SKIL 9007 AA - Broyeur

9007 AA - Broyeur SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 9007 AA SKIL en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice SKIL 9007 AA - page 47
SKIP

Preguntas frecuentes - 9007 AA SKIL

Preguntas de los usuarios sobre 9007 AA SKIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9007 AA - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9007 AA de la marca SKIL.

MANUAL DE USUARIO 9007 AA SKIL

-Esta herramienta ha sido disenada para amolar, tronzar y desbarbar materiales de metal y piedra sin necessities de utiliser agua
-Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- El tronzado con discos deURTAR abrasivos solo se pueda realizar cuando se utilizes un protector de trzonzado (disponible como un accesorio adicional SKIL 2610Z07147)
Leay conserve este manual de instrucciones ③

DATOS TECNICOS①

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②

A Eje
B Brida de sujecion
C Llave
D Botón de bloqueo del eje
E Brida de montaje
F Empuñadura auxiliar
G Protector de seguidad
H Interruptor de encendido/apagado de seguidad
J Ranuras de ventilacion

SEGURIDAD

ADVERTECIAS DE PELIGRO GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y lasspecsiones entregaas con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instructacionesSIGUIENTES, ello peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesion grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instructaciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Employment en las siguerentes advertencias de peligro se refiere a Herramientos electricas de connexion a la red (con cable de red) y a Herramientos electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).

1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO

a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perderal control sobre la herramienta.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

3) SEGURIDAD DE PERSONAS

a) El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramienta electrica.
d) No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramipta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si el funciona de una herramienta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
a) Este atento y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarles serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/defonexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada, algo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al actionar la herramipta elctrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le

permitará controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.

4) CUIDADO Y UTILIZATION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

f) Lieve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiracion o captacion de polvo, aseguirse queesticos esten montados y que Seanutilizados correctamente. Elempleo de thesequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
h) No permitted that the familiaridad ganada por el uso delerse seguro e ignorear las normas de seguidad. Unaersion negligente可以使 losiones graves en una fracacion de segundo.
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta electrica adecuada podraeworkar mejor y con mayor seguridad bajo del margendec potencia indicado.
b) No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuoso. Las herramientos electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o retire el accumulator desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta electrica y los accesorios con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona del la herramienta electrica. Si la herramienta electrica estuiese defectuosa haga repararla antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles manténidos correctamente se DEAan guiar y controlar,.更好.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

5) SERVICIO

a) Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES

1) ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES AL REALIZAR TRABAJOS DE AMOLADO Y TRONZADO

a)Esta herramienta elétrica ha sido concebida para amolar y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones技术水平 que se suministran con la herramienta elétrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, algo peut provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
b) No se recomienda el uso de esta herramienta electrica para operaciones de lijado, para el trabajo con cepillos de alambre, o para operaciones de pulido. Las operaciones para las que no está disnada la herramienta electrica peuvent tener riesgos y provocar daños personales.
c) No emlee accesos differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesario a su herramienta electrica no implica que su Utilizacion resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser comominimo igualesa las revoluciones maximas indicadas en la herramienta eltrica. Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibleswouldnlegararomperse.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrespondedorlasmedidasindicadaspara suherramientaeltrica.Losutilesde dimensionesincorrectasno pueendprotegerse ni controlarse consuficiente seguridad.
f) Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida su diametro de encaje deben ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fjados exactamente sobre la herramipta electrica giran descentrados, vibran mucho, y pueda hacerle perdler el control sobre la herramipta.
g) No use utiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los utiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los utiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las páudas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo ndo o monte othert en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situues Vd. y las personas circundentes fuera del plano de rotacion delutil y deje configurar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que estén danados suelen romperse al realizar esta comprobacion.

h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria devera ser apta para filtrar las particulas producidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido puede provocarle sordera.

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben usar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al partir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del utilise.

j) Unicamente sujepte la herramienta elétrica por las superficies de agarre aisladas al realizar problemas en los que el accesorio pueda tocar conductores elétricos ocultos o el propio cable. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta elétrica le provoquen una descarga elétrica.

k) Mantenga el cable de red alejado delutil enfuncionamento.En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta eltrica能把 llgarr acortarse o enredarse el cable de red con elutil y lesionarle su mano o brazo.

I) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncionamenteuedelegaratocarla basede apoyo yhacerleperderelcontrolsobrela herramienta electrica.

m) No(be)funcionar la herramienta eltrica,mencras la transporte.Elutil enfunacionamento podria lesionarle alengancharse accidentalmente con su vestimento o belo.

n) Limpie periodically las rejillas de refrigeracion de su herramienta eletrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcaja, y en caso de una acumulación fuerte de polvo metalico elle le pueda provocar una descarga eletrica.

o) No utilise la herramienta elétrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把uenllgargincendiardestos materiales.

p) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liguidos. La aplicacion de agua uOTHERS refrigerantes liguidos可以更好portar una descarga elticra.

2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO

  • El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse elutil en functionamento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdier el control sobre la herramipta eletrica y hacer que esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
  • En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda suceder que el

canto del utilise que penetrar en el material se enganche, provocando la rotura del utilise o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del utilise en el momento de bloquearse pueda que este的结果 despedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. En这些 casos pueda suceder que el utilise incluo lluegue a romperse.

  • El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
    a) Sujete con firmeza la herramienta eletrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adiconal para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reccion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportanas.
    b) Jamás aproxime su mano alutil en funciona.m. En caso de un rechazo elutil podría lesionarle la mano.
    c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta eletrica al ser rechazada. Al的结果rechazada la herramienta eletrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
    d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, elutil en funciona lo ciende a atascarse. Illo peut hacerle perdelerelcontrolocausarunrechazo delutil.
    e) No utilise hojas de sierra para madera nithers utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y poder hacerle perdier el control sobre la herramienta eletrica.
    3) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIFCAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y DE CORTE POR ABRASION
    a) Use exclusively útiles homologados para su herramiptaétrica en combinación con la caperuza protectora prevista. Los úiles que no fueron disénados para esta herramiptaétricaSEO queden quedar insufficientamente protegidos y suponen un riesgo.
    b) Los discos de amolar con centro deprimidodeferán montarse deforma que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuzade proteccion.Un disco de amolar incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuzade proteccionno puebe ser conveniente protegido.
    c) La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta elétrica cuidando que quede orientada(ofreciendo una seguidad maxima, o sea, cubriendo al maximo la parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La misión de la caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentos que能把an desprenderse delutil,contacto accidental con este y chispas que podrián prender fuego a la ropa.
    d) Solamente emplee el util para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los

útilles de tronzar el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si"These útilles son sometimes a un esfuerzo lateralillo queprovocar su rotura.

e) Siempre use para el uso的选择性之一的brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soja, convenientemente el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differentes de aquellas para los discos de amolar.
f) No intente aprovechar los discos amoladores de others Herramentas eltricas mas grandes excepto cuiy diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para Herramentas eltricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas altas a las que工作的an las Herrimentas eltricas mas微量元素 y peuventninger a romperse.
4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFicas PARA EL TRONZADO
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presion de aplicacion excessiva.No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es mas propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[2] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta eletrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completeness. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya quearlo podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta elétrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones Tmaxas y aproxímedoonthences con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u或其他 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deben apoyarse desde abajo aaminslos tanto circa de la linea de corte como a sus extremos.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador peut ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, uthers objectos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES

GENERAL

-Esta herramienta no esADECUADA para amolar/tronzar con agua
- Utilice uniquamente las bridas que seenta con esta

herramienta

-Esta herramienta no debeutilizarse por personas menores de 16 años

Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste ochangiaralgun accesorio ACCESORIOS

  • SKIL únicamente pode garantizar un funcionacorrecto de la herramienta alemployar accesorios originales
  • Utilice únicamente discos de amolar/tronzar con un grosor máximo de 8 mm y un diametro del orificio para el eje de 22 mm
  • Cuando monte/utilice accesorios distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
  • Nunca utilise reductores o adaptadores paraaabstar agujeros mas grandes que los discos de amolar/tronzar
  • Nunca utilice accesorios con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm
  • Maneje y guarde los discos de amolar/tronzar con cuidado para evacitar que se astillen o rompan USO EXTERIOR
  • Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30mA como maximo

ANTES DEL USO

  • Antes de utiliser la herramienda por primera vez, es recomendable saber cierta información practica
  • Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la misma que la indica en la placac de caracteristicas de la herramienta
    Monte siempre la empunadura auxiliar F ② y el protector de seguidad G ② ; nunca utilise la herramienta sinellas
  • Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos puede provocar una descarga electrica e incluo un incendio; al dañar una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de agua pueda causar daños materiales o una descarga electrica)
  • No trabalho materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
  • El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,的一些as espécies de madera, minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podra producir reacciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca); utilise una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Ciertos temas de polvo están catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
  • Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
  • Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especiallymente en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte estar susujetas a regulaciones especialicas de cada pais; estas regulaciones deben respetarse bajorialquier circunstancia)
  • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fijada con todos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más

segura que con la mano)

  • No sujete la herramienta a un banco
  • Utilice cables de extension seguros y completeness desenrollados con una capacité de 16 amperios

DURANTE EL USO

  • Siriba a danarse o cortarse el cable electrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red
  • No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hagalocaejar por una persona calificada
  • En el caso de que se produjera un mal funciona el electrico o mecánico, apague inmediamente la herramienta y desconecte el enchufe

DESPUÉS DEL USO

  • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA HERRAMIENTA

③ Lea elmanualdeinstruccionesantesdeutilizarla
4 Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos
Doble aislamento (no require cable de tierra)
No deseche la herramienta junta con los residuos domesticos

USO

Montaje de accesorios ②

!desenchufar la herramienta

-limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
-apriete la brida de sujecion B con la llave C cuando
aprieta el boton de bloqueo del eje D

!sólo pulse el botón de bloqueo del eje D cuando el eje A está inmovil

-para descantar los accesos, procede de modo inverso

!las muelas de amolar/tronzar se calientan en excesso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado

!nunca utilise un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco (si suministrada)

Montaje de la empunadura auxiliar F ⑦

!desenchufar la herramenta

  • atornille la empunadura auxiliar F a la derecha, la parte superior o la izquierda de la herramienta (dependiendo del trabajo a realizar)

  • Desmontaje/montage/regulacion del protector de seguidad G 8

!desenchufar la herramenta
Iaseguese de que la parte cerrada del protector de seguidad siempre esta orientada hacer el operador
-la fuerza de apriete de la palanca Y pueda ser ajustada apretando el tornillo X que va pre-ajustado de fabrica (asegúrese de que el protector de seguridad está cerrado)

  • Antes de utiliser la herramienta

-asegúrese de que el accesorio está correctamente montado yfirmamenteapretado
-compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano
-pruebe la herramienta aldeerla funciona en una posicion segura durante al menos 60segundos a la

maxima velocidad en vacio

-detengala inmediatamente en caso de vibraciones considerables uothers defectos,yexamine la herramenta para determinar su posible causa

  • Interruptor de encendido/apagado de seguidad H ⑨

-pong a en marcha la herramienta ⑨ a

Itenga cuidado con la reccion subita de la herramenta, al conectarla

!antes de trabajo sobre una pieza, la herramienta debera alcancar su velocidad Tmaxima

-desconecte la herramienta 9b

!antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo

!después de haber apagado la herramienta el accesorio continua girando durante un corte periodo de tiempo

Amolar 10

-mueva la herramienta hacía delante y atrás ejerciendo una presión moderada

!nunca utilise una muela tronzadora para amolar lateralmente

Tronzar ⑪

-no incline la herramienta al tronzar

-mueva siempre la herramienta en la direccion de la flecha situada sobre el cabeza de la herramienta para prevenir que empujé la herramienta fauna del corte de una forma descontrolada

-no presione la herramienta;除去的,让你的速度加快一点。
muela tronzadora haga el trabajo

-la velocidad de trabajo de la muela tronzadora depende del material que esté cortando

-no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión lateral

  • Sujeción y manejo de la herramenta

-sujete semprefirmamente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo

!durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuinadura de color gris ①

-adopte una postura segura

-preste atencion a la direccion de rotacion; sostenga siempre la herramienta de modo que las chispas y el polvo procedentes de la herramienta salten lejos del cuerpo

-mantenga las ranuras de ventilacion J ② descubiertas

CONSEJOS DE APLICACION

  • En lugar de la brida B ② , pueda usar la brida de sujeción rápida "CLIC" (accesorio SKIL 2610388766);其中之一, pourrait montar las muelas de amolar/tronzar sin utiliser llaves accesorias
  • Para más consejos vea www.skil.com

MANTENIMIENTO / SERVICIO

-Esta Herramienta no está Concebida para uso profesional
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion J ②

!no intentar limpiar insertando objetos
puntiagudos a工程技术 de las ranuras de ventilacion
!desenchufar la herramienta antes de limpiar

  • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferéencargarsea un serviceo先进技术oruidado paraherrimiantelectricasSKIL
  • envie la herramienta sin desmontar jusqu con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estacion de serviceo mas cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com)

AMBIENTE

  • No deseche las herramrientas electricas, los accesos y embalajes jusqu'ào con los residuos domesticos (sólo para paises de la Unión Europea)

-de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos y su aplicacion de acuerdo con la legislacion nacional, las herramentas electricas cuya vida efectivo para su fin sedeferan recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
-simbolo ⑥ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas

RUIDOS/VIBRACIONES

  • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 92,5 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 103,5 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración durante la amoladura de las superficies a 6,1 m/s² (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5 m/s²)

!otras aplicaciones (tales como tronzar) poder tener diferentes valores de vibracion

  • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60745; pueda utilizar para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas

-al utilizes para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente, funciona augmentar de forma notable el nivel de exposión
-en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, se podra reducir el nivel de exposión de forma importante

!protéjase contra los efectos de la vibración realizando elostenimiento de la herramipta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

SKIL 9007 AA - RUIDOS/VIBRACIONES - 1

SKIL 9007 AA - RUIDOS/VIBRACIONES - 2

SKIL 9007 AA - RUIDOS/VIBRACIONES - 3

Rebarbadora

9007/9008

INTRODUÇÃO

2) SEGURANCA ELETRICA

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS

4) SVÉDOMITE ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍ ELEKTRONÁRADI

1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA;

Montarea accesoriil ②

!deconectati przy

-curatai fusul A si toate parrile care urmeaz a fi montate

3) SIGURIA PERSONALE

a) Qendroni ne gatishmeri, shikoni se cfare po beni dhe perdorni gglykimin kur perdorni njvegel pune. Mos e perdorni njvegel pune kur jeni i lodhur ose nen ndikimin e ilaceve, alkoolit ose mjkimit. Njemoment humbje e vemendjes gjate perdorimit te veglave tpues mund te shkaktoje demtime te renda personale.

Jai li jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

1 45
a0j1 j000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

aies 2gysy Laiw Cws 4: jj yu Cya Jlaieo

10 > 3 > 0 > 1

100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100

g g j 100

()

()

y 1
y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

25 Jg y jy 1 y 1 10000000000000000000000000000000000000000000000

C 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Lg 100000000000000000000000000000000000000000000000000000

j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Ji 1 J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0
Ji j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j i j

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SKIL

Modelo : 9007 AA

Categoría : Broyeur