SONY MZ-B50 - Reproductor de minidiscos

MZ-B50 - Reproductor de minidiscos SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MZ-B50 SONY en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY MZ-B50 - page 46
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Valor / Descripción
Tipo de producto Mini disco duro digital
Características técnicas principales Grabación y reproducción de archivos de audio en formato MD (MiniDisc)
Alimentación eléctrica Batería recargable NiMH
Dimensiones aproximadas 132 x 78 x 22 mm
Peso Alrededor de 300 g
Compatibilidades Compatible con discos MiniDisc estándar
Tipo de batería NiMH (Níquel-Hidruro Metálico)
Tensión 3,6 V
Poder Bajo consumo de energía en modo de espera
Funciones principales Grabación de audio, reproducción, función de programación, búsqueda de títulos
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite la humedad
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, reparación recomendada por un profesional
Información general útil Verifique la compatibilidad de los accesorios antes de la compra

Preguntas frecuentes - MZ-B50 SONY

¿Cómo puedo cargar mi SONY MZ-B50?
Para cargar su SONY MZ-B50, conecte el cable USB al dispositivo y a una fuente de alimentación. Asegúrese de que el dispositivo esté apagado durante la carga.
¿Qué hacer si el SONY MZ-B50 no enciende?
Primero verifique si la batería está correctamente cargada. Si está cargada pero el dispositivo aún no enciende, intente reiniciar el dispositivo retirando y volviendo a colocar la batería.
¿Cómo transferir archivos de audio al SONY MZ-B50?
Conecte su SONY MZ-B50 a su computadora a través de un cable USB. Luego, use el software de gestión de música de Sony para transferir archivos de audio al dispositivo.
¿Por qué el sonido de mi SONY MZ-B50 es bajo?
Asegúrese de que el volumen no esté configurado demasiado bajo. También verifique que los auriculares o los altavoces estén correctamente conectados y en buen estado.
¿Cómo restablecer mi SONY MZ-B50 a la configuración de fábrica?
Para restablecer su dispositivo, acceda al menú de configuración, luego seleccione 'Restablecer' o 'Configuración de fábrica'. Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso.
¿Puedo usar auriculares Bluetooth con el SONY MZ-B50?
No, el SONY MZ-B50 no es compatible con la conexión Bluetooth. Debe usar auriculares con cable con un conector de 3,5 mm.
¿Cómo limpiar el SONY MZ-B50?
Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del dispositivo. Evite usar productos químicos o limpiadores abrasivos.
¿Dónde puedo encontrar actualizaciones para el software del SONY MZ-B50?
Las actualizaciones de software se pueden descargar desde el sitio oficial de Sony. Verifique regularmente para nuevas versiones.
¿Qué hacer si el SONY MZ-B50 no reproduce archivos de audio?
Verifique que los archivos de audio estén en un formato compatible. Si el formato es correcto, intente reformatear su dispositivo o restablecer la configuración.
¿Cuál es la duración de la batería del SONY MZ-B50?
La duración de la batería puede variar según el uso, pero en general, puede durar aproximadamente de 10 a 12 horas en reproducción continua.

Preguntas de los usuarios sobre MZ-B50 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de minidiscos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MZ-B50 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MZ-B50 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO MZ-B50 SONY

Manual de instrucciones ES

Mode d'emploi FR

SONY MZ-B50 - 1

MZ-B50

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.

Precaución

El uso de instrumentos ópticos con este producto incrementa el riesgo de lesiones oculares.

PRECAUCIÓN — RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CUANDO SE ABRE LA UNIDAD

EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ LÁSER

Información

EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER NATURALEZA, O DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE UN PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL USO DE UN PRODUCTO.

Nota

Esta grabadora no es compatible con los modos estéreo LP2/LP4. La grabación, reproducción o edición de pistas de discos grabadas en modos LP no es por tanto posible en esta grabadora.

Para los clientes en los EE.UU. y Canadá que compraron el adaptador de alimentación de ca opcional

Antes de utilizar el adaptador de alimentación de ca opcional, realice el siguiente procedimiento para instalar el filtro de abrazadera grande en el cable eléctrico de ca. Se debe fijar el núcleo de ferrita de forma de cumplir con la Parte 15 de las reglas de la FCC.

① Abra el filtro de abrazadera.

SONY MZ-B50 - Para los clientes en los EE.UU. y Canadá que compraron el adaptador de alimentación de ca opcional - 1

② Bobine el cable eléctrico de ca en el filtro de abrazadera tal como se muestra a continuación.

SONY MZ-B50 - Para los clientes en los EE.UU. y Canadá que compraron el adaptador de alimentación de ca opcional - 2

text_image Longitud máxima: aprox. 3 cm

③ Separe los bucles en un espacio de aproximadamente 1 cm tal como se muestra a continuación.

SONY MZ-B50 - Para los clientes en los EE.UU. y Canadá que compraron el adaptador de alimentación de ca opcional - 3

④ Cierre el filtro de abrazadera.

SONY MZ-B50 - Para los clientes en los EE.UU. y Canadá que compraron el adaptador de alimentación de ca opcional - 4

text_image Asegúrese de que los ganchos están bien cerrados.

Índice

Preparación de la fuente de alimentación .....6

Grabación de un MD 8

Reproducción de un MD 11

Opciones de grabación 13

VOR (Grabación accionada por la voz) 13

Grabación con un micrófono 14

Grabación con un equipo conectado externamente ....15

Grabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico) .....16

Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable de línea) 17

Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (grabación

sincronizada)....18

Grabación monofónica para duplicar el tiempo normal de grabación ..19

Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación .....19

Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación .....20

Opciones de reproducción 22

Mejora de la claridad de la voz durante la reproducción (Voice Up) ...22

Cómo encontrar un punto concreto rápidamente (Easy Search) ......22

Escucha a velocidad rápida (Fast Playback) ......23

Reproducción de pistas de forma repetida ....23

Potenciación de los graves (DIGITAL MEGA BASS) .....24

Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción ..24

Bloqueo de los controles (HOLD) 25

Edición de pistas grabadas 26

Adición de una marca de pista 26

Marcas de pista para dividir una grabación 26

Marcas de pista en puntos importantes ...... 26

Borrado de una marca de pista 27

Borrado de pistas 28

Cómo borrar una pista 28

Cómo borrar todo el disco 28

Cambio de orden de pistas grabadas 29

Etiquetado de grabaciones 29

Fuentes de alimentación 32

Cuándo hay que sustituir las pilas 32

Uso de corriente de la red 32

Información adicional 33

Precauciones 33

Solución de problemas .... 35

Limitaciones del sistema 37

Mensajes 38

Especificaciones 40

¿Qué es un MD? 41

Controles 43

Preparación de la fuente de alimentación

En esta sección se explica cómo preparar la grabadora para el funcionamiento con pilas. Para obtener información sobre la conexión de la grabadora a una toma de ca, consulte la página 32.

1 Inserte las pilas secas.

Parte posterior de la grabadora

SONY MZ-B50 - Inserte las pilas secas. - 1

Presione y deslice la tapa del compartimento de las pilas como se muestra en la ilustración.

SONY MZ-B50 - Inserte las pilas secas. - 2

Inserte dos pilas secas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no suministradas).

SONY MZ-B50 - Inserte las pilas secas. - 3

  • No utilice pilas secas de manganeso. Si lo hace, no será posible la grabación.
  • Inserte los polos ⊕ y ⊖ de las pilas correctamente como se indica en la grabadora.

2 Desbloquee el control.

SONY MZ-B50 - Desbloquee el control. - 1

text_image HOLD

SONY MZ-B50 - Desbloquee el control. - 2

text_image HOLD

Deslice HOLD en la dirección de la flecha que aparece en la ilustración.

Carga de la pila incorporada del reloj

Cuando utilice la grabadora por primera vez o después de un largo período sin utilizarla, cargue la pila incorporada del reloj. Después de ajustar el reloj, deje instaladas las pilas secas durante aproximadamente más de dos horas, para que la pila incorporada se cargue de forma automática. Puede utilizar la grabadora mientras se realiza la carga. Si extrae las pilas secas durante la carga tenga en cuenta que varios ajustes, como el del reloj, volverán a los ajustes de fábrica. Una vez cargada, la grabadora cargará automáticamente la pila incorporada mientras esté conectada a las pilas secas. Cuando se carga la pila incorporada, los ajustes, como el del reloj, permanecerán activos durante un mes aproximadamente después de que se extraigan las pilas secas. Para obtener más detalles sobre el ajuste del reloj, consulte la página 19.

Grabación de un MD

Utilice los micrófonos incorporados para grabar en estéreo.

Compruebe que la lengüeta de protección contra grabación en el disco está cerrada (página 42). Se recomienda el uso de pilas secas alcalinas nuevas. Quizá no se pueda efectuar la grabación si se utilizan pilas secas de manganeso.

1 Inserte un MD grabable.

SONY MZ-B50 - Inserte un MD grabable. - 1

① Deslice OPEN para abrir la tapa.

SONY MZ-B50 - Inserte un MD grabable. - 2

② Inserte un MD grabable con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione con fuerza la tapa hacia abajo (en el centro, como se muestra en la ilustración) para cerrarla bien.

2 Seleccione la sensibilidad del micrófono.

SONY MZ-B50 - Seleccione la sensibilidad del micrófono. - 1

text_image MIC SENS

① Deslice MIC SENS a H o L.

MIC SENSPara
H (alta)grabar a cierta distancia o un sonido suave (p. ej., para grabar una reunión).
L (baja)grabar de cerca o un sonido alto (p. ej., para grabar un discurso por medio de un micrófono).

3

Seleccione el modo de grabación.

SONY MZ-B50 - Seleccione el modo de grabación. - 1

text_image REC MODE

Cuando sitúe el interruptor REC MODE en MONO, la grabación se realizará en modo monofónico, pero el tiempo de grabación será dos veces mayor que en estéreo.

No cambie el modo de grabación durante la grabación.

4

Grabe un MD.

SONY MZ-B50 - Grabe un MD. - 1

text_image micrófonos incorporados ■STOP Conéctelo firmemente a ●REC Indicador REC a Conéctelo firmemente

① Pulse ●REC.

Aparecen “REC” y “STEREO”, el indicador REC se ilumina y se inicia la grabación.

Puede supervisar las condiciones de grabación, como, por ejemplo, la posición de grabación, mediante la pantalla o el indicador REC (página 20).

Si el disco está en blanco, la grabación se inicia desde el principio. Si el disco está grabado parcialmente, la grabación se inicia automáticamente desde el final del material existente.

Para detener la grabación, pulse ■STOP.

Después de pulsar el botón ■STOP, la grabadora se apagará automáticamente pasados unos 30 segundos.

Para supervisar el sonido durante la grabación.

Conecte los auriculares/cascos suministrados con mando a distancia a la toma Ⓞ. Puede ajustar el volumen girando el control VOL. Este ajuste no afecta al nivel de grabación, puesto que el nivel se ajusta automáticamente.

1) El indicador REC parpadea en el modo pausa durante la grabación. No se añaden marcas de pista mientras se realiza una grabación con micrófonos, incluso si se hace una pausa en la grabadora.

ParaPulse
Grabar parcialmente sobre la grabación anterior▶PLAY, ▶▶ICUE/AMS o ◀◀◀ REVIEW/AMS para encontrar el principio del material que se debe grabar, pulse ▪■PAUSEy después pulse ●REC. La grabadora cambia a pausa de grabación. Vuelva a pulsar ▪■PAUSE para iniciar la grabación.
Realizar una pausa1)■PAUSE durante la grabación.Pulse otra vez ■PAUSE para reanudar la grabación.
Extraer el MD■STOP para detener la grabación y abrir la tapa.(La tapa no se podrá abrir mientras “TOC Edit” parpadee en el visor.)

Si la grabación no se inicia

  • Compruebe que la grabadora no está bloqueada (página 25).
  • Compruebe que el MD no está protegido contra grabación (página 42).
  • Los MD comerciales pregrabados no se pueden grabar.

Notas

  • Para grabaciones de larga duración, se recomienda que conecte la grabadora a la corriente de la red, mediante un adaptador de alimentación de ca opcional AC-E30HG (página 32).
  • La tapa no se podrá abrir durante la grabación ni hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor después de haberse completado la grabación.
  • Si se interrumpe la alimentación (es decir, si se retiran o se agotan las pilas o si se desconecta el adaptador de alimentación de ca opcional) durante una operación de grabación o mientras aparece “TOC Edit” en el visor, no se podrá abrir la tapa hasta que se restaure la alimentación.
  • “Data Save” o “TOC Edit” parpadean mientras se están grabando datos de la grabación (los puntos inicial y final de la pista, etc.). No mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación parpadee en el visor. Si lo hace, el material grabado hasta ese momento no se guardará en el disco.
  • Al grabar mediante los micrófonos, se grabarán también los sonidos del funcionamiento de la grabadora.
  • No conecte un adaptador de alimentación de ca opcional durante una operación de grabación si hace funcionar la grabadora con corriente de las pilas. Si lo hace, el material grabado hasta ese momento no se guardará en el disco.

  • Los micrófonos incorporados no funcionan cuando se conecta un micrófono opcional a la toma MIC (PLUG IN POWER) de la grabadora.

  • Los micrófonos incorporados no funcionan cuando se conecta un cable óptico o un cable de línea a la toma LINE IN (OPTICAL) de la grabadora.
  • No cambie el modo de grabación durante la grabación. Si lo hace, es posible que la grabación no se produzca.

Reproducción de un MD

Puede reproducir MD grabables o minidiscos comerciales pregrabados. La salida de sonido desde el altavoz incorporado es monofónica, pero la escucha en estéreo es posible mediante los auriculares/cascos con mando a distancia suministrados.

1 Inserte un MD.

SONY MZ-B50 - Inserte un MD. - 1

① Deslice OPEN para abrir la tapa.

SONY MZ-B50 - Inserte un MD. - 2

② Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacia arriba y presione con fuerza la tapa hacia abajo (en el centro, como se muestra en la ilustración) para cerrarla bien.

2 Reproduzca un MD.

SONY MZ-B50 - Reproduzca un MD. - 1

text_image STOP altavoz Conéctelo firmemente a VOL PLAY VOL a Conéctelo firmemente

① Pulse ▶ PLAY.
② Gire VOL para ajustar el volumen.

El volumen se mostrará en el visor.

Para detener la reproducción, pulse ■STOP.

La reproducción se inicia desde el punto en que la detuvo.

Después de pulsar el botón ■STOP, la grabadora se apagará automáticamente pasados unos 30 segundos.

Para escuchar en estéreo

Conecte los auriculares/cascos con mando a distancia suministrados a la toma ⚡ de la grabadora. En el mando a distancia, utilice el botón ▶▶▶ para iniciar la reproducción, el botón ■STOP para detener la grabadora y el control VOL para ajustar el volumen. Cuando utilice el mando a distancia, escuchará pitidos cortos cuando pulse el botón ▶▶▶ y un pitido prolongado cuando pulse el botón ■STOP.

ParaPulse (pitidos en los auriculares/cascos)
Localizar el inicio de la pista actual◀◀ REVIEW/AMS una vez (Pulse el control hacia ◀◀ en el mando a distancia). (Tres pitidos cortos)
Localizar el principio de la pista siguiente▶▶ICUE/AMS una vez (Pulse el control hacia ▶▶▶▶ en el mando a distancia). (Dos pitidos cortos)
Realizar una pausa■■PAUSE (Pulse ■■ en el mando a distancia). (Pitidos cortos continuos) Vuelva a pulsar ■■PAUSE para reanudar la reproducción.
Retroceder durante la reproducción1)Mantenga pulsado ◀◀◀ REVIEW/AMS (Pulse y mantenga pulsado el control hacia ◀◀◀ en el mando a distancia).
Avanzar durante la reproducción1)Mantenga pulsado ▶▶ICUE/AMS (Pulse y mantenga pulsado el control hacia ▶▶▶▶ en el mando a distancia.)
Extraer el MD■STOP (■ en el mando a distancia) y abra la tapa.2)

1) Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar, pulse 🖌PAUSE (∥ en el mando a distancia) y siga pulsando ◀◀ REVIEW/AMS o ▶▶ICUE/AMS (pulse y mantenga pulsado el control hacia ◀◀ o ▶▶▶ en el mando a distancia).
2) Si abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista.

Si la reproducción no se inicia

Compruebe que la grabadora no está bloqueada (página 25).

Para localizar un punto rápidamente

Utilice los botones EASY SEARCH +/- (página 22).

Si utiliza auriculares/cascos opcionales

Utilice solamente auriculares/cascos con minienchufes estéreo. No se pueden utilizar auriculares/cascos con microenchufes.

SONY MZ-B50 - Si utiliza auriculares/cascos opcionales - 1

La reproducción cambiará automáticamente de estéreo a monofónica según la fuente de sonido.

Notas

  • El sonido puede saltar durante la reproducción si se expone la grabadora a una vibración continua, por ejemplo, mientras se practica ejercicio físico.
  • Si se interrumpe la alimentación (es decir, si se retiran o se agotan las pilas o si se desconecta el adaptador de alimentación de ca opcional) mientras la grabadora está funcionando, no se podrá abrir la tapa hasta que se restaure la alimentación.

VOR (Grabación accionada por la voz)

VOR hace que la grabadora grabe automáticamente cuando hay sonido y que realice una pausa cuando no lo hay. Esto permite grabar sin complicadas operaciones con botones.

SONY MZ-B50 - VOR (Grabación accionada por la voz) - 1

text_image MIC SENS micrófonos incorporados REC MODE VOR Indicador VOR ●REC

1 Deslice MIC SENS a H (alta) o L (baja).
2 Deslice REC MODE a STEREO. Cuando sitúe el interruptor REC MODE en MONO, la grabación se realizará en modo monofónico, pero el tiempo de grabación será dos veces mayor que en estéreo.
3 Inserte un MD grabable y pulse ●REC.
4 Pulse VOR. VOR se enciende. “VOR” aparece en el visor y el indicador VOR se ilumina cuando la grabadora está grabando. Tanto “VOR” como el indicador VOR parpadean cuando la grabadora no está grabando.

Para cancelar VOR durante la grabación, vuelva a pulsar VOR.

“VOR” y el indicador VOR se apagan y la grabadora cambia a modo de grabación normal.

SONY MZ-B50 - Para cancelar VOR durante la grabación, vuelva a pulsar VOR. - 1

VOR se apaga automáticamente cuando se pulsa el botón ■STOP para detener la grabación.

Notas

  • No se puede grabar con los micrófonos incorporados si se ha conectado un micrófono opcional a la toma MIC (PLUG IN POWER) o si se ha conectado un cable óptico (no suministrado) a la toma LINE IN (OPTICAL).
  • VOR es sensible a las condiciones acústicas ambientales. Ajuste el interruptor MIC SENS a H o L para adecuarlo a las condiciones. Si no puede conseguir los resultados de grabación deseados, canceled VOR y grabe en modo manual.
  • Las pilas consumen alimentación cuando VOR está activado, incluso cuando no está grabando (es decir, cuando “VOR” y el indicador VOR parpadean).

Grabación con un micrófono

Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, etc.; no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). La entrada de la grabadora cambia automáticamente a la entrada del micrófono conectada externamente.

SONY MZ-B50 - Grabación con un micrófono - 1

text_image Micrófono estéreo (no suministrado) REC MODE a MIC (PLUG IN POWER) MIC SENS

1 Deslice MIC SENS a H (alta) o L (baja).
2 Deslice REC MODE a STEREO.
3 Inserte un MD grabable y pulse ●REC.

Para obtener información sobre otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 8).

SONY MZ-B50 - Grabación con un micrófono - 2

  • Si graba en modo monofónico, podrá grabar dos veces más que en modo estéreo (página 19).
  • Cuando utilice un micrófono conectable a la grabadora, no será necesaria ninguna pila para el micrófono, puesto que la alimentación la suministra la grabadora.
    Si utiliza el micrófono estéreo opcional ECM-717, sitúe el interruptor del micrófono en OFF para permitir que la grabadora suministre alimentación al micrófono.

Notas

  • No se puede grabar mediante el micrófono conectado externamente si se ha conectado un cable óptico a la toma LINE IN (OPTICAL). La grabadora selecciona automáticamente la entrada de la grabadora en el orden de prioridad siguiente: entrada óptica, entrada de micrófono conectado externamente, entrada (línea) analógica y entrada de micrófonos incorporados.
  • El micrófono puede captar el sonido del funcionamiento de la propia grabadora. En esos casos, separe el micrófono de la grabadora.

Grabación con un equipo conectado externamente

La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea). Para grabar, consulte “Grabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico)” (página 16), para grabar con una entrada digital (óptica), y “Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable de línea)” (página 17), para grabar con una entrada analógica (línea).

La toma LINE IN (OPTICAL) es para entrada analógica y digital.

La grabadora reconoce automáticamente el tipo de cable de línea y pasa a entrada analógica o digital.

Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)

DiferenciaEntrada digital (óptica)Entrada analógica (línea)
Fuente conectableEquipo con una toma de salida digital (óptica)Equipo con toma de salida analógica (línea)
Cable que utilizaCable óptico (con un enchufe o minienchufe óptico) (página 16)Cable de línea (con dos enchufes fonográficos o un minienchufe estéreo) (página 17)
Señal de la fuenteDigitalAnalógicaAunque se conecte a una fuente digital (como un CD), la señal que se envía a la grabadora es analógica.
Números de pista grabadosMarcado (copiado) automático• en las mismas posiciones que la fuente.• después de más de 2 segundos de un segmento vacío o con bajo nivel ^1) .• si se realiza una pausa durante la grabación.Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de pista”, página 27).Marcado automático• después de más de 2 segundos de un segmento vacío o con bajo nivel.• si se realiza una pausa durante la grabación.Puede borrar las marcas innecesarias después de la grabación (“Borrado de una marca de pista”, página 27).
Nivel del sonido grabadoEl mismo que el de la fuente.Se ajusta automáticamente.

1) Sólo durante la grabación sincronizada (página 18).

Nota

Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:

  • Si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica).
  • Si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
  • Si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).

Grabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico)

Efectúe la conexión a una fuente digital por medio de un cable óptico (no suministrado) para realizar grabaciones digitales. Gracias al convertidor de frecuencia de muestreo incorporado, la grabación digital se puede realizar desde equipos con una frecuencia de muestreo diferente, como una platina DAT o un sintonizador BS.

Reproductor de CD, de MD, amplificador digital, etc.

Reproductor portátil de CD, etc.

SONY MZ-B50 - Grabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico) - 1

text_image Enchufe óptico POC-15B, etc. (no suministrado) POC-15AB, etc. (no suministrado) Mini-enchufe óptico REC MODE Indicator REC a LINE IN (OPTICAL) ●REC

1 Deslice REC MODE a STEREO.
2 Inserte un MD grabable y pulse ●REC.

“REC” aparece en el visor, el indicador REC se ilumina y se inicia la grabación.

3 Reproduzca el sonido de la fuente. Para obtener información sobre otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 8).

SONY MZ-B50 - Grabación con entrada digital (óptica) (requiere cable óptico) - 2

  • Si graba en modo monofónico, podrá grabar dos veces más que en modo estéreo (página 19).
  • Al grabar desde medios digitales, las marcas de pista del original se copian automáticamente en el MD.

Notas

  • Sólo se puede realizar una grabación digital desde una salida de tipo óptico.
  • Cuando grabe desde un reproductor portátil de CD, reproduzca con el equipo conectado a la alimentación de ca y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP*).
  • Cuando grabe desde un reproductor de CD portátil, realice una pausa en el reproductor de CD antes de llevar a cabo el procedimiento de grabación.
  • La salida digital puede estar desactivada en algunos reproductores portátiles de CD si no están conectados en alimentación de ca.
  • Se añadirá una marca de pista en el momento en que vuelva a pulsar el botón ■■PAUSE para reanudar la grabación mientras se realiza una pausa en la grabación; es decir, el resto de la pista se contará como una pista nueva.

* Electronic Shock Protection (Protección electrónica contra golpes)

Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable de línea)

Conecte la grabadora con un cable de línea (no suministrado) para realizar una grabación analógica. El sonido se enviará desde el equipo conectado como una señal analógica, pero se enviará grabado digitalmente en el disco.

SONY MZ-B50 - Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable de línea) - 1

text_image Reproductor de CD, grabadora de cassette, etc. (fuente) a LINE OUT L (blanco) — R (rojo) Cable de línea (RK-G129HG, no suministrado)* REC MODE Indicador REC a LINE IN (OPTICAL) ●REC

* Utilice cables de conexión sin atenuador. Para conectar a un reproductor de CD portátil que disponga de minienchufe estéreo, utilice el cable de conexión RK-G136HG (no suministrado).

1 Deslice REC MODE a STEREO.
2 Inserte un MD grabable y pulse ●REC.

“REC” aparece en el visor, el indicador REC se ilumina y se inicia la grabación.

3 Reproduzca el sonido de la fuente. Para obtener información sobre otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 8).

SONY MZ-B50 - Grabación con entrada analógica (línea) (requiere cable de línea) - 2

Si graba en modo monofónico, podrá grabar dos veces más que en modo estéreo (página 19).

Nota

Se añadirá una marca de pista en el momento en que vuelva a pulsar el botón ■■PAUSE para reanudar la grabación mientras se realiza una pausa en la grabación; es decir, el resto de la pista se contará como una pista nueva.

Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (grabación sincronizada)

En un MD puede realizar fácilmente grabaciones digitales de una fuente digital.

Antes de efectuar la grabación sincronizada, realice las conexiones con la fuente digital, empleando un cable digital, e inserte un MD grabable.

SONY MZ-B50 - Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (grabación sincronizada) - 1

text_image Reproductores de CD, etc. REC MODE ●REC SYNCHRO REC OFF ON

1 Deslice REC MODE a STEREO.
2 Deslice SYNCHRO REC a ON. En el visor aparece “SYNC”.

SONY MZ-B50 - Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor fuente (grabación sincronizada) - 2

text_image End 007 SYNC 21:15 Indicación de grabación sincronizada

“SYNC” no aparecerá si el cable óptico no está conectado a la toma LINE IN (OPTICAL) de la grabadora.

3 Pulse ●REC.

La grabadora está en modo de espera para iniciar la grabación.

4 Reproduzca el sonido de la fuente. La grabadora inicia la grabación cuando recibe el sonido de la reproducción.

Para detener la grabación, pulse ■ STOP.

SONY MZ-B50 - Para detener la grabación, pulse ■ STOP. - 1

  • Si graba en modo monofónico, podrá grabar dos veces más que en modo estéreo (página 19).
  • No se puede hacer una pausa manual durante la grabación sincronizada.
  • En la grabación sincronizada, si la fuente no emite sonido durante más de 3 segundos, la grabadora pasa al modo de espera automáticamente. Cuando vuelve a recibir sonido del reproductor, la grabadora reanuda la grabación sincronizada. Si la grabadora permanece en modo de espera durante 5 minutos o más, se detiene automáticamente.

Notas

  • No cambie de posición el interruptor SYNCHRO REC después del paso 4. La grabación no se realizaría correctamente.
  • No se puede cambiar el ajuste REC MODE durante la grabación sincronizada.
  • Aunque no haya sonido grabado en la fuente de sonido, puede haber casos en los que la grabación no entre en modo de pausa automáticamente durante la grabación sincronizada debido al nivel de ruido emitido por la fuente de sonido.
  • Si se encuentra un silencio durante 2 o más segundos en el transcurso de una grabación sincronizada, se añadirá automáticamente una marca de pista en el punto en que termine el silencio.
  • La grabación sincronizada no se puede efectuar si el cable de conexión no es un cable óptico o si el cable está conectado a la toma MIC (PLUG IN POWER).

Grabación monofónica para duplicar el tiempo normal de grabación

Para grabaciones más largas, elija grabar en modo monofónico. El tiempo de grabación será el doble del normal.

SONY MZ-B50 - Grabación monofónica para duplicar el tiempo normal de grabación - 1

Para obtener información sobre otras opciones de grabación, consulte “Grabación de un MD” (página 8).

Para detener la grabación, pulse ■ STOP.

Notas

  • Si graba una fuente estéreo en monofónico, se mezclarán los sonidos de los canales izquierdo y derecho.
  • Quizá no pueda grabar en modo monofónico si el interruptor SYNCHRO REC está situado en ON. Si está grabando una entrada digital, compruebe que ha deslizado el interruptor SYNCHRO REC a OFF antes de iniciar la grabación.
  • Los MD grabados en modo monofónico sólo se pueden reproducir con un reproductor/ grabador de MD que disponga de la función de reproducción monofónica.
  • El sonido grabado a través de una entrada digital (óptica) se puede supervisar en estéreo mediante auriculares/cascos, etc

Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación

Para incluir la fecha y la hora en el MD cuando lo grabe, primero tiene que ajustar el reloj.

SONY MZ-B50 - Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación - 1

1 Encienda la pantalla pulsando ■STOP y, a continuación, pulse CLOCK SET en el botón de la grabadora.

Utilice un objeto puntiagudo. Los dígitos del año parpadean.

SONY MZ-B50 - Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación - 2

Si no enciende primero la pantalla, no podrá ajustar la hora aunque pulse CLOCK SET.

2 Cambie al año actual pulsando ◀◀ o ▶▶.

Para cambiar los dígitos rápidamente, siga pulsando ◀◀◀ o ▶▶▶.

3 Pulse ▶ PLAY para introducir el año.

Los dígitos del mes parpadearán.

4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir el mes, el día, la hora y los minutos. Cuando pulse ▶PLAY para introducir los minutos, el reloj empezará a funcionar.

Si se equivoca mientras ajusta el reloj

Pulse ■STOP y vuelva a ajustar el reloj desde el paso 1. Puede saltarse un paso pulsando ▶PLAY.

Para ver la hora actual

Cuando la grabadora no está funcionando o durante la grabación, pulse DISPLAY de forma repetida hasta que aparezca la hora actual en el visor.

Para ver la hora con el sistema de 24 horas

Mientras ajusta el reloj, pulse ■■PAUSE. Para ver la hora en el sistema de 12 horas, vuelva a pulsar ■■PAUSE.

Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación

Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada.

DISPLAY
SONY MZ-B50 - Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación - 1

Pulse DISPLAY mientras la grabadora esté grabando o parada.

Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará de la manera siguiente.

SONY MZ-B50 - Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación - 2

text_image REC A B

Durante la grabación

AB
Número de pistaTiempo transcurrido
Número de pistaTiempo restante de grabación
Fecha actual1)Hora actual1)

1) Sólo aparece si el reloj está ajustado. Si desea que la fecha y la hora se incluyan en la grabación, ajuste previamente el reloj.

En el modo de parada

AB
Número de pistaTiempo transcurrido
Nombre de pista1)Tiempo restante de grabación
Nombre del disco1)Tiempo restante a partir de la posición actual
Fecha actual2)Hora actual2)

1) Sólo aparece si la pista o el disco se han etiquetado.
2) Sólo aparece si el reloj está ajustado.

Para saber el estado de grabación

El indicador REC se ilumina o parpadea en función del estado de la grabación.

Estado de la grabaciónIndicador REC
Durante la grabaciónse ilumina
Modo espera de grabaciónparpadea
Menos de 3 minutos de tiempo de grabación disponibleparpadea lentamente
Se ha añadido una marca de pista (sólo cuando se controla desde la grabadora)se apaga momentáneamente

SONY MZ-B50 - Para saber el estado de grabación - 1

Si desea comprobar la posición de reproducción o el nombre de la pista mientras reproduce, consulte la página 24.

Mejora de la claridad de la voz durante la reproducción (Voice Up)

Durante la reproducción en estéreo, la función Voice Up enfatiza la orientación izquierda-derecha de cada una de las voces, lo que permite que sea más fácil oírlas y distinguirlas. Esta función es eficaz al utilizar los auriculares/cascos suministrados para escuchar grabaciones estereofónicas realizadas en reuniones y conferencias, etc.

SONY MZ-B50 - Mejora de la claridad de la voz durante la reproducción (Voice Up) - 1

text_image V-UP

1 Pulse V-UP en el mando a distancia. "V-UP" aparecerá en el visor.

SONY MZ-B50 - Mejora de la claridad de la voz durante la reproducción (Voice Up) - 2

text_image Indicación Voice Up STEREO V-UP 003 01:20

Para cancelar la función Voice Up, vuelva a pulsar V-UP.

“V-UP” desaparece del visor.

Notas

  • No se recomienda el uso de la función Voice Up al reproducir un disco de música.
  • La función Voice Up se apaga automáticamente cuando se reproduce una pista monofónica.

Utilice la función Easy Search para encontrar rápidamente un punto concreto.

SONY MZ-B50 - Cómo encontrar un punto concreto rápidamente (Easy Search) - 1

text_image EASY SEARCH +/−

1 Pulse EASY SEARCH + o – mientras la grabadora esté en reproducción o parada.

Cada pulsación del botón + hace avanzar el punto de reproducción un minuto aproximadamente. Cada pulsación del botón – hace retroceder el punto de reproducción un minuto aproximadamente.

SONY MZ-B50 - Cómo encontrar un punto concreto rápidamente (Easy Search) - 2

Cuando se pulsa una vez el botón +. (La posición de reproducción avanza un minuto.)

SONY MZ-B50 - Cómo encontrar un punto concreto rápidamente (Easy Search) - 3

text_image 002 STEREO -1

Cuando se pulsa una vez el botón –. (La posición de reproducción retrocede un minuto.)

SONY MZ-B50 - Cómo encontrar un punto concreto rápidamente (Easy Search) - 4

- Los botones + y – se pueden pulsar hasta 20 veces cada uno.

- Si llega al principio del disco mientras está utilizando la función de búsqueda fácil, la grabadora comenzará la reproducción automáticamente. Si llega al final del disco mientras está utilizando la función de búsqueda fácil, aparecerá “END” en el visor. Si esto ocurre, pulse el botón ■STOP para detener la grabadora.

Escucha a velocidad rápida (Fast Playback)

Puede reducir el tiempo de escucha utilizando la función Fast Playback. La velocidad de reproducción se puede ajustar 1,6 veces más rápido que la reproducción normal.

SONY MZ-B50 - Escucha a velocidad rápida (Fast Playback) - 1

text_image FAST PB

1 Pulse FAST PB.

“FAST” aparece en el visor y la grabadora inicia la reproducción a una velocidad 1,6 veces más rápida que la normal.

SONY MZ-B50 - Pulse FAST PB. - 1

text_image Indicación de Fast Playback 003 STEREO FAST 00:10

Para cambiar a reproducción normal, pulse ▶ PLAY.

SONY MZ-B50 - Para cambiar a reproducción normal, pulse ▶ PLAY. - 1

Puede hacer una pausa o encontrar marcas de pista pulsando el botón ■■PAUSE,

REVIEW/AMS o CUE/AMS durante la reproducción rápida.

Reproducción de pistas de forma repetida

Puede reproducir pistas de forma repetida de dos maneras: repetición de todos los temas y repetición de un tema.

SONY MZ-B50 - Reproducción de pistas de forma repetida - 1

text_image PLAY MODE

1 Pulse PLAY MODE mientras la grabadora está en reproducción o parada.

Cada vez que pulse el botón, la indicación del modo de reproducción cambiará de la manera siguiente.

Indicación del modo de reproducción
SONY MZ-B50 - Pulse PLAY MODE mientras la grabadora está en reproducción o parada. - 1

text_image STEREO 004 ← 1 02:43
IndicaciónModo de reproducción
Todas las pistas se reproducen una vez.
Todas las pistas se reproducen de forma repetida.
⇐ 1Una sola pista se reproduce de forma repetida.

Potenciación de los graves (DIGITAL MEGA BASS)

La función Mega Bass intensifica los sonidos de baja frecuencia para obtener una mejor calidad en la reproducción de audio. Sólo afecta al sonido de los auriculares/cascos.

SONY MZ-B50 - Potenciación de los graves (DIGITAL MEGA BASS) - 1

1 Pulse MEGA BASS mientras la grabadora está en modo de reproducción.

Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la manera siguiente.

SONY MZ-B50 - Potenciación de los graves (DIGITAL MEGA BASS) - 2

text_image 004 STEREO BASS 02:43 Indicación Mega Bass
IndicaciónModo de reproducción
Reproducción normal
BASSMega Bass (efecto moderado)
BASSMega Bass (efecto acentuado)

Notas

  • Si se produce distorsión del sonido cuando sube el volumen mientras se potencian los graves, baje el volumen o pulse el botón MEGA BASS para cambiar a otro modo de reproducción.
  • La función Mega Bass no afecta al sonido que se está grabando.

Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción

Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc.

SONY MZ-B50 - Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción - 1

text_image DISPLAY

1 Pulse DISPLAY mientras la grabadora está en modo de reproducción.

Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará de la manera siguiente.

SONY MZ-B50 - Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción - 2

text_image STEREO A B
AB
Número de pistaTiempo transcurrido
Nombre de pista1)Tiempo restante de la pista actual
Nombre del disco1)Tiempo restante después de la ubicación actual
Fecha de grabación2)Hora de grabación2)

1) Sólo aparece si la pista o el disco se han etiquetado.
2) Aparecerá solamente si la fecha y la hora se han incluido en la grabación.

SONY MZ-B50 - Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción - 3

Si desea comprobar el tiempo restante o la posición de grabación mientras está grabando o en el modo de parada, consulte la página 20.

Bloqueo de los controles (HOLD)

Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora.

SONY MZ-B50 - Bloqueo de los controles (HOLD) - 1

1 Deslice HOLD en la dirección de la

En la grabadora, deslice HOLD para bloquear los controles de la grabadora. En el mando a distancia, deslice HOLD para bloquear los controles del mando a distancia. Deslice HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha para desbloquear los controles.

Puede editar las grabaciones y añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabados no se pueden editar.

Notas sobre la edición

  • No mueva ni sacuda la grabadora mientras “TOC Edit”* esté parpadeando en el visor. Si lo hace, los resultados de la edición no se guardarán en el disco.
  • La tapa no se podrá abrir durante una operación de edición o mientras aparece “TOC Edit” en el visor.
  • No se pueden editar pistas en un MD protegido contra grabación. Antes de editar pistas, cierre la lengüeta lateral del MD (página 42).
  • Si efectúa una operación de edición durante la reproducción, no desconecte la alimentación hasta que “TOC Edit” desaparezca del visor.

* TOC = Table of Contents (Índice de contenido)

Adición de una marca de pista

Puede añadir dos tipos de marcas de pista: marcas de pista normales y marcas de pista especiales. Se puede añadir un total de 254 marcas de pista en un disco.

SONY MZ-B50 - Adición de una marca de pista - 1

text_image TRACK MARK

SONY MZ-B50 - Adición de una marca de pista - 2

text_image TRACK MARK

Marcas de pista para dividir una grabación

Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la nueva marca se contabilice como una pista nueva. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente.

SONY MZ-B50 - Marcas de pista para dividir una grabación - 1

text_image 1 2 3 4 ↓ Marcado de pistas 1 2 3 4 5

Incremento del número de pista

1 Durante la grabación, la reproducción o la pausa de un MD, pulse TRACK MARK en el momento en que quiera añadir una marca.

“MARK ON” aparece en el visor y se añade una marca de pista. El número de pista aumentará en una unidad.

Marcas de pista en puntos importantes

Durante la grabación no sólo puede añadir marcas de pista normales, sino que además puede añadir marcas de pista especiales (“TT”) para marcar la posición de puntos importantes.

SONY MZ-B50 - Marcas de pista en puntos importantes - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 ▲ △ ▲ △ △ Marcas de pista normales Marcas de pista especiales

1 Durante la grabación, pulse TRACK MARK en el mando a distancia durante 2 o más segundos en el punto adecuado.

Se añade una marca de pista especial y el número de pista aumentará en uno. Aparece “!MARK ON!” en la pantalla y se añade automáticamente “TT” al principio de un nombre de pista.

Nota

Asegúrese de que pulsa el botón TRACK MARK durante 2 segundos o más; si no es así, se añadirá una marca de pista normal.

Para localizar marcas de pista especiales durante la reproducción

Mientras mantiene pulsado VOR, pulse momentáneamente ◀◀◀ REVIEW/AMS o ▶▶▶ CUE/AMS.

El número de pista aparece después de la indicación de marca de pista especial (“TT”).

Indicación de marca de pista especial
SONY MZ-B50 - Para localizar marcas de pista especiales durante la reproducción - 1

Pulse ◀◀◀ REVIEW/AMS de forma repetida para ir a las marcas de pista especiales anteriores. Pulse ▶▶▶ CUE/AMS de forma repetida para ir a las marcas de pista especiales siguientes.

Para cambiar una marca de pista normal a una marca de pista especial

Tras finalizar una grabación, añada “TT” al principio del nombre de la pista que desea cambiar.

Para cambiar una marca de pista especial a una marca de pista normal

Tras finalizar una grabación, borre “TT” al principio del nombre de la pista o cambie el nombre de la pista.

Borrado de una marca de pista

Cuando borre una marca de pista normal o una marca de pista especial, los números de pista cambiarán de la manera siguiente.

Ejemplo
SONY MZ-B50 - Borrado de una marca de pista - 1

text_image 1 2 3 4 Borrado de una marca de pista 1 2 3

Los números de pista disminuyen

SONY MZ-B50 - Borrado de una marca de pista - 2

text_image TRACK MARK I←→ REVIEW/AMS ■PAUSE

1 Mientras reproduce la pista que contiene la marca de pista que desea borrar, pulse IIPAUSE para realizar una pausa.

2 Pulse ligeramente ◀◀ REVIEW/AMS para encontrar la marca de pista.

Por ejemplo, para borrar la tercera marca de pista, busque el principio de la tercera pista. “00:00” aparece en el visor.

“MARK” aparecerá en el visor durante 2 segundos.

3 Pulse TRACK MARK para borrar la marca.

“MARK OFF” aparecerá en el visor. La marca de pista se borra y las dos pistas se combinan.

SONY MZ-B50 - Borrado de una marca de pista - 3

Cuando se borra una marca de pista, también se borran la fecha, la hora y el nombre asignados a la misma.

Notas

  • No se puede borrar una marca de pista que se ha escrito entre una pista grabada en estéreo y una pista grabada en modo monofónico. Si intenta borrar una marca de pista de este tipo, “SORRY” aparecerá en el visor.
  • No se puede borrar una marca de pista que se ha escrito entre una pista grabada mediante una conexión digital y una pista grabada mediante una conexión analógica. Si intenta borrar una marca de pista de este tipo, "SORRY" aparecerá en el visor.

Borrado de pistas

Cómo borrar una pista

Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido de la pista que va a borrar.

SONY MZ-B50 - Cómo borrar una pista - 1

text_image EDIT/ENTER ERASE

1 Mientras reproduce la pista que va a borrar, pulse ERASE.
“Erase OK?” y “PushENTER” aparecen alternativamente en el visor y la grabadora reproduce de forma repetida la pista seleccionada.

2 Pulse EDIT/ENTER.

La pista se borra y comienza la reproducción de la pista siguiente. Todas las pistas que siguen a la que se ha borrado se renumeran automáticamente.

Para cancelar el borrado, pulse

■ STOP o TRACK MARK.

Cómo borrar una pequeña sección de una pista

Realice una pausa durante la reproducción en el punto en el que desea iniciar el borrado. A continuación, siga los pasos 1 y 2.

Cómo borrar parte de una pista

Añada marcas de pista al inicio y al final de la parte que quiere borrar y borre esa parte.

Cómo borrar todo el disco

Recuerde que cuando borre una grabación ya no podrá recuperarla. Compruebe el contenido del disco que va a borrar.

SONY MZ-B50 - Cómo borrar todo el disco - 1

text_image ■STOP EDIT/ENTER ERASE

1 Reproduzca el disco que desea borrar, compruebe su contenido y después pulse ■STOP.
2 Mientras la grabadora está parada, pulse ERASE. "All Erase?" y "PushENTER" aparecen alternativamente en el visor.
3 Pulse EDIT/ENTER. “TOC Edit” parpadeará en el visor y se borrarán todas las pistas. Cuando el borrado termina, en el visor aparece “BLANKDISC”.

Para cancelar el borrado, pulse

■ STOP o TRACK MARK.

Cambio de orden de pistas grabadas

Puede cambiar el orden de las pistas grabadas.

Ejemplo

Mover la pista C de la tercera a la segunda pista.

Antes de cambiar el orden
SONY MZ-B50 - Ejemplo - 1

Después de cambiar el orden

SONY MZ-B50 - Ejemplo - 2

text_image EDIT/ENTER REVIEW/AMS/ CUE/AMS TRACK MARK

1 Mientras reproduce la pista que quiere cambiar de lugar, pulse EDIT/ENTER.

“♪: Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida.

▶▶▶ CUE/AMS hasta que “ ♪ : Move” parpadee en el visor.

3 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.

En el caso del ejemplo anterior, en el visor aparece “MV 003 → 003”.

4 Pulse ◀◀ REVIEW/AMS o

▶▶▶ CUE/AMS varias veces para seleccionar el número de la pista de destino.

En el caso del ejemplo anterior, en el visor aparece “MV 003 → 002”.

5 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.

La pista se mueve a la pista de destino seleccionada.

Para cancelar el cambio, pulse

■ STOP o TRACK MARK.

Etiquetado de grabaciones

Puede dar nombre a las pistas durante la reproducción, a los discos durante la parada y a ambos durante la grabación.

Cada nombre puede tener 200 caracteres como máximo.

Cada disco puede contener hasta 1 700 caracteres alfanuméricos durante la reproducción o la parada.

Puede introducir aproximadamente 500 caracteres alfanuméricos y símbolos durante la grabación de cada pista.

Caracteres disponibles

  • Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés
  • Números del 0 al 9
    • ! " # \$ % & ( ) * .;<=> ?

$$ @ _ ^ {\prime} + - ^ {\prime}, /: _ {-} (\text { espacio }) $$

SONY MZ-B50 - Caracteres disponibles - 1

text_image PLAY MODE DISPLAY EDIT/ENTER ■STOP TRACK MARK EASY SEARCH +/-

Etiquetado de un disco con la grabadora parada

1 Inserte un disco.

Cuando el disco ya está insertado, compruebe que la grabadora está parada.

2 Pulse EDIT/ENTER.

“ ⊙ : Name” parpadea en el visor.

3 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER.

Ya se puede etiquetar el disco.

4 Pulse ◀◀◀ o ▶▶▶ varias veces para seleccionar una letra o pulse ▶ para introducirla.

La letra seleccionada deja de parpadear y el cursor se desplaza a la posición de entrada siguiente.

PulsePara
IICambiar entre letras mayúsculas, minúsculas, marcas o números.
|◀◀/▶▶|Cambiar la letra por la anterior o la siguiente.
EASY SEARCH +/-Desplazar el cursor a la derecha o a la izquierda.
DISPLAYInsertar un espacio en blanco y escribir una nueva letra.
PLAY MODEBorrar una letra y desplazar hacia la izquierda las letras siguientes.
■STOPCancelar el etiquetado.
TRACK MARKCancelar el etiquetado.

5 Repita el paso 4 e introduzca todos los caracteres del nombre de la etiqueta.

Para cancelar el etiquetado, pulse

■STOP o TRACK MARK.

6 Pulse EDIT/ENTER.

La pista o el disco ya están etiquetados.

Etiquetado de una pista durante la reproducción

1 Inserte un disco y reproduzca la pista que desea etiquetar.

2 Pulse EDIT/ENTER.

“♪: Name” parpadea en el visor y la grabadora reproduce la pista seleccionada de forma repetida.

3 Vuelva a pulsar EDIT/ENTER. Ya se puede etiquetar la pista.

4 Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de un disco con la grabadora parada”.

Etiquetado de un disco o de una pista durante la grabación

1 Durante la grabación, pulse EDIT/ENTER. “♪: Name” parpadea en el visor.

2 Para etiquetar una pista, vuelva a pulsar EDIT/ENTER. Para etiquetar un disco, pulse ◀◀◀ o ▶▶▶ varias veces hasta que “ ⚙ : Name” parpadee en el visor y, a continuación, pulse EDIT/ENTER. La pista o el disco ya se pueden etiquetar.

3 Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de un disco con la grabadora parada”.

Para cancelar el etiquetado, pulse ■ STOP o TRACK MARK.

Para volver a etiquetar grabaciones

Siga los pasos correspondientes al método de etiquetado hasta que la pista o el disco estén preparados para etiquetarlos.

Introduzca un nuevo carácter sobre el que desea cambiar y, a continuación, pulse el botón EDIT/ENTER.

Notas

  • Si la grabación se interrumpe mientras se etiqueta un disco o una pista durante la grabación, o si la reproducción pasa a la pista siguiente mientras se etiqueta una pista, la entrada en ese punto se introduce automáticamente.
  • Al realizar una grabación mediante los micrófonos incorporados, también se grabará el sonido de las operaciones de la grabadora, como, por ejemplo, la pulsación de los botones. Para evitar esto, debe etiquetar un disco o una pista después de finalizar la grabación.
  • No se pueden volver a etiquetar MD parametrizados y no se pueden etiquetar MD que no estén grabados.
  • La grabadora puede mostrar, pero no puede etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses.
  • La grabadora no puede reescribir un nombre de pista o de disco de más de 200 letras creado por otro dispositivo.

Fuentes de alimentación

Puede proporcionar alimentación a la grabadora no sólo con las pilas secas alcalinas (no suministradas), sino también con corriente de la red. Sin embargo, no se pueden utilizar pilas secas de manganeso.

Cuándo hay que sustituir las pilas

Puede comprobar el estado de las pilas con la indicación de la pila que se visualiza mientras utiliza el reproductor. El indicador de las pilas cambia como se indica en la tabla siguiente, en función del estado de las pilas.

Las indicaciones del indicador de nivel de pila son aproximadas.

Indicador de las pilasEstado
Disminución de la potencia de la pila.
Pila gastada.
La pila se ha agotado. “LOW BATT” parpadea en el visor del mando a distancia y la alimentación se interrumpe.

Duración de la pila ^1) (JEITA ^2) )

PilasGrabación 4)Repro-ducción5)
Dos pilas alcalinas Sony LR6 (tamaño AA)3)Aprox. 6 horasAprox. 18 horas

^1) La duración de la pila puede ser más corta debido a las condiciones de funcionamiento, la temperatura de la ubicación y los distintos tipos de pilas.

2) Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

3) Si utiliza pilas secas alcalinas “STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabricadas en Japón).

4) Para evitar la interrupción de una grabación porque las pilas están agotadas, utilice pilas nuevas en las operaciones de grabación.

5) Cuando se reproduce con el altavoz incorporado.

Notas

  • No utilice una pila seca nueva mezclada con una usada. No mezcle tipos diferentes de pilas secas.
  • Detenga la grabadora antes de sustituir las pilas.
  • Al sustituir las pilas secas, sustituya ambas pilas por unas nuevas.
  • Se recomienda el uso de un adaptador de alimentación de ca opcional para una grabación de larga duración.

Uso de corriente de la red

1 Conecte el adaptador de alimentación de ca AC-E30HG (no suministrado) a DC IN 3V.
2 Conecte el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) a una toma mural.

SONY MZ-B50 - Uso de corriente de la red - 1

text_image a la toma mural Adaptador de alimentación de ca a DC IN 3V

Para clientes en EE.UU. y Canadá

Para más detalles sobre la instalación del filtro de abrazadera, lea la página 3.

Notas

- En el hogar: emplee el adaptador de alimentación de ca AC-E30HG (no suministrado). No use ningún otro adaptador de alimentación de ca, ya que podría averiar la grabadora.

SONY MZ-B50 - Notas - 1

Polaridad del enchufe

- Las especificaciones de AC-E30HG difieren según los países. Por este motivo, antes de adquirir la grabadora debe verificar que los requisitos de alimentación y la configuración del enchufe son apropiados para su zona.

Precauciones

Seguridad

No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.

Fuentes de alimentación

  • Utilice pilas LR6 (tamaño AA), corriente de la red o la batería de un automóvil.
  • Incluso aunque la grabadora se haya apagado, permanece conectada a la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de red de la pared.
  • Si no va a utilizar la grabadora durante un período prolongado, compruebe que desconecta la alimentación (adaptador de alimentación de ca opcional, pilas secas o cable de batería de automóvil). Para extraer el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) de la toma mural, retire el adaptador asíéndolo por el enchufe: no tire nunca del cable.

Accumulación de calor

La grabadora puede calentarse si se utiliza durante un período prolongado. En ese caso, apague la grabadora hasta que se enfríe.

Instalación

  • No use nunca la grabadora en lugares expuestos a condiciones extremas de iluminación, temperatura, humedad o vibraciones.
  • Nunca envuelva la grabadora en ningún material mientras esté en funcionamiento con el adaptador de alimentación de ca (no suministrado). El calor acumulado en la grabadora podría hacer que no funcionara bien o causar una avería.
  • No lleve nunca la grabadora junto con un objeto duro dentro de la bolsa de transporte suministrada. El rozamiento con dicho objeto puede hacer que la superficie pintada de la grabadora se estropee o se raye.

Auriculares/cascos

Seguridad en carretera

No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la grabadora en situaciones potencialmente peligrosas.

Prevención de lesiones auditivas

Evite utilizar auriculares/cascos a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la escucha continua a volumen alto y muy prolongada. Si nota pitidos o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición.

Respeto a los demás

Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le permitirá escuchar los sonidos exteriores y mostrar su consideración hacia las personas que se encuentren cerca de usted.

El cartucho MiniDisc

  • Cuando transporte o guarde el MiniDisc, póngalo en el estuche.
  • No abra la ventana deslizante.
  • No coloque el cartucho en lugares sometidos a condiciones extremas de iluminación, temperatura, humedad o polvo.
  • Se suministra una etiqueta para el MD que debe pegarse en el espacio del disco destinado para ello. No la pegue en ninguna otra parte del disco.

Limpieza

  • Limpie el estuche de la grabadora con un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución de detergente neutro. No use ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos o disolventes, como alcohol o benceno, ya que podría deteriorar el acabado del estuche.
  • Limpie el cartucho del disco con un paño seco para eliminar la suciedad.

- El polvo depositado en la lente puede impedir que la unidad funcione correctamente. Compruebe que cierra la tapa del compartimento del disco después de insertar o extraer un MD.

Notas sobre las pilas

Un uso incorrecto de las pilas puede producir una fuga del líquido de éstas o una explosión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes:

  • Respete la polaridad + y – de las pilas.
  • No intente recargar las pilas secas.
  • Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante un período prolongado, extraiga las pilas.
  • Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas.

Nota sobre ruido mecánico

Mientras está en funcionamiento, la grabadora produce un ruido mecánico causado por el sistema de ahorro de energía que no es ningún problema de funcionamiento.

La tapa del compartimento de las pilas

La tapa del compartimento de las pilas está diseñada para separarse de la grabadora si se manipula con fuerza. Para acoplarla de nuevo, haga lo siguiente:

SONY MZ-B50 - La tapa del compartimento de las pilas - 1

1 Inserte firmemente uno a uno los salientes de la lengüeta PUSH OPEN en las ranuras de la grabadora.
SONY MZ-B50 - La tapa del compartimento de las pilas - 2

text_image Ranuras Salientes

SONY MZ-B50 - La tapa del compartimento de las pilas - 3

2 Encaje uno a uno los salientes de la tapa en las ranuras de la lengüeta PUSH OPEN.

Solución de problemas

Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor de Sony más próximo.

ProblemaCausa/Solución
La grabadora no funciona o lo hace deficientemente.Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas (páginas 16, 17).La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor cuando pulsa un botón de la grabadora).Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (página 25).Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante varias horas hasta que se evapore la humedad.Las pilas secas tienen poca carga (☐ o “LOW BATT” parpadean).Sustituya las pilas secas (páginas 6, 32).Las pilas secas se han insertado incorrectamente.Inserte correctamente las pilas (página 6).Ha pulsado un botón mientras la indicación de disco giraba rápidamente.Espere hasta que la indicación gire lentamente.Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de CD, no ha usado la alimentación de ca o no ha desactivado la función contra saltos de sonido como ESP (página 16).La grabación analógica se efectuó con un cable de conexión con un atenuador.Use un cable de conexión sin atenuador (página 17).El adaptador de alimentación de ca (no suministrado) se desenchufó durante la grabación o se produjo una interrupción de la corriente eléctrica.Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico, estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por un rayo, etc.Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:Extraiga las pilas o desconecte todas las fuentes de alimentación.Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos.Inserte las pilas o conecte la fuente de alimentación.El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos.Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.La tapa no está bien cerrada.Abra la tapa y vuelva a presionar con fuerza para que quede bien cerrada.
La tapa no se abre.Las pilas se han agotado o las fuentes de alimentación se han desconectado durante la grabación o la edición. Sustituya las pilas agotadas por unas nuevas o conecte de nuevo la fuente de alimentación.
No llega sonido a través de los auriculares/cascos.El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente. Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos al mando a distancia. Conecte firmemente el enchufe del mando a distancia a .El volumen es demasiado bajo. Ajuste el volumen girando VOL.Enchufes sucios. Limpie el enchufe en el extremo del cable de los auriculares/ cascos y el enchufe en el extremo del cable del mando a distancia.
Un MD no se reproduce desde la primera pista.La reproducción del disco se interrumpió antes de llegar a la última pista. Pulse REVIEW/AMS varias veces, o abra y cierre la tapa una vez para volver al principio del disco y reinicie la reproducción después de comprobar el número de pista en el visor.
La grabadora no reproduce normalmente.Se ha seleccionado la reproducción en modo de repetición. Pulse PLAY MODE varias veces hasta que la indicación desaparezca del visor.
La reproducción del sonido salta.La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones continuas. Ponga la grabadora en un lugar estable.Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
El sonido tiene mucha estática.Un fuerte campo magnético de un televisor o de otro dispositivo está interfiriendo en el funcionamiento. Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
No se encuentran las marcas de pista.Ha pulsado PAUSE después de pulsar REVIEW/AMS o CUE/AMS. Pulse PAUSE antes de pulsar REVIEW/AMS o CUE/AMS.
El reloj pierde la hora o el visor parpadea.La fecha de grabación no se ha grabado en el disco.La pila incorporada del reloj tiene poca carga. Tenga en cuenta que el reloj puede adelantar o atrasar unos 2 minutos por mes en condiciones normales. Inserte pilas secas nuevas y déjelas aproximadamente más de dos horas para cargar la pila incorporada. Después de la carga, vuelva a ajustar el reloj (página 19).El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj (página 19).

Limitaciones del sistema

El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette y se caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que esas limitaciones se deben a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.

SíntomaCausa
“TR FULL” aparece incluso antes de que el disco haya llegado al tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 minutos).Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece “TR FULL” al margen del tiempo total grabado. No se pueden grabar más de 254 pistas en el disco. Para continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias.
“TR FULL” aparece incluso antes de que el disco haya llegado al número de pistas o tiempo de grabación máximos.La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254 e impedir una grabación posterior. Para continuar la grabación, borre del disco las pistas innecesarias.
No se pueden borrar las marcas de pista. El tiempo de grabación restante no se incrementa incluso después de borrar muchas pistas cortas.Cuando se fragmentan los datos de una pista, la marca de pista de un fragmento de menos de 12 segundos no se puede borrar. No se pueden combinar una pista grabada en estéreo con una pista grabada en mono. Tampoco se pueden combinar una pista grabada con una conexión digital y una grabada con una conexión analógica.Las pistas con una duración de menos de 12 segundos no se contabilizan y por ello borrarlas no incrementa el tiempo de grabación.
El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 minutos).Normalmente, la grabación se efectúa en unidades mínimas de unos 2 segundos. Cuando se detiene la grabación, la última unidad de grabación siempre usa esta unidad de 2 segundos, aunque la grabación real sea más corta. De la misma forma, cuando se reinicia la grabación después de la parada, la grabadora insertará automáticamente un espacio en blanco de 2 segundos antes de la grabación siguiente. (Esto se hace para evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se inicia una nueva grabación.) Por lo tanto, el tiempo de grabación real disminuye siempre que se detiene una grabación: un máximo de 6 segundos por cada parada comparado con el tiempo de grabación potencial.
Las pistas editadas pueden sufrir caídas de sonido durante las operaciones de búsqueda.La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a mayor velocidad de la normal.

Mensajes

Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a continuación.

^1) Los modos estéreo LP2/LP4 permiten duplicar o cuadruplicar el tiempo normal de grabación y reproducción. La grabación, reproducción o edición de pistas grabadas en estos modos sólo es posible en componentes compatibles con los modos estéreo LP2/LP4. Esta grabadora no es compatible con los modos estéreo LP2/LP4.

Mensaje de errorSignificado/Solución
BLANKDISCSe ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.→ Inserte un MD grabado.
BUSYHa intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos grabados.→ Espere hasta que el mensaje desaparezca (en casos excepcionales puede tardar 2–3 minutos).
Data SaveEl reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde la memoria al disco.→ Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el reproductor ni interrumpa el suministro de alimentación.
DISC ERREl disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos.→ Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
DISC FULLNo hay más espacio para grabar en el disco (menos de 12 segundos disponibles).→ Cambie el disco.
EDITINGHa pulsado un botón en la grabadora mientras editaba desde el mando a distancia.
Hi DC inLa tensión de la fuente de alimentación es excesiva (no se utiliza el adaptador de alimentación de ca o el cable de batería de automóvil recomendados).→ Utilice el adaptador de alimentación de ca recomendado (no suministrado) o el cable de batería de automóvil (no suministrado).
HOLDLa grabadora está bloqueada.→ Deslice HOLD en dirección contraria a la de la flecha para desbloquear la grabadora (página 25).
LOW BATTLas pilas tienen poca carga.→ Sustituya las pilas secas (páginas 6, 32).
MEM OVERHa intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en que recibe una vibración continua.→ Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la grabación.
MENUHa pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba un menú en la grabadora.
NAME FULLHa intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar un disco o una sola pista.Ha intentado introducir un total de más de 1 700 caracteres para nombres de pista o de disco durante la reproducción o la parada.→ Introduzca los caracteres sin sobrepasar el límite.
NO COPYHa intentado realizar una copia de un disco protegido con el Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya grabado con una conexión digital.→ Emplee una conexión analógica (página 17).
NO DISCHa intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la grabadora.→ Inserte un MD.
NO SIGNALLa grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.Compruebe que la fuente está bien conectada (página 16).
P/B ONLYHa intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B significa “ playback”, reproducción).→ Inserte un MD grabable.
PROTECTEDHa intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición de protección contra grabación (página 42).→ Deslice la lengüeta hacia atrás.
SORRYHa intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista.Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en estéreo y en monoaural).Ha intentado pulsar IIIPAUSE o TRACK MARK durante la grabación sincronizada.
TEMP OVERLa grabadora se ha calentado.→ Deje que la grabadora se enfríe.
TOC EditEl reproductor de MD está grabando información (posiciones de inicio y final de pista) desde la memoria al disco.Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes el reproductor ni interrumpa el suministro de alimentación.
TR FULLNo hay más espacio para nuevos datos cuando edita el MD.Borre las pistas innecesarias (página 28).
TrPROTECTHa intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el borrado.Grabe o edite en otras pistas.La pista que quiere editar se grabó en modo estéreo LP2/LP4. ^1)

Especificaciones

Sistema

Sistema de reproducción de audio

Sistema MiniDisc de audio digital

Propiedades del diodo láser

Material: GaAlAs

Longitud de onda: = 790 nm

Duración de la emisión: continua

Salida del láser: inferior a 44,6 μW

(Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del bloque de captura óptica con una abertura de 7 mm.)

Tiempo de grabación y reproducción

Máximo 80 minutos (MDW-80, grabación estéreo)

Máximo 160 minutos (MDW-80, grabación mono)

Máximo 74 minutos (MDW-74, grabación estéreo)

Máximo 148 minutos (MDW-74, grabación mono)

Revoluciones

Corrección de errores

Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code (ACIRC)

Frecuencia de muestreo

44,1 kHz

Convertidor de frecuencia de muestreo

Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz

Codificación

Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC)

Sistema de modulación

EFM (modulación de ocho a catorce)

Número de canales

2 canales estéreo

1 canal mono

Altavoz

28 mm de diámetro

Respuesta en frecuencia

20 a 20 000 Hz ± 3 dB

Fluctuación y trémolo

Por debajo de límites medibles

Entradas

Micrófono: minitoma estéreo, 0,35–1,38 mV

Entrada de línea: minitoma estéreo, 69–194 mV

Entrada óptica (digital): minitoma óptica (digital)

Salidas

Ω: Minitoma estéreo

Auriculares/cascos: 5 mW + 5 mW

Altavoz: 300 mW

Generales

Requisitos de alimentación

DC 3V

Dos pilas secas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no suministradas)

Tiempo de funcionamiento con pila

Consulte “Duración de la pila (JEITA)” (página 32)

Dimensiones

Aprox. 88 × 28,0 × 121,4 mm (an/al/prf) sin incluir partes y controles salientes

Masa

Aprox. 240 g

Accesorios suministrados

Auriculares/cascos con mando a distancia (1) Bolsa de transporte (1)

Asa (1)

Filtro* de abrazadera (para el adaptador de alimentación de ca opcional) (1)

* Entregado sólo para los modelos de EE.UU. y Canadá.

Accesorios opcionales

Adaptador de alimentación de ca AC-E30HG

Cable óptico POC-15B, POC-15AB

Cable de línea RK-G129HG, RK-G136HG

Micrófonos estéreo ECM-717

MD grabables de la serie MDW

Pedal de control FS-85B50

Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponibles en su país.

Patentes de los Estados Unidos y de otros países con licencia de Dolby Laboratories.

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

¿Qué es un MD?

¿Cómo funciona un MD?

Hay dos tipos de MiniDisc (MD): comercial (pregrabado) y grabable (en blanco). Los MD comerciales, grabados en estudios, se pueden reproducir casi indefinidamente. Sin embargo, no se pueden grabar como si fueran cintas de cassette. Para grabar, debe emplear un “MD grabable”.

MD comerciales pregrabados

Los MD comerciales pregrabados se graban y reproducen como los CD normales. Un haz láser incide en los surcos de la superficie del MD y refleja la información en la lente de la grabadora. La grabadora descodifica las señales y las reproduce como música.

SONY MZ-B50 - MD comerciales pregrabados - 1

Los MD grabables, que usan tecnología magneto-óptica (MO), se pueden grabar innumerable veces. El láser interior de la grabadora aplica calor al MD y desmagnetiza la capa magnética del MD. La grabadora aplica entonces un campo magnético a la capa. Este campo magnético corresponde exactamente a las señales de audio generadas por la fuente conectada. (Las polaridades norte y sur se igualan a los valores digitales “1” y “0”.) El MD desmagnetizado adopta la polaridad del campo magnético y el resultado es un MD grabado.

SONY MZ-B50 - MD comerciales pregrabados - 2

Tamaño y capacidad del MiniDisc

El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en un cartucho de plástico parecido al de un disquete de 3,5 pulgadas (observe la ilustración de la columna de la izquierda), usa una nueva tecnología de compresión de audio llamada ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Para almacenar más sonido en menos espacio, ATRAC extrae y codifica sólo aquellos componentes de frecuencia realmente audibles para el oído humano.

Acceso rápido aleatorio

Al igual que un CD, el MD permite un acceso aleatorio instantáneo al principio de cualquier pista musical. Los MD comerciales pregrabados se graban con direcciones de ubicación para cada selección musical. Los MD grabables se fabrican con un “Área de TOC de usuario” para contener el orden de la música. El sistema TOC (índice de contenido) es similar al “sistema de administración de directorios” de los disquetes. Es decir, las direcciones inicial y final de todas las pistas grabadas en el disco se almacenan en esta área. Esto permite un acceso aleatorio al principio de cualquier pista cuando se introduce un número de pista (AMS), así como etiquetar la ubicación con un nombre de pista como se haría en un disquete.

SONY MZ-B50 - Acceso rápido aleatorio - 1

text_image Área de TOC de usuario Datos musicales Contiene el orden y los puntos de inicio/final de la pista.

Memoria resistente contra golpes

Un inconveniente importante de los sistemas de lectura óptica es que pueden saltar o desactivarse cuando están sujetos a vibraciones. El sistema de MD resuelve este problema mediante el uso de memoria intermedia que almacena datos de audio.

Para proteger un MD grabado

Para proteger un MD contra grabación, deslice hasta la posición de abierta la lengüeta situada en el lateral del MD. En esta posición, no se puede grabar en el MD. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible.

Cuando el disco está protegido contra grabación
SONY MZ-B50 - Para proteger un MD grabado - 1

text_image Parte posterior del MD Lengüeta Protegido contra grabación

Nota sobre la grabación digital

Esta grabadora usa Serial Copy Management System (sistema de gestión de copia en serie), que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un MD grabado en casa mediante conexiones analógicas (line out).

Software comercial pregrabado, como CD o MD.
SONY MZ-B50 - Nota sobre la grabación digital - 1

flowchart
graph TD
    A["Physical Display"] -->|Grabación digital| B["MD de grabación doméstica"]
    B -->|Grabación no digital| C["MD grabable"]
    C --> D["Failure to Grabación no digital"]

Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc. (con tomas de salida analógica).
SONY MZ-B50 - Nota sobre la grabación digital - 2

flowchart
graph TD
    A["Block"] -->|Grabación analógica| B["MD de grabación doméstica"]
    B -->|Grabación digital| C["MD grabable"]
    C -->|Grabación no digital| D["MD grabable"]

Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con su proveedor de Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco en ella cuando vaya a consultar al proveedor de Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.)

Controles

Consulte las páginas indicadas entre ( ) para obtener más detalles.

Parte frontal de la grabadora
SONY MZ-B50 - Controles - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

1 Botones EASY SEARCH +/- (22)(30)
2 Indicador VOR (13)
3 Botón PLAY MODE (23)(30)
4 Botón DISPLAY (20)(24)(30)
5 Botón ◀◀◀ REVIEW/AMS/ ▶▶▶ CUE/AMS (búsqueda/AMS) (9)(12)(19)(27)(30)
6 Botón FAST PB (23)
7 Botón ■STOP (9)(11)(18)(30)
8 Toma ⌐ (auriculares/cascos) (9)(11)
9 Interruptor OPEN (8)(11)
10 Botón ▶ PLAY (reproducción) (9)(11)(19)(23)(30)
11 Botón ☐ PAUSE (10)(12)(27)(30)

12 Interruptor HOLD (6)(25)
13 Visor (18)(22)(27)
14 Micrófonos (9)(13)
15 Altavoz (11)
16 Botón EDIT/ENTER (29)
17 Toma DC IN 3V (32)
18 Botón TRACK MARK (26)(30)
19 Botón ERASE (28)
20 Interruptor REC MODE (9)(14)(19)
21 Botón VOR (13)
22 Control VOL (11)
23 Indicador REC (9)(21)
24 Botón ●REC (9)(13)

Parte posterior de la grabadora

SONY MZ-B50 - Parte posterior de la grabadora - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7

1 Compartimento de la pila (6)
2 Botón CLOCK SET (19)
3 Interruptor SYNCHRO REC (grabación sincronizada) (18)

4 Toma MIC (PLUG IN POWER) (14)
5 Toma LINE IN (OPTICAL) (16)(17)
6 Interruptor MIC SENS (8)
7 Botón MEGA BASS (24)

Visor

SONY MZ-B50 - Visor - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 STEREO MONO FAST V-UP BASS REC DATE REMAIN SYNC VOR AM PM 10 11 12 13 14 15 16 17

1 Indicación V-UP (22)
2 Indicación Fast Playback (23)
3 Indicación de disco Muestra que el disco gira para grabar, reproducir o editar un MD.
4 Indicación STEREO (estéreo)/MONO (monofónico)
5 Indicación del modo de reproducción (23)
6 Indicación REC (9) Se ilumina durante la grabación. Cuando parpadea, la grabadora está en modo de espera de grabación.

7 Indicación de pausa
8 Indicación SYNC (grabación sincronizada) (18)
9 Indicación VOR
10 Indicación Mega Bass (24)
11 Indicación de información de caracteres (20)(24) Muestra los nombres de discos y pistas, la fecha, mensajes de error, números de pista, etc.
12 Indicación de pilas (32)

13 Indicación REMAIN (pistas/tiempo restante) (20)(24) Se ilumina junto con el tiempo restante de la pista, el tiempo restante del MD o el número de pistas restantes.

14 Indicación REC DATE (fecha de grabación/actual) (24) Se ilumina junto con la fecha y la hora en que se grabó el MD. Cuando sólo se ilumina “DATE”, se muestran la fecha y la hora actuales.
15 Visualización de la hora (20)(24)
16 Medidor de nivel Muestra el volumen del MD que se está reproduciendo o grabando.
17 Indicación AM/PM (20)

Auriculares/cascos con mando a distancia

SONY MZ-B50 - Auriculares/cascos con mando a distancia - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 Minienchufe estéreo
2 Botón V-UP (22)
3 Botón TRACK MARK (26)(27)
4 Interruptor HOLD (6)(25) Deslícelo para bloquear los controles del mando a distancia.
5 Botón II (pausa) (12)
6 Auriculares/cascos
7 Botón ■ (parada) (11)
8 Botones ▶▶▶ (12)
9 REVIEW/AMS (12)

10 Control VOL (11)

AVERTISSEMENT

Esta garantía sólo es válida en los Estados Unidos.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : MZ-B50

Categoría : Reproductor de minidiscos