2) Use las flechas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el nivel deseado de sensibilities del micrófono.
3) Presione el botón ACEPTAR paraContinuar a la?singular configuración o presione el botón SALIR para confirmar su seleccion.
5.7 TEMPERATURA
PARA SELECTIONAR LA TEMPERATUREA EN CELSIUS O FAHRENHEIT


1) Mantenga presionado el botón MENU y presione el botón ACEPTAR hasta que el icono °C / °F parpadee.
2) Use las flechas ARRIBA y ABAJO para seleccionar la temperatura en Celsius o Fahrenheit.
3) Presione el botón ACEPTAR paraContinuar a la?singular configuración o presione el botón SALIR para confirmar su seleccion.
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA DE TEMPERATUREA



1) Mantenga presionado el botón MENÜ y presione el botón ACEPTAR hasta que el icono indicator de temperatura parpadee.
2) Use las flechas ARRIBAYABAJO para activar o desactivar la alarma de temperatura.
3) Presione el botón ACEPTAR para confirmar su selección y configure el rango de temperatura.
PARA CONFIGURAR EL RANGO DE TEMPERATUREA
NOTA:
Asegürese de encender la alarma de temperatura para poder configurar el rango de temperatura.


1) El icono de temperatura baja parpadear. Use las flechas ARRIBA y ABAJO para configurar la alarma de temperatura BAJA (5 a 19° Celsius [41 a 62° Fahrenheit]).
2) Presione el botón ACEPTAR para confirmar su selección y configure la temperatura alta.


3) El icono de temperatura alta parpadear. Use las flechas ARRIBA y ABAJO para configurar la alarma de temperatura ALTA (22 a 37° Celsius [71 a 98° Fahrenheit]).
4) Presione el botón ACEPTAR paraContinuar a la?singular configuración o presione el botón SALIR para confirmar su seleccion.
El rango de temperatura baja abarca desde 5 a 19^ (41 a 62^ y el rango de temperatura alta abarca desde 22 a 37^ (71 a 98^
ALARMA DE TEMPERATURA
- La alarma se activa cuando la temperatura alcanza los values de temperatura(Maximos o minimos).
- Launidad para padres emitirá 3 pitidos consecutivos, cada 5segundos, si la temperatura alcanza niveles fuera del rango seleccionado. El icono correspondiente parpadeará en la pantalla de launidad para padres para alertarlo.
PASO 6 - ACTIVACION Y DESACTIVACION DE LAS FUNCTIONS ADICIONALES
6.1 ACTIVE O DESACTIVE EL INDICADOR DE TEMPERATURA EN LA UNIDAD PARA EL BEBÉ
Con this opction, el indicator de temperatura de la unidad para el bebe se iluminar en el color correspondiente.
cuando la temperatura sea superior o inferior a la deseada. Si la temperatura es superior a la deseada y se activa
esta opction, la luz de la unidad para el bebe se iluminar en rojo en lugar del color blanco predeterminado.
Si la temperatura es inferior a la configurada, la luz se iluminar de color azul.

Rojo: la temperatura en la habitacion es muy alta
Azul: la temperatura en la habitacion es muy baja
Blanco: la temperatura en la habitacion es adecuada
6.2 AJUSTES DE FUERA DE ALCANCE
El monitor posee una alarma de fuera de alcance que le alerta cuando las dos unidades no se comunican. Las unidades peuvent estar fuera de alcance bajo a la distancia o a interferencias fisicas.
ALCANCE:
Campo abierto (zona abierta sin obstrucciones): hasta 250 metros (820 pies).
ALARMA FUERA DE ALCANCE
- La alarma se activa cuando no haycomings entre las dos unidades.
- Launidad para padres emitirá tres pitidos cada 16seguidos.
- El icono fuera de alcance parpadearé en la pantalla.

IMPORTANT
Si apaga la unidad para el bebé, la alarmá de fuera de alcance sonará. Vuelva a encender la unidad para el bebé para volver a connectar las unidades.
PARADETENERLAALARMADEFUERADEALCANCE:


ENCIENDA la unidad para el bebé
6.3 LOCALIZADOR
Le permite ubicar launidad para padres.

PARA UBICAR LA UNIDAD PARA PADRES
Mantenga presionado el botón de luz de temperatura de launidad para el bebé en su parte lateral. Launidad para padres emitirá un sonido de localización.
PARADETENERELSONIDODELOCALIZACION
Presione cualquier botón en launidad para padres o el botón de localización en launidad para el bebe.
SOLUTION DE PROBLEMAS
MANTENIMIENTO DE LAS BATORIAS RECARGABLES
- Asegürese de cargar Completely las baterias durante 10 horas antes de usarlas por primera vez.
- Para alargar al máximo la vida util de las baterias, se recomienda descargarlas periodicamente. El rendimiento de las baterias peut reducirse si se cargan constantemente. Si no usa la unidad para padres, apaguela.
- Un funciona inadecuado de las baterias que puece afeitar al functiunacion del monitor. Si no le satisface el functiunacion de la unidad para padres, reemplace las baterias recargables (2 baterias recargables NiMH).
- Se recomiendacaebarlasbateriascad6meses.

PERDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA UNIDAD PARA PADRES Y LA UNIDAD PARA EL BEBÉ
En el caso de perdida de connectividad, el primer paso es acercar la unidad para padres y la unidad para el bebe y asegurar de que ambas unidades estan ENCENDIDAS para restuarar la conexion. Si aun no hay conexion y no hay ninguna advertencia de fuera de alcance despues de que se haya realizado lo anterior, entones y solooniance deben realizarse el procedimiento de reconexion a continuacion.


1) APAGUE ambas unidas.
2) ENCIENDA launidad para el bebé.
3) Presione el boton de ENCENDIDO/APAGADO de launidad para el bebé 4 vezes consecutivas.

La luz indica para la almohadilla del sensor en launidad para elbebeparpadearárapidamente en color verde (esto indica que launidad para elbebe está en modo de conexión).
4) Encienda launidad para padres. El icono de fuera de alcance parpadeará (para indicar que laidad para el bebé está en modo de conexión).
5) Mantenga presionado el boton de intercomunicacion en la unidad para padres hasta que se escuche un pitido.
6) Presione el botón ACEPTAR en launidad para padres. El icono de fauna de alcance debe parpadear más rápidó para indicar que launidad para padres está en modo de conexión.

La Unidad para padres要做到 el icono H1-H2 durante el proceso de reconexión. La reconexión es correcta si la Unidad para padres muestra una vista de pantalla normal.
PERDIDA DE CONECTIVIDAD ENTRE LA UNIDAD PARA EL BEBÉ Y LA ALMOHADILLA DEL SENSOR INALÁMBRICA
- En el caso de perdida de-connectividad, el primer paso es acercar la almohadilla del sensor a launidad para el bebé y asegurarse de que ambas unidades están encendidas a fin de restuarra la conexión. Si aun no hay conexión antes de que se haya realizado lo anterior, entones y solo entones deben realizarse el procedimiento de reconexión a continuación. Asegúrese de que no haya ninguna other almohadilla del sensor inalámbrica en la mesma habitación durante el proceso de reconexión.

1) APAGUE ambas unidas.
2) Retire y reemplace la bateria de la almohadilla del sensor.
3) Encienda la unidad para el bebé presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante 2seguidos.

El indicator de encendido de la unidad para el bebé parpadeará en verde.
4) Mantenga presionado el botón de pausa de la unidad para el bebe durante 3 segundos.

AZUL
La luz indicadora de la almohadilla del sensor de launidad para el bebeparpadear en azul.
- La reconexión se realizará en menos de 30seguidos.
- La reconexión se establéció correctamente si la unidad para el bebé emite un tono de confirmación.
NOTA:
Durante el procedimiento de reconexión, asegúrese de que no haya ninguna other almohadilla del sensor inalábrica en la mesma habitación.
FALSAS ALARMAS
APAGUE launidad para el bebé.
- Asegürese de que no haya ropa de cama entre el colchón y la almohadilla del sensor.
- La almohadilla del sensor debe apoyarse sobre una superficie completeness plana y firme. Si la cuna tiene resortes o listones, colque una tabla dura entre la base de la cuna y la almohadilla del sensor que tengal al menos 6 mm (1/4") de grosor y dimensiones minimas de 33 × 33 cm (13" x 13").
- Asegürese de que la almohadilla del sensor está colocada como se describe en los requisitos de configuración. Es probable que deba ajustar el nivel de sensibilitidad, consulte el caso 5.4.
LA ALARMA NO SUENA
Evite el contacto con la cuna cuando el monitor este encendido.
- Coloque la cuna cerca de una pared de soporte sólida para registrar que la almohadilla del sensor detecte movimientos fuera de la cuna.
- APAGUE el móvil de cuna, los ventiladores, la música alta o cualquier(other elemento que pueda provocar vibraciones.
- Es probable que deba reducir la sensibilitad, consulte el caso 5.4.
EL INDICADOR DE ENCENDIDO DE LA UNIDAD PARA EL BEBÉ (LUZ VERDE) NO ENCIENDE
- Revise las conexiones o useOTHER TOMACORRIENTE.
Presione el boton de ENCENDIDO/APAGADO de launidad para el bebé durante 2seguidos para encender launidad para el bebé.
RECEPCION DEBIL
- Acerque las unidades entre s.
- Cambie laubicacion deuna o de ambas unidas.
- Ubique las unidades en una superficie plana fuera del alcance del bebé.
- Reemplace las baterias owhelming a cargar las baterias en la unidad para padres.
ESTÁTICALA, DISTORSIón, INTERFERENCIAS (DE OTROS MONITORES, TELÉFONOS INALÁMBRICOS, RADIOTRANSMISORES PORTÁTILES, ETC.)
Gire launidad para padres o alejela de la fuente de interferencia.
ACOPLE (RUIDOS FUERTES EMITIDOS POR LA UNIDAD PARA PADRES)
- Aleje las unidades (ubiquelas a una distancia minima de 3 metros [10 pies]).
- Baje el volumen de la unidad para padres.
LA PANTALLA DE LA UNIDAD PARA PADRES ESTÁ NEGRA (LA UNIDAD ESTÁ APAGADA)
- Vuelva enccender la unidad para padres presionando el boton de encendido.
- Reemplace las baterias owhelming a cargar las baterias en la unidad para padres.
LA LUX INDICADA DE LA ALMOHADILLA DEL SENSOR PARPADEA EN ROJO (EL MONITOR NO DETECTA MOVIMIENTO)
- Asegürese de que no haya ropa de cama entre el colchón y la almohadilla del sensor.
- La almohadilla del sensor debe apoyarse sobre una superficie completenesse plany firme. Si la cunataiene resortes o listones, colque una tabla dura entre la base de la cuna y la almohadilla del sensor que tengalmenos 6mm (1/4") de grosory dimensiones minimas de 33× 33cm (13" x 13").
- Asegúrese de que la almohadilla del sensor está colocada como se describe en los requisitos de configuración. Es probable que deba ajustar el nivel de sensibilitidad, consulte el caso 5.4.
SIN ALIMENTACION
Revise o reemplace las baterias.
- Compruebe que el monitor esté encendido.
EL INDICADOR DE ENCENDIDO DE LA UNIDAD PARA EL BEBÉ (LUZ VERDE) NO ENCIENDE
Revise las conexiones o useOTHER TOMACORRIENTE.
Presione el boton de ENCENDIDO/APAGADO de launidad para el bebé durante 2seguidos para encender launidad para el bebé.
GARANTÍA LIMITADA
Angelcarea garantía al propietario original de este producto que Angelcarea está exente de defectos de material y mano de obra durante el periodo de garantía (vea la lista de garantía de abajo para determinar la garantía en su País). Si el Sistema de monitoreo no funciona adequadamente cuando se usa bajo las conditiones normales y durante el periodo de garantía, Angelcarea reparar o reemplazaré el producto,ooting是我国 criterion, sin cargo. Póngase en contacto con su distribuidor para validar la garantía y el periodo de garantía.
Debera adjuntarse al producto la prueba de compra, ya sea la factura o qualquier otra prueba de que elsystema sige en garantia.Angelcare correra con los gastos de reparacion ou sustitucion del producto y con los gastos de la devoluncal al propietario.
Esta garantía no se aplicará a los products que sufran danos a cause de un mantonimiento inadecuado, un accidente, una tensión de alimentación incorrecta u(othero tipo de negligencia. La garantía también se anulará si el propietario repara o modifya el producto de alguna forma. Angelcare® no se hará responsable de los daños directos o indirectos relacionados con este producto. La garantía también excluye cualquier responsabilidad/distinta a las indicadas anteriorsmente. No se ofrece ninguna other guarantia.
Esta garantia no cubre los productos o accesos que no sean de la marca Angelcare, ni los problemas derivados de un uso contrario a las instruetiones del producto, del incumplimiento de dichas instruetiones o de problemas provocados por el empleo de accesos y componentes que no hayan sido suministrados por Angelcare.
LOS DERECHOS LEGALES PUEDEN VARIAR EN FUNCION DEL PAIS, ALGUNOS PAJSES NO PERMITEN EXCLUIR O LIMITAR LOS DANOS DIRECTOS O INDIRECTROS, POR LO QUE PUEDE QUE LAS LIMITaciones ANTERIORES NO SE PUEDAN APLICAR A SU CASO. EN NINGUN CASO NAS HAREmos RESPONSABLES POR LOS RESULTADOS DERIVADOS DEL EMPLEDO DE THIS PRODUCTO.
PERIODO DE GARANTIA POR PAIS
Norteamérica 1 ano
IMPORTANTE: Este monitor Angelcaré es un produit de cuidado personal. No devuelva el producto a la tienda. Si Tiene preguntas o precisea看你, Ilame a su distribuidor antes de devolver el producto.
En Angelcare® avalamos todos nuestros productos. Si no está Completely satisficho o tiene unaagna pregunta,pongase en contacto con su distribuidor antes de devolver el producto:
Estados Unidos y Canadá:
Póngase en contacto con nosotros en: angelcare@cdecinc.ca
Otros paises:
Encuentresubiduidorlocal visitando{nuestro sitio web: international.angelcarebaby.com
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Alcance:
Campo abierto (zona abierta sin obstrucciones):
Entre launidad para el bebé y launitiesidad para padres: hasta 250 metros (820 pies).
Entre la unidad para el bebe y la almohadilla del sensor: hasta 6 metros (20 pies).
Alimentacion:
2 baterias alcalinas AAA (no se incluyen) o un adaptador de 100/240 V de CA/5 V de CC para launidad y el bebe.
2 barias recargables AAA y un adaptor de 100/240 V de CA o de S V de CC para la unidad para padres.
1 bateria CR3032 de 3 V incluida (almohadilla del sensor inalambrica)
Precaún: Para reducir el ríegos de descarga来电ólica, noonga este producto a la lluvia ni a la humedad.
Peligro de explosión si las bacterias se substituyen de forma incorrecta. La bateria incluida en launidad para padres constmente de 2 bacterias recargables NIMH AAA, fabricadas por GPI INTERNATIONAL LIMITED (GN6DAAHC, 1,2V 600mAh). Solo deben usar las bacterias de reemplazo recommendadas por Angelcare. Para Obtener más información sobre la sustitución de las bacterias,rongase en contacto con el service de atencion al cliente de Angelcare:
www.angelcarebaby.com o póngase en contacto con su distribuidor local. Se incluyan instrucciones con la batería de reemplazo. Mantenga todas las pilas y bacterias fuer del alcance de los niños.



Baterias:
- NO use bacterias viejas junto con bacterias nuevas.
- NO use bacterias alcalinas estandar (carbono-zinc) junto con bacterias recargables (NI-CD, NIMH, etc.).
PRECAUCION:SI SUSTITUYE LA BATERIA POR UNA DEL TIPIO INCORRECTO,PODRIA PRODUICRSE UNA EXPLOSION.
Transmisión:
La transmisión entre la unidad para padres y la unidad para el bebe se realiza con una Frequencia de 1.92 a 1.93 GHz en Nortemérica.
La transmisión entre launities par el bebeb y la almachadilla del sensor se realiza con una Frequencia de 2.4 GHz para Norteamérica.
Energía de RF maxima Transmitida:
- 250 mW (24 dBm) entre launidad para el bebe y launidad para padres
- 100 mW (20 dBm) entre launidad para el bebey la almachadilla del sensor
Cantidat de canales de RF entre la unidad para el bebe y la unidad para padres.10
Cantidat de canales de RF entre la unidad para el bebe y la alohmadilla del sensor.79
PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE
Los sintólos de papelera con ruedas implican que según las leyes y regulaciones locales, su producto o su bateria deben eliminarse deundry separada del despecialido del hogar. Cuando el producto/bateria legue al final de su vidailtr, lielvelo a un punto de recoleccion designado por las autoridades locales. La eliminacion y el reciclado por separado permitirarconsever los recursos naturales y proteger la salute humana y el medioambiente.Consulta la Guia del usuario para Obtener more informacion sobre el deseo de las baterias.
Declaración sobre la SAR
La unidad para padres del monitor de bebés es un transmisor y receptor de radio. Se diseña y se fabrca de modo que no se superen los limites de emisión para la exposión a la radiofrecuencia que establce la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. Los limites forman parte de las pautas generales y los niveles permitidos establecidos para la energia de RF para la povlación general. Las pautas se basan en los estandares que se desarrollaron a partir de estudioscientificos independiente. Los estandares incluyen un margen considerable de seguidad con el fin de garantizar la seguidad de las personnes, independientemente de la eda o estado de salute. El estandar de exposión para la unidad para padres usa una unidad de medida conocida como tasa de absorccion española o SAR. El limite de SAR que establece la FCC es 1.6 W/kg. Las pruebas de SAR se realizan evaluando la transmision de la unidad para padres al maximo nivel de potencia certificado en todas las bandas de fecuncia que se prueban.
A pesar de que la SAR se determina al máximo nivel de potencia certificado, es possible que el nival SAR real de la unidad para padres durante el functiomento sea inferior al valor maximo. Esto se debe a que la unidad para padres se diseño para funciona en various niveles de potencia con el fin de using solo la potencia necessaria para comunicarse con la unidad para el bebé. Por lo general, cuando mas acerca a la unidad para el bebé, menor potencia necesita. Antes de que un modelo de monitor de bebés se vendal publico, la FCC debe probar y certificar que no supera el limiteque establece el requisito adoptado por el gobernno para garantizaruna exposicion segura. Las pruebas se realizan en differentes ubicaciones (p. ej., frente a la cara y sobre el cuero) como lo exige la FCC en cada modelo. El valor maximo de SAR en la unidad para padres cuando se prueba su uso frente a la carae es de 0,043 W/Kg y cuando se prueba sobre el cuero, es de 0,125 W/Kg (las medidas del uso sobre el cuero differen segun el modelo, y dependen de los accesos disponibles y los requisitos de la FCC). A pesar de que existen diferencias entre los niveles de SAR de las unidades de los padres en differentes ubicaciones, todas las unidades cumplen con los requisitos del gobernno para una exposacion segura. La FCC concidiou una autorizacion para este modelo de unidad para padres con todos los niveles de SAR informados, que se evaluou en conformidad con las pautas de exposacion a la RF de la FCC. La informacion de la SAR de este modelo de unidad para padres se encuentra en los registros de la FCC y peutbuscarse en la section Mostrar certificaciones concedidas de http://www.fcc.goc/oet/fccid con la ID de la FCC: N7TAC117R
En los Estados Unidos y en Canadá, el limite de la SAR para la unidad para padres es de 1.6 varios/kg (W/kg) promedio sobre un gramo de tejido. El estandar incluye un margen considerable de seguidad que brinda proteccion adiconal al publico y justifica las variaiones en las medidas.
DECLARACION DE IC
El dispositivo cumple con los estandares de RSS exentes de licencias de Industry Canada
El funciona depende de lassiguientes doscondiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias y
(2) El dispositivo debe aceptar todas las interferencias que se reciban, incluso las que podan provocar que el dispositivo no funcione adequamente.
Este eqipo cmple con los limits de expsion a la radiacion que estabee IC para el complimiento de la exposicn a la RF. El transmisor no se debe ubcar en el same sitio ni funcior en conjunto con otheras antenas or transmisores.
Estos requisitos establen un limite para la SAR de 1.6 W/kg promedio sobre un gramo de tejido.
El valor máximo de SAR en la unidad para padres cuando se prueba su uso frente a la cara es de 0.043 W/Kg y cuando se prueba sobre el cuero, es de 0.125 W/Kg. Se realizaron pruebas durante el functiomento del dispositivo sobre el cuero. Para complir con los requisitos de exposacion a la RF, se implemento una distancia de separacion de 0mm durante la prueba entre el responsable de la prueba y la unidad para padres, que incluye la antenna. Los broches de las correas, las fundas y los accesos similares de除外 fabricantes que usa el dispositivo no deben tener componentes metalicos. Los accesos que nouten con these requisitos deben evitarse bajo a que nouten con los requisitos de exposacion a la RF. Use solo la antenna provista.
www.angelcarebaby.com