MZ-B50 - Lecteur MiniDisc SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MZ-B50 SONY au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Mini disque dur numérique |
| Caractéristiques techniques principales | Enregistrement et lecture de fichiers audio au format MD (MiniDisc) |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable NiMH |
| Dimensions approximatives | 132 x 78 x 22 mm |
| Poids | Environ 300 g |
| Compatibilités | Compatible avec les disques MiniDisc standard |
| Type de batterie | NiMH (Nickel-Métal Hydrure) |
| Tension | 3,6 V |
| Puissance | Consommation d'énergie faible en mode veille |
| Fonctions principales | Enregistrement audio, lecture, fonction de programmation, recherche de titres |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, réparation recommandée par un professionnel |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des accessoires avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - MZ-B50 SONY
Questions des utilisateurs sur MZ-B50 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur MiniDisc au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MZ-B50 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MZ-B50 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MZ-B50 SONY
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, gardez cet appareil à l'abri de la pluie ou de l'humidité.
Pour prévenir tout risque d'électrocution, abstenez-vous d'ouvrir le boîtier. Confiez l'entretien exclusivement à un personnel qualifié.
Attention
L'utilisation d'instruments optiques avec cet appareil présente un risque pour l'oeil.
ATTENTION : — EMISSION DE RAYON LASER INVISIBLE SI L'APPAREIL EST OUVERT ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU DÉPENSE RÉSULTANT D'UN PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE L'UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
Remarque
Cet enregistreur ne prend pas en charge le mode stéréo LP2/LP4. L'enregistrement, la lecture ou le montage de plages ou de disques enregistrés en mode LP sont donc impossibles sur cet appareil.
Pour les clients des Etats-Unis et du Canada ayant acheté l'adaptateur secteur en option
Avant d'utiliser l'adaptateur secteur en option, procédez comme suit pour fixer le grand filtre-pince au cordon d'alimentation secteur. Un noyau de ferrite doit être attaché conformément à la Partie 15 de la Réglementation FCC.
① Ouvrez le filtre-pince.

② Enroulez le cordon d'alimentation secteur dans le filtre-pince comme indiqué ci-dessous.

text_image
Longuer maximum: Env. 3 cm③ Séparez les boucles d'environ 1 cm comme indiqué ci-dessous.

text_image
Env. 1 cm④ Refermez le filtre-pice.

text_image
Vérifiez que les agrafes sont entièrement engagées.Table des matières
Préparation de la source d'alimentation ......6
Enregistrement direct d'un MD ....8
Lecture directe d'un MD 11
Différents modes d'enregistrement ...... 13
Fonction VOR (Enregistrement à commande vocale) ......13
Enregistrement avec un microphone ....14
Enregistrement avec du matériel externe ....15
Enregistrement avec une entrée numérique (optique) (câble optique requis) ......16
Enregistrement avec une entrée (ligne) analogique (câble de ligne requis) ....17
Démarrage/arrêt de l'enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (enregistrement synchronisé) ....18
Enregistrement en mode monaural pour doubler la durée d'enregistrement normale ....19
Réglage de l'horloge pour indication de l'heure d'enregistrement .....19
Vérification de la durée restante ou de la position d'enregistrement ....20
Différents modes de lecture 22
Amélioration de la clarté de la voix lors de la lecture (fonction Voice Up) ......22
Localisation rapide d'un point (fonction Easy Search) ......22
Lecture rapide (fonction Fast Playback) ......23
Lecture de plages répétée ....23
Renforcement des graves (DIGITAL MEGA BASS) ......24
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture .....24
Verrouillage des commandes (HOLD) 25
Montage de plages enregistrées 26
Insertion de repères de plage 26
Marquage de plages pour diviser un enregistrement ...... 26
Marquage de plages pour les points importants .... 26
Suppression de repères de plage 27
Suppression de plages 28
Pour effacer une plage 28
Pour effacer le disque entier 28
Déplacement de plages enregistrées 29
Identification des enregistrements 29
Sources d'alimentation 32
Remplacement des piles 32
Utilisation du courant secteur 32
Informations complémentaires ....33
Précautions 33
Dépannage 35
Limites du système 37
Messages 38
Spécifications 40
Qu'est-ce qu'un MD ? 41
Emplacement des commandes .... 43
Préparation de la source d'alimentation
Cette section explique comment préparer l'enregistreur pour qu'il fonctionne sur piles. Pour obtenir des informations sur le raccordement de l'enregistreur à une prise secteur, reportez-vous à la page 32.
1 Mettez en place des piles sèches.
Fond de l'enregistreur

Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles et faites-le glisser comme illustré ci-dessus.

Insérez deux piles sèches alcalines LR6 (AA) (non fournies).

Fermez le couvercle.
Remarques
- N'utilisez pas de piles sèches au manganèse. Vous risqueriez de ne pas pouvoir enregistrer.
- Placez correctement les pôles ⊕ et ⊖ des piles, comme indiqué sur l'enregistreur.
2 Déverrouillez le bouton de commande.

text_image
HOLD
text_image
HOLDPoussez le bouton HOLD dans le sens de la flèche, comme indiqué sur l'illustration.
Charge de la batterie intégrée de l'horloge
Si vous utilisez l'enregistreur pour la première fois ou si vous ne l'avez pas utilisé pendant une période prolongée, vous devez recharger la batterie intégrée de l'horloge. Après avoir réglé l'horloge, laissez les piles sèches en place pendant deux heures au moins de façon à ce que la batterie intégrée se recharge automatiquement. L'enregistreur peut être utilisé pendant la charge. Notez que plusieurs réglages, tels que celui de l'horloge, reviennent au réglage usine si vous enlevez les piles sèches pendant la charge. Une fois la batterie rechargée, l'enregistreur continue à la charger automatiquement tant qu'il contient les piles sèches. Lorsque la batterie intégrée est chargée, les réglages tels que celui de l'horloge sont conservés pendant un mois environ après avoir enlevé les piles sèches. Pour obtenir des détails sur le réglage de l'horloge, consultez la page 19.
Enregistrement direct d'un MD
Utilisez les microphones intégrés pour enregistrer en stéréo. Assurez-vous que l'onglet de protection contre l'enregistrement du disque est fermé (page 42). L'utilisation de piles sèches alcalines neuves est recommandée. L'enregistrement risque de ne pas être possible si vous utilisez des piles sèches au manganèse.
1 Introduisez un MD enregistrable.

① Faites coulisser le bouton OPEN pour ouvrir le couvercle.

② Introduisez un MD enregistrable, étiquette vers le haut, et appuyez fermement sur le couvercle (au centre de la partie avant comme illustré ci-dessus) pour bien le fermer.
2 Choisissez la sensibilité du microphone.

text_image
MIC SENS① Faites glisser le bouton MIC SENS sur la lettre H ou L.
| MIC SENS | Pour |
| H (élevée) | enregistrer une voix ou un son doux, à distance (pour enregistrer une réunion, par exemple). |
| L (faible) | enregistrer une voix ou un son fort, à proximité (pour enregistrer un discours avec un microphone, par exemple). |
3 Choisissez le mode d'enregistrement.

text_image
REC MODE① Faites glisser le bouton REC MODE sur STEREO.
Lorsque vous placez le bouton REC MODE sur MONO, l'enregistrement se fait en mode monaural mais le temps d'enregistrement est deux fois plus long qu'en stéréo. Veillez à ne pas activer le mode d'enregistrement pendant l'enregistrement.
4 Enregistrez un MD.

text_image
microphones intégrés ■ STOP Raccordez fermement vers ○ ● REC Indicateur REC Raccordez fermement vers ○① Appuyez sur ●REC.
“REC” et “STEREO” apparaissent, l'indicateur REC s'allume et l'enregistrement commence. Vous pouvez contrôler les conditions d'enregistrement, telles que la position d'enregistrement, grâce à la fenêtre d'affichage ou à l'indicateur REC (page 20). Si le disque est vierge, l'enregistrement commence au début. S'il est partiellement enregistré, l'enregistrement commence automatiquement à la suite de ce qui a déjà été enregistré.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur ■STOP.
Une fois que vous avez appuyé sur ■STOP, l'enregistreur s'éteint automatiquement après environ 30 secondes.
Pour contrôler le son pendant l'enregistrement
Raccordez le casque/les écouteurs avec télécommande à la prise ⌐. Vous pouvez régler le volume en tournant le bouton VOL. Ce réglage n'affecte pas le niveau d'enregistrement car celui-ci est ajusté automatiquement.
1) L'indicateur REC clignote pendant la pause d'enregistrement. Lors de l'enregistrement avec le microphone, aucun repère de plage n'est ajouté même lorsque l'enregistreur est sur pause.
| Pour | Appuyez sur |
| Réenregistrer partiellement un enregistrement précédentActiver une pause d'enregistrement1) | ▶PLAY, ▶▶ICUE/AMS ou sur ◀◀◀ REVIEW/ AMS pour trouver le début de la partie à enregistrer, appuyez sur ◆■PAUSE, puis sur ●REC. L'enregistreur active une pause d'enregistrement. Appuyez de nouveau sur ◆■PAUSE pour démarrer l'enregistrement.■PAUSE pendant l'enregistrement. Appuyez à nouveau sur ■PAUSE pour reprendre l'enregistrement. |
| Retirer le MD | ■STOP pour arrêter l'enregistrement et ouvrir le couvercle. (Le couvercle ne s'ouvre pas tant que l'indication “TOC Edit” clignote dans la fenêtre d'affichage.) |
Si l'enregistrement ne démarre pas
- Assurez-vous que l'enregistreur n'est pas verrouillé (page 25).
- Assurez-vous que le MD n'est pas protégé contre l'enregistrement (page 42).
- Il n'est pas possible de réenregistrer des MD préenregistrés.
Remarques
- Pour les enregistrements longs, il est conseillé de raccorder l'enregistreur à une prise secteur à l'aide de l'adaptateur secteur AC-E30HG optionnel (page 32).
- Le couvercle ne peut pas être ouvert pendant l'enregistrement ni tant que l'indication "TOC Edit" n'a pas disparu de la fenêtre d'affichage après la fin de l'enregistrement.
- Si l'alimentation électrique est coupée (c'est à dire si l'on enlève les piles, si elles sont déchargées ou si l'adapteur secteur optionnel est débranché) pendant un enregistrement, ou si l'indication "TOC Edit" apparaît dans la fenêtre d'affichage, il n'est pas possible d'ouvrir le couvercle tant que l'alimentation n'a pas été rétablie.
- “Data Save” ou “TOC Edit” clignote pendant que les données relatives à l'enregistrement (points de début et de fin de la plage, etc.) sont enregistrées. Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre d'affichage, ne déplacez pas l'enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source d'alimentation. Sinon, les informations enregistrées jusqu'à ce point ne seront pas mémorisées sur le disque.
-
Lors de l'enregistrement avec les microphones, les bruits divers produits par l'enregistreur seront enregistrés.
-
Ne raccordez pas l'adapteur secteur AC optionnel pendant l'enregistrement si celui-ci a démarré sur l'alimentation par piles. Sinon, les informations enregistrées jusqu'à ce point ne seront pas mémorisées sur le disque.
- Les microphones intégrés ne fonctionnent pas lorsqu'un microphone en option est raccordé à la prise MIC (PLUG IN POWER) de l'enregistreur.
- Les microphones intégrés ne fonctionnent pas lorsqu'un câble optique ou un câble de ligne est raccordé à la prise LINE IN (OPTICAL) de l'enregistreur.
- Veillez à ne pas changer le mode d'enregistrement au cours de l'enregistrement. Cela pourrait empêcher l'enregistrement.
Lecture directe d'un MD
Vous pouvez écouter des MD enregistrables ou des MD préenregistrés. La sortie son du haut-parleur intégré est monophonique, mais la lecture en stéréo est possible avec le casque/les écouteurs avec télécommande fournis.
1 Introduisez un MD.

① Faites glisser le bouton OPEN pour ouvrir le couvercle.

② Insérez un MD avec l'étiquette vers le haut et appuyez fermement sur le couvercle (au centre de la partie avant comme illustré ci-dessus) pour bien le fermer.
2 Activez la lecture du MD.

text_image
STOP microphone Raccordez fermement VOL PLAY vers VOL vers Raccordez fermement① Appuyez sur ▶ PLAY.
② Tournez le bouton VOL pour régler le volume.
Le volume est indiqué dans la fenêtre d'affichage.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur ■STOP.
La lecture commence au point où vous l'avez arrêtée la dernière fois.
Une fois que vous avez appuyé sur ■STOP, l'enregistreur s'éteint automatiquement après environ 30 secondes.
Pour écouter en stéréo
Branchez le casque/les écouteurs avec télécommande fournis sur la prise ⚡ de l'enregistreur. Sur la télécommande, appuyez sur le bouton ▶▶▶ pour commencer la lecture, sur le bouton ■STOP pour arrêter l'enregistreur et sur le bouton VOL pour régler le volume. Si vous utilisez la télécommande, vous entendez des bips sonores courts chaque fois que vous appuyez sur le bouton ▶▶▶ et un bip sonore long lorsque vous appuyez sur le bouton ■STOP.
| Pour | Appuyez sur (bips dans le casque/les écouteurs) |
| Localiser le début de la plage en cours | ◀◀ REVIEW/AMS une fois (sur la télécommande, poussez le bouton vers ◀◀). (Trois bips courts) |
| Localiser le début de la plage suivante | ▶▶ICUE/AMS une fois (sur la télécommande, poussez le bouton vers ▶▶▶▶). (Deux bips courts) |
| Activer une pause de lecture | ■IPAUSE (sur la télécommande, appuyez sur ■). (Bips courts continus) Appuyez à nouveau sur ■IPAUSE pour reprendre la lecture. |
| Revenir en arrière en cours de lecture1) | maintenez la touche ◀◀ REVIEW/AMS enfoncée (poussez et maintenez la touche vers ◀◀ sur la télécommande). |
| Avancer en cours de lecture1) | maintenez la touche ▶▶ICUE/AMS enfoncée (poussez et maintenez la touche vers ▶▶▶ sur la télécommande). |
| Retirer le MD | ■STOP (■ sur la télécommande) et ouvrez le couvercle.2) |
1) Pour effectuer une avance ou un retour rapide sans écouter, appuyez sur IIPAUSE (I sur la télécommande) et maintenez enfoncée la touche ◀◀ ◀ REVIEW/AMS ou ▶▶ ICUE/AMS (maintenez cette touche enfoncée vers ◀◀ ◀ ou ▶▶ ▶ sur la télécommande).
2) Si vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l'enregistreur n'est pas verrouillé (page 25).
Pour localiser rapidement un point
Utilisez les boutons EASY SEARCH +/- (page 22).
Si vous utilisez le casque/les écouteurs
Utilisez uniquement un casque/des écouteurs équipés de minifiches stéréo. Il n'est pas possible d'utiliser un casque/des écouteurs avec des microfiches.

text_image
Minifiche stéréo Microfiche
La lecture passe automatiquement de stéréo à mono en fonction de la source sonore enregistrée.
Remarques
- Pendant la lecture, il peut arriver que le son “saute” lorsque l'enregistreur est exposé à des vibrations continues, pendant un jogging par exemple.
- Si l'alimentation électrique est coupée (c'est à dire si l'on enlève les piles, si elles sont déchargées ou si l'adapteur secteur CA optionnel est débranché) pendant que l'enregistreur fonctionne, il n'est pas possible d'ouvrir le couvercle tant que l'alimentation n'a pas été rétablie.
Fonction VOR (Enregistrement à commande vocale)
VOR : cette fonction démarre automatiquement l'enregistreur lorsqu'un son est transmis, et active automatiquement une pause en l'absence de son. Cela vous permet d'enregistrer en évitant l'utilisation fastidieuse de boutons.

text_image
MIC SENS microphones intégrés REC MODE VOR Indicateur VOR ●REC1 Faites glisser le bouton MIC SENS sur H (haut) ou sur L (bas).
2 Faites glisser REC MODE sur STEREO.
Lorsque vous placez le bouton REC MODE sur MONO, l'enregistrement se fait en mode monaural mais le temps d'enregistrement est deux fois plus long qu'en stéréo.
3 Introduisez un MD enregistrable et appuyez sur ●REC.
4 Appuyez sur VOR.
VOR s'allume.
“VOR” apparaît dans la fenêtre d'affichage et l'indicateur VOR s'allume lorsque l'enregistreur est en train d'enregistrer. “VOR” et l'indicateur VOR clignotent à la fois lorsque l'enregistreur n'est pas en train d'enregistrer.
Pour annuler la fonction VOR en cours d'enregistrement, appuyez à nouveau sur VOR.
“VOR” et l'indicateur VOR s'éteignent et l'enregistreur repasse en mode d'enregistrement normal.

VOR s'arrête automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton ■STOP pour arrêter l'enregistrement.
Remarques
- Vous ne pouvez pas enregistrer avec les microphones intégrés si un microphone en option est branché sur la prise MIC (PLUG IN POWER) ou si un câble optique (non fourni) est branché sur la prise LINE IN (OPTICAL).
- La fonction VOR est sensible à l'environnement sonore. Réglez le commutateur MIC SENS sur H ou sur L pour adapter la sensibilité à l'environnement. Si vous ne parvenez pas à obtenir le résultat d'enregistrement désiré, annulez VOR et enregistrez en mode manuel.
- L'électricité des piles est consommée tant que la fonction VOR est activée, même si aucun enregistrement n'a lieu (c'est à dire lorsque "VOR" et l'indicateur VOR clignotent.)
Enregistrement avec un microphone
Branchez un microphone stéréo (ECM-717, etc. ; non fourni) sur la prise MIC (PLUG IN POWER). L'entrée micro bascule automatiquement sur l'entrée du microphone branché à l'extérieur.

text_image
Microphone stéréo (non fourni) REC MODE vers MIC (PLUG IN POWER) MIC SENS1 Poussez le bouton MIC SENS sur H (haut) ou sur L (bas).
2 Poussez REC MODE sur STEREO.
3 Introduisez un MD enregistrable et appuyez sur ●REC.
Pour les autres opérations d'enregistrement, consultez "Enregistrement direct d'un MD" (page 8).

- Lorsque vous enregistrez en mode mono, vous pouvez enregistrer deux fois plus longtemps qu'en mode stéréo (page 19).
- Lorsque vous utilisez un microphone branché sur l'enregistreur, aucune pile n'est nécessaire pour alimenter le microphone car le courant est fourni par l'enregistreur.
Si vous utilisez le microphone stéréo ECM-717 optionnel, placez le commutateur du microphone sur OFF pour permettre à l'enregistreur d'alimenter le microphone.
Remarques
- Vous ne pouvez pas enregistrer via le microphone branché à l'extérieur si un câble optique est raccordé à la prise LINE IN (OPTICAL). L'enregistreur sélectionne automatiquement l'entrée micro dans l'ordre de priorité suivant : entrée optique, entrée micro, entrée analogique (ligne), et microphones intégrés.
- Il se peut que le microphone capte le son de fonctionnement de l'enregistreur lui-même. Dans ce cas, il est conseillé d'utiliser le microphone assez loin de l'enregistreur.
Enregistrement avec du matériel externe
La prise d'entrée de cet enregistreur fonctionne comme des prises d'entrée numérique et analogique. Raccordez l'enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via l'entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Pour enregistrer, reportez-vous à “Enregistrement avec une entrée numérique (optique) (câble optique requis)” (page 16) pour enregistrer via l'entrée numérique (optique) et à “Enregistrement avec une entrée (ligne) analogique (câble de ligne requis)” (page 17) pour enregistrer via l'entrée analogique (ligne).
LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois d'entrée numérique et analogique. L'enregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l'entrée numérique ou analogique.
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique (ligne)
| Différence | Entrée numérique (optique) | Entrée (ligne) analogique |
| Source raccordée | Appareil doté d'une prise de sortie numérique (optique) | Appareil doté d'une prise de sortie (ligne) analogique |
| Cordon à utiliser | Câble numérique (avec une fiche ou une minifiche optique)(page 16) | Câble de ligne (avec deux fiches phono ou une minifiche stéréo)(page 17) |
| Signal source | Numérique | AnalogiqueMême lorsqu'une source numérique (telle qu'un CD) est raccordée, le signal transmis à l'enregistreur est analogique. |
| Numéro des plages enregistrées | Inséré (copié) automatiquementaux mêmes positions que sur la source.après plus de deux secondes de blanc ou de segment à faible niveau ^1) .lorsque l'enregistreur se trouve en pause d'enregistrement.Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l'enregistrement.(“Suppression de repères de plage”, page 27). | Inséré automatiquementaprès plus de deux secondes de blanc ou de segment à faible niveau.lorsque l'enregistreur se trouve en pause d'enregistrement.Vous pouvez supprimer les repères inutiles après l'enregistrement.(“Suppression de repères de plage”, page 27). |
| Niveau du son enregistré | Comme sur la source. | Réglé automatiquement. |
1) Pendant l'enregistrement synchronisé uniquement (page 18).
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
- lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisque via une entrée numérique (optique).
- lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
- lorsque vous enregistrez des programmes BS ou CS via une entrée numérique (optique).
Enregistrement avec une entrée numérique (optique) (câble optique requis)
Raccordez une source numérique à l'aide d'un câble optique (non fourni) pour faire des enregistrements numériques.
L'enregistrement numérique est possible, même au départ d'un appareil numérique utilisant des fréquences d'échantillonnage différentes, tel qu'un tuner BS ou une platine DAT, grâce au convertisseur de fréquence d'échantillonnage intégré.
Lecteur CD, lecteur MD, amplificateur numérique, etc.
Lecteur CD portable, etc.

text_image
Fiche optique POC-15B etc. (non fourni) Minifiche optique POC-15AB etc. (non fourni) REC MODE Indicateur REC vers LINE IN (OPTICAL) ●REC1 Poussez REC MODE sur STEREO.
2 Introduisez un MD enregistrable et appuyez sur ●REC.
“REC” apparaît dans la fenêtre d'affichage, l'indicateur REC s'allume et l'enregistrement commence.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur source.
Pour les autres opérations d'enregistrement, consultez "Enregistrement direct d'un MD" (page 8).

- Lorsque vous enregistrez en mode mono, vous pouvez enregistrer deux fois plus longtemps qu'en mode stéréo (page 19).
- Lorsque vous enregistrez à partir de supports numériques, les repères de plage de l'original sont automatiquement copiés sur le MD.
Remarques
- Vous ne pouvez réaliser un enregistrement numérique que via une sortie de type optique.
- Si vous enregistrez à partir d'un lecteur CD portable, branchez-le à une prise secteur CA et désactivez la fonction anti-saut (comme ESP* par exemple).
- Si vous enregistrez à partir d'un lecteur CD portable, mettez le lecteur CD sur "Pause" avant de procéder à l'enregistrement.
- La sortie numérique est parfois désactivée sur certains lecteurs CD portables lorsqu'ils ne sont pas branchés sur secteur.
- Un repère de plage est ajouté à l'endroit où vous appuyez à nouveau sur le bouton
■PAUSE pour reprendre l'enregistrement après une pause ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
* Electronic Shock Protection (Protection contre les chocs électroniques)
Enregistrement avec une entrée (ligne) analogique (câble de ligne requis)
Pour faire un enregistrement analogique, branchez l'enregistreur avec un câble de ligne (non fourni). Le son est transmis sous forme de signal analogique à partir de l'équipement raccordé, mais est envoyé au disque sous forme d'enregistrement numérique.

text_image
Lecteur CD, magnétophone, etc. (source) vers LINE OUT L (gauche - blanc) R (droite - rouge) Câble de ligne (RK-G129HG, non fourni)* REC MODE Indicateur REC vers LINE IN (OPTICAL) ●REC* Utilisez les cordons de connexion sans atténuateur. Pour établir la connexion à un lecteur CD portable équipé d'une miniprise stéréo, utilisez le cordon de connexion RK-G136HG (non fourni).
1 Poussez le bouton REC MODE sur STEREO.
2 Introduisez un MD enregistrable et appuyez sur ●REC.
“REC” apparaît dans la fenêtre d'affichage, l'indicateur REC s'allume et l'enregistrement commence.
3 Démarrez la lecture sur le lecteur source.
Pour les autres opérations d'enregistrement, consultez "Enregistrement direct d'un MD" (page 8).

Lorsque vous enregistrez en mode mono, vous pouvez enregistrer deux fois plus longtemps qu'en mode stéréo (page 19).
Remarque
Un repère de plage est ajouté à l'endroit où vous appuyez à nouveau sur le bouton 🖱PAUSE pour reprendre l'enregistrement après une pause ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
Démarrage/arrêt de l'enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (enregistrement synchronisé)
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements sur un MD à partir d'une source numérique.
Pour un enregistrement synchronisé, raccordez la source numérique au moyen d'un câble numérique et introduisez un MD enregistrable.

text_image
Lecteurs CD, etc. REC MODE ●REC SYNCHRO REC OFF ON1 Poussez le bouton REC MODE sur STEREO.
2 Poussez le bouton SYNCHRO REC sur ON.
“SYNC” apparaît dans la fenêtre d'affichage.

text_image
End 007 SYNC 01:19 Indication d'enregistrement synchronisé“SYNC” n'apparaît pas si le câble n'est pas raccordé à la prise LINE IN (OPTICAL) de l'enregistreur.
3 Appuyez sur ●REC.
L'enregistreur passe en mode veille pour l'enregistrement.
4 Démarrez la lecture sur le lecteur source.
L'enregistreur démarre
l'enregistrement dès qu'il reçoit le son de lecture.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur ■ STOP.

- Lorsque vous enregistrez en mode mono, vous pouvez enregistrer deux fois plus longtemps qu'en mode stéréo (page 19).
- Vous ne pouvez pas effectuer de pause manuelle pendant l'enregistrement synchronisé.
- Au cours d'un enregistrement synchronisé, si aucun son n'est transmis par le lecteur pendant plus de trois secondes, l'enregistreur passe automatiquement en mode de veille. Lorsque le lecteur transmet à nouveau des sons, l'enregistreur reprend l'enregistrement synchronisé. Si l'enregistreur reste en mode de veille pendant plus de cinq minutes, il s'arrête automatiquement.
Remarques
- N'actionnez pas le commutateur SYNCHRO REC après l'étape 4. L'enregistrement risquerait de ne pas se dérouler correctement.
- Le réglage REC MODE ne peut pas être modifié pendant l'enregistrement synchronisé.
- Même lorsque la source sonore est vierge, il peut arriver parfois que l'enregistrement ne se mette pas en pause automatiquement lors de l'enregistrement synchronisé en raison des interférences émises par la source sonore.
- Si une portion silencieuse est rencontrée pendant 2 secondes minimum en cours d'enregistrement synchronisé, une nouvelle plage est automatiquement ajoutée là où se termine la portion silencieuse.
- Il n'est pas possible de réaliser un enregistrement synchronisé si le cordon de connexion n'est pas un câble optique ou si le câble est raccordé à la prise MIC (PLUG IN POWER).
Enregistrement en mode monaural pour doubler la durée d'enregistrement normale
Pour augmenter la durée d'enregistrement, enregistrez en mode monaural (monophonique). La durée d'enregistrement est alors doublée par rapport à la durée normale.

1 Faites glisser le bouton REC MODE sur MONO.
2 Introduisez un MD enregistrable et appuyez sur ●REC.
Pour les autres opérations d'enregistrement, consultez "Enregistrement direct d'un MD" (page 8).
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur ■ STOP.
Remarques
- Si vous enregistrez une source stéréo en mode monaural, les sons des canaux gauche et droit seront mixés.
- Vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer en mode monaural si le bouton SYNCHRO REC est placé sur ON. Si vous enregistrez à partir d'une entrée numérique, veillez à bien placer le bouton SYNCHRO REC sur OFF avant de commencer l'enregistrement.
- Les MD enregistrés en mode monaural ne peuvent être reproduits qu'au moyen d'un lecteur / enregistreur MD doté de la fonction de lecture en mode monaural.
- Le son enregistré via une entrée numérique (optique) peut être contrôlé en stéréo par l'intermédiaire du casque/des écouteurs, etc.
Réglage de l'horloge pour indication de l'heure d'enregistrement
Pour marquer la date et l'heure sur le MD en cours d'enregistrement, vous devez d'abord régler l'horloge.

text_image
STOP PLAY CLOCK SET (fond)1 Allumez la fenêtre d'affichage en appuyant sur ■STOP puis appuyez sur le bouton CLOCK SET situé sur le fond de l'enregistreur.
Utilisez un objet pointu. Les chiffres de l'année clignotent.

Si vous n'allumez pas la fenêtre d'affichage en premier, vous ne pourrez pas régler l'heure même si vous appuyez sur CLOCK SET.
2 Modifiez l'année en cours en appuyant sur ◀◀◀ ou sur ▶▶◀. Pour faire défiler les chiffres rapidement, maintenez la touche ◀◀◀ ou ▶▶◀ enfoncée.
3 Appuyez sur ▶PLAY pour valider l'année.
Les chiffres du mois clignotent.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour entrer le mois, la date, l'heure et les minutes en cours.
L'horloge se met en marche lorsque vous appuyez sur ▶PLAY pour valider les minutes.
Si vous avez commis une erreur en réglant l'horloge
Appuyez sur ■STOP et recommencez le réglage de l'horloge à partir de l'étape 1. Vous pouvez sauter une étape en appuyant sur ▶PLAY.
Pour afficher l'heure actuelle
Lorsque l'enregistreur n'est pas en fonction ou pendant l'enregistrement, appuyez sur DISPLAY plusieurs fois jusqu'à ce que l'heure actuelle apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
Pour afficher l'heure suivant le système à 24 heures
Appuyez sur 📄PAUSE pendant que vous réglez l'horloge. Pour afficher l'heure suivant le système à 12 heures, appuyez de nouveau sur 📄PAUSE.
Vérification de la durée restante ou de la position d'enregistrement
Vous pouvez vérifier la durée restante, le numéro de plage, etc. en cours d'enregistrement ou une fois l'enregistrement arrêté.
DISPLAY

text_image
Indicateur REC1 Appuyez sur DISPLAY pendant le fonctionnement ou pendant l'arrêt de l'enregistreur.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change selon la séquence suivante.

text_image
REC A BEn cours d'enregistrement
| A | B |
| Numéro de plage | Durée écoulée |
| Numéro de plage | Durée d'enregistrement restante |
| Date actuelle1) | Heure actuelle1) |
1) Ne s'affiche que si l'horloge est réglée. Si vous désirez marquer la date et l'heure de l'enregistrement, réglez l'horloge à l'avance.
En mode d'arrêt
| A | B |
| Numéro de plage | Durée écoulée |
| Titre de la plage1) | Durée d'enregistrement restante |
| Nom du disque1) | Durée restante après la position en cours |
| Date actuelle 2) | Heure actuelle2) |
1) Apparaît uniquement si la plage / le disque a été identifié(e).
2) Ne s'affiche que si l'horloge est réglée.
Pour connaître le statut de l'enregistrement
L'indicateur REC s'allume ou clignote suivant le statut de l'enregistrement.
| Statut d'enregistrement | Indicateur REC |
| Enregistrement en cours | est allumé |
| Enregistrement en mode de veille | clignote |
| Moins de trois minutes d'enregistrement restant | clignote lentement |
| Un repère de plage a été ajouté (lors du contrôle par l'enregistreur uniquement) | s'éteint momentanément |

Pour vérifier la position de lecture ou le titre de la plage en cours de lecture, reportez-vous à la page 24.
Amélioration de la clarté de la voix lors de la lecture (fonction Voice Up)
Lors de la lecture en stéréo, la fonction Voice Up accentue l'orientation droite-gauche des voix individuelles, ce qui les rend plus faciles à distinguer et à écouter. Cette fonction opère lorsque l'on utilise un casque/des écouteurs pour écouter les enregistrements réalisés lors de réunions, de conférences, etc.

text_image
V-UP1 Appuyez sur le bouton V-UP de la télécommande.
“V-UP” apparaît dans la fenêtre d'affichage.

text_image
Indication Voice Up STEREO V-UP 003 0:120Pour annuler la fonction Voice-Up, appuyez à nouveau sur V-UP.
“V-UP” disparaît de l'affichage.
Remarques
- L'utilisation de la fonction Voice Up est déconseillée pour l'écoute d'un disque musical.
- La fonction Voice Up s'arrête automatiquement lors de la lecture d'une plage en mode monaural.
Localisation rapide d'un point (fonction Easy Search)
Utilisez la fonction de recherche facile Easy Search pour retrouver rapidement un point particulier.

text_image
EASY SEARCH +/−1 Appuyez sur EASY SEARCH + ou - pendant que l'enregistreur est en fonction ou à l'arrêt.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton +, le point de lecture avance d'environ une minute. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton -, le point de lecture recule d'environ une minute.

Si l'on appuie une fois sur le bouton +. (La position de lecture avance d'une minute).

text_image
STEREO 002 -1Si l'on appuie une fois sur le bouton –. (La position de lecture revient une minute en arrière).

- Il est possible d'appuyer jusqu'à vingt fois sur chacun des boutons + et –.
- Si vous atteignez le début du disque en utilisant la fonction de recherche Easy Search, la lecture du disque sera activée automatiquement. Si vous atteignez la fin du disque en utilisant la fonction de recherche Easy Search, “END” apparaîtra dans la fenêtre d'affichage. Si cela se produit, appuyez sur le bouton ■ STOP pour arrêter l'enregistreur.
Lecture rapide (fonction Fast Playback)
Vous pouvez réduire le temps de lecture en utilisant la fonction de lecture rapide Fast Playback. La vitesse de lecture peut être réglée à 1,6 fois la vitesse de lecture normale.

text_image
FAST PB1 Appuyez sur FAST PB.
“FAST” apparaît dans la fenêtre d'affichage et l'enregistreur démarre la lecture à une vitesse 1,6 fois supérieure à la normale.
Indication de lecture rapide Fast Playback

text_image
STEREO FAST 003 00:10Pour repasser en lecture normale, appuyez sur ▶ PLAY.

Vous pouvez activer une pause ou trouver des repères de plage en appuyant sur le bouton
■PAUSE, ◀◀◀ REVIEW/AMS ou ▶▶▶ICUE/AMS pendant la lecture rapide.
Lecture de plages répétée
Pour lire plusieurs fois les plages, vous disposez de deux possibilités : lecture répétée du MD entier et lecture répétée d'une plage.

text_image
PLAY MODE1 Appuyez sur PLAY MODE alors que l'enregistreur est en cours de lecture ou arrêté.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l'indication du mode de lecture change comme suit.
Indication du mode de lecture

text_image
STEREO ← 1 004 02:43| Indication | Mode de lecture |
| — | Toutes les plages sont lues une fois. |
| ⇐ | Toutes les plages sont lues de façon répétée. |
| ⇐ 1 | Une seule plage est lue de façon répétée. |
Renforcement des graves (DIGITAL MEGA BASS)
La fonction Mega Bass de renforcement des graves intensifie le son basse fréquence pour une reproduction audio de qualité plus riche. Elle affecte uniquement le son provenant des écouteurs/du casque.

1 Appuyez sur MEGA BASS pendant que l'enregistreur est en fonction. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l'indication change comme indiqué ci-après.

text_image
STEREO 004 BASS 02:43 Indication Mega Bass| Indication | Mode de lecture |
| — | Lecture normale |
| BASS | Mega Bass (effet modéré) |
| BASS | Mega Bass (effet accentué) |
Remarques
- Si une distorsion du son se fait sentir lorsque vous augmentez le volume pendant que la fonction Mega Bass est activée, baissez le volume ou appuyez sur le bouton MEGA BASS pour passer à un autre mode de lecture.
- La fonction Mega Bass n'affecte pas le son enregistré.
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture
Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le titre du disque, etc. en cours de lecture.

text_image
DISPLAY1 Appuyez sur DISPLAY pendant que l'enregistreur est en fonction.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l'affichage change selon la séquence suivante :

text_image
STEREO A B| A | B |
| Numéro de plage | Durée écoulée |
| Titre de la plage1) | Durée restante de la plage en cours |
| Nom du disque1) | Durée restante après la position en cours |
| Date d'enregistrement2) | Heure d'enregistrement2) |
1) Apparaît uniquement si la plage / le disque a été identifié(e).
2) Apparaît uniquement si la date et l'heure de l'enregistrement ont été marquées.

Pour vérifier la durée restante ou la position d'enregistrement en cours d'enregistrement ou à l'arrêt, consultez la page 20.
Verrouillage des commandes (HOLD)
Utilisez cette fonction pour éviter que les commandes ne soient accidentellement actionnées lorsque vous transportez l'enregistreur.

1 Poussez le bouton HOLD vers le symbole →.
Sur l'enregistreur, poussez le bouton HOLD pour bloquer les commandes de l'enregistreur. Sur la télécommande, poussez HOLD pour bloquer les commandes de la télécommande.
Poussez le bouton HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller les commandes.
Vous pouvez faire un montage de vos propres enregistrements en ajoutant ou en supprimant des repères de plage ou encore en identifiant des plages et des MD. Il n'est pas possible de faire du montage sur les MD préenregistrés.
Remarques sur le montage
- Ne déplacez pas l'enregistreur et n'actionnez pas la molette jog pendant que l'indication "TOC Edit"* clignote dans la fenêtre d'affichage. Sinon, les résultats du montage ne seront pas mémorisés sur le disque.
- Le couvercle ne peut pas être ouvert pendant une opération de montage ou pendant que “TOC Edit” est visible dans la fenêtre d'affichage.
- Vous ne pouvez pas effectuer un montage des plages sur un MD protégé contre l'enregistrement. Avant de monter des plages, fermez le taquet sur le côté du MD (page 42).
- Si vous effectuez une opération de montage en cours de lecture, veillez à ne pas mettre l'appareil hors tension avant que l'indication "TOC Edit" ait disparu de la fenêtre d'affichage.
* TOC = Table of Contents (Table des matières)
Insertion de repères de plage
Vous pouvez insérer deux types de repères de plage : des repères de plage normaux et des repères de plage spéciaux. Il est possible d'insérer jusqu'à 254 repères de plage sur un même disque.

Marquage de plages pour diviser un enregistrement
Vous pouvez ajouter des repères de plage de façon à ce que la partie suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une nouvelle plage.
Les numéros de plage augmentent comme suit.

text_image
1 2 3 4 ↓ Insertion d'un repère de plage 1 2 3 4 5Les numéros de plage augmentent
1 Pendant l'enregistrement, la lecture ou la pause d'un MD, appuyez sur TRACK MARK au point où vous désirez insérer un repère.
“MARK ON” apparaît dans la fenêtre d'affichage et un repère de plage est inséré. Le numéro de la plage augmente d'une unité.
Marquage de plages pour les points importants
Pendant l'enregistrement, vous pouvez non seulement insérer des repères normaux mais également des repères spéciaux ("TT"), pour marquer l'emplacement des points importants.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 Repères de plage normaux Repères de plage spéciaux1 Pendant l'enregistrement, appuyez sur le bouton TRACK MARK de la télécommande pendant au moins deux secondes au point désiré.
Un repère de plage spécial est alors inséré et le numéro de plage augmente d'une unité. “!MARK ON!” apparaît dans le fenêtre d'affichage et “TT” est automatiquement ajouté au début du nom de la plage.
Remarque
Veillez à bien appuyer sur le bouton TRACK MARK pendant au moins deux secondes, sans quoi un repère normal sera inséré.
Pour retrouver les repères de plage spéciaux pendant la lecture
Tout en appuyant sur VOR, appuyez momentanément sur ◀◀◀ REVIEW/AMS ou sur ▶▶▶ICUE/AMS.
Le numéro de plage apparaît après l'indication de repère de plage spécial ("TT").
Indication de repère de plage spécial

text_image
STEREO 2.0.0.3Appuyez plusieurs fois sur ◀◀ REVIEW/AMS pour aller aux repères de plage spéciaux précédents. Appuyez plusieurs fois sur ▶▶ICUE/AMS pour aller aux repères de plage spéciaux suivants.
Pour transformer un repère de plage normal en repère de plage spécial
Une fois l'enregistrement terminé, ajoutez "TT" au début du nom de la plage que vous désirez modifier.
Pour transformer un repère de plage spécial en repère de plage normal
Une fois l'enregistrement terminé, effacez "TT" au début du nom de la plage ou changez le nom de la plage.
Suppression de repères de plage
Lorsque vous effacez un repère de plage normal ou spécial, les numéros des plages sont modifiés comme suit.
Exemple

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["Suppression d'un repère de plage"]
E --> F["1"]
F --> G["2"]
G --> H["3"]
Les numéros de plage diminuent

text_image
TRACK MARK I← REVIEW/AMS ■PAUSE1 Pendant la lecture de la plage dont vous voulez supprimer le repère, appuyez sur IIPAUSE pour passer en mode de pause.
2 Localisez le repère de plage en appuyant légèrement sur ◀REVIEW/AMS.
Par exemple, pour supprimer le troisième repère de plage, localisez le début de la troisième plage. “00:00” apparaît dans la fenêtre d'affichage. “MARK” apparaît dans la fenêtre d'affichage pendant deux secondes.
3 Appuyez sur TRACK MARK pour supprimer le repère.
“MARK OFF” apparaît dans la fenêtre d'affichage. Le repère de plage est effacé et les deux plages sont regroupées.

Lorsque vous supprimez un repère de plage, la date, l'heure et le nom affectés au repère sont également supprimés.
Remarques
- Vous ne pouvez pas supprimer un repère qui a été inséré entre une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono. Si vous tentez de supprimer ce repère, “SORRY” apparaît dans la fenêtre d'affichage.
- Vous ne pouvez pas supprimer un repère qui a été inséré entre une plage enregistrée via une connexion numérique et une plage enregistrée via une connexion analogique. Si vous tentez de supprimer ce repère, “SORRY” apparaît dans la fenêtre d'affichage.
Suppression de plages
Pour effacer une plage
Attention, il n'est pas possible de récupérer un enregistrement qui a été effacé. Vérifiez bien le contenu de la plage que vous désirez effacer.

text_image
EDIT/ENTER ERASE1 Appuyez sur ERASE pendant que vous lisez la plage à effacer.
“Erase OK?” et “PushENTER” apparaissent alternativement dans la fenêtre d'affichage et l'enregistreur lit la plage sélectionnée de façon répétée.
2 Appuyez sur EDIT/ENTER.
La plage est effacée et la lecture de la plage suivante commence. Toutes les plages qui suivent celle supprimée sont automatiquement rénumérotées.
Pour annuler la suppression, appuyez sur ■ STOP ou sur TRACK MARK.
Pour effacer une petite section d'une plage
Activez la pause au point où vous désirez commencer à effacer. Puis suivez les étapes 1 et 2.
Pour effacer un passage d'une plage
Insérez des repères de plage au début et à la fin du passage que vous voulez effacer, puis supprimez ce passage.
Pour effacer le disque entier
Attention, il n'est pas possible de récupérer un enregistrement qui a été effacé. Vérifiez bien le contenu du disque que vous désirez effacer.

text_image
■STOP EDIT/ENTER ERASE1 Lisez le disque que vous désirez effacer, vérifiez son contenu, puis appuyez sur ■STOP.
2 Appuyez sur ERASE pendant que l'enregistreur est à l'arrêt. "All Erase?" et "PushENTER" apparaissent alternativement dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez sur EDIT/ENTER. “TOC Edit” clignote dans la fenêtre d'affichage et toutes les plages sont supprimées. Lorsque la suppression est terminée, “BLANKDISC” apparaît dans la fenêtre d'affichage.
Pour annuler la suppression, appuyez sur ■ STOP ou sur TRACK MARK.
Déplacement de plages enregistrées
Vous pouvez modifier l'ordre des plages enregistrées.
Exemple
Déplacement de la plage C de la troisième à la deuxième position.
Avant le déplacement

flowchart
graph TD
A["A"] --> C["C"]
B["B"] --> C["C"]
C["C"] --> D["D"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
A --> C
B --> C
C --> D
Après le déplacement

text_image
EDIT/ENTER REVIEW/AMS/ ICUE/AMS TRACK MARK1 Appuyez sur EDIT/ENTER pendant que vous lisez la plage à déplacer. "♪ : Name" clignote dans la fenêtre d'affichage et l'enregistreur lit de façon répétée la plage sélectionnée.
2 Appuyez sur ◀◀◀ REVIEW/AMS ou sur ▶▶▶ICUE/AMS de façon jusqu'à ce que l'indication “♪: Move” clignote dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez de nouveau sur EDIT/ENTER.
Dans l'exemple ci-dessus, l'indication "MV 003 → 003" apparaît dans la fenêtre d'affichage.
4 Appuyez sur ◀◀◀ REVIEW/AMS ou sur ▶▶ ICUE/AMS de façon répétée pour sélectionner le numéro de la plage de destination.
Dans l'exemple ci-dessus, l'indication "MV 003 → 002" apparaît dans la fenêtre d'affichage.
5 Appuyez de nouveau sur EDIT/ENTER.
La plage est déplacée vers la plage de destination sélectionnée.
Pour annuler le déplacement, appuyez sur ■ STOP ou sur TRACK MARK.
Identification des enregistrements
Vous pouvez donner un titre aux plages pendant la lecture, aux disques pendant un arrêt, et aux deux pendant
l'enregistrement. Chaque titre peut comporter jusqu'à 200 lettres.
Chaque disque peut recevoir jusqu'à 1700 caractères alphanumériques en cours de lecture ou à l'arrêt.
Vous pouvez saisir environ 500 caractères alphanumériques et symboles pendant l'enregistrement de chaque plage.
Caractères disponibles
- Lettres majuscules et minuscules de l'alphabet anglais
- Chiffres de 0 à 9
$$ !" # \% \& () *. < = >? $$
$$ @ _ ^ {\prime} + - ^ {\prime}, /: _ {-} (\text { espace }) $$
PLAY MODE

text_image
DISPLAY EDIT/ENTER ■STOP TRACK MARK EASY SEARCH +/-Identification d'un disque pendant un arrêt
1 Introduisez un disque.
Si un disque a déjà été introduit, assurez-vous que l'enregistreur est à l'arrêt.
2 Appuyez sur EDIT/ENTER.
“ ⚙ : Name” clignote dans la fenêtre d'affichage.
3 Appuyez de nouveau sur EDIT/ENTER.
Le disque est prêt pour l'identification.
4 Appuyez sur ◀◀◀ ou sur ▶▶▶ de façon répétée pour sélectionner une lettre et appuyez sur ▶▶ pour valider.
La lettre sélectionnée s'arrête de clignoter et le curseur se déplace à la position d'entrée suivante.
| Appuyez sur | Pour |
| II | Permuter entre majuscules, minuscules et numéros / repères. |
| |◀◀/▶▶| | Passer à la lettre précédente / suivante. |
| EASY SEARCH +/- | Déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite. |
| DISPLAY | Insérer un espace pour taper une nouvelle lettre. |
| PLAY MODE | Supprimer une lettre et déplacer toutes les lettres suivantes vers la gauche. |
| ■STOP | Annuler l'identification. |
| TRACK MARK | Annuler l'identification. |
5 Répétez l'étape 4 et entrez tous les caractères du nom de l'identification. Pour annuler une identification, appuyez sur ■STOP ou sur TRACK MARK.
6 Appuyez sur EDIT/ENTER.
La plage ou le disque est identifié(e).
Identification d'une plage en cours de lecture
1 Introduisez un disque et activez la lecture de la plage que vous voulez identifier.
2 Appuyez sur EDIT/ENTER.
“ ♪ : Name” clignote dans la fenêtre d'affichage et l'enregistreur lit la plage sélectionnée de façon répétée.
3 Appuyez de nouveau sur EDIT/ENTER.
La plage est prête pour l'identification.
4 Suivez les étapes 4 à 6 de "Identification d'un disque pendant un arrêt".
Identification d'une plage ou d'un disque en cours d'enregistrement
1 Pendant l'enregistrement, appuyez sur EDIT/ENTER.
“♪: Name” clignote dans la fenêtre d'affichage.
2 Pour identifier une plage, appuyez à nouveau sur EDIT/ENTER.
Pour identifier un disque, appuyez sur ◀◀◀ ou sur ▶▶◀ de façon répétée jusqu'à ce que l'indication “ ⚙ : Name” clignote dans la fenêtre d'affichage, puis appuyez sur EDIT/ENTER.
La plage ou le disque est prêt pour l'identification.
3 Suivez les étapes 4 à 6 de "Identification d'un disque pendant un arrêt".
Pour annuler une identification, appuyez sur ■ STOP ou sur TRACK MARK.
Pour renommer des enregistrements
Suivez les étapes correspondant à la méthode d'identification jusqu'à ce que le disque ou la plage soit prêt(e) à être identifiée. Entrez un nouveau caractère sur celui que vous voulez modifier et appuyez sur le bouton EDIT/ENTER.
Remarques
- Si l'enregistrement est arrêté pendant l'identification d'une plage ou d'un disque en cours d'enregistrement, ou si la lecture passe à la plage suivante pendant l'identification d'une plage, l'entrée existante à ce point est automatiquement saisie.
- Lors de l'enregistrement avec les microphones intégrés, les bruits des opérations d'enregistrement, tels ceux produits lorsque vous appuyez sur les boutons, sont également enregistrés. Pour éviter cela, vous devez identifier le disque ou la plage une fois l'enregistrement terminé.
- Vous ne pouvez pas renommer les MD paramétrés ou les MD identifiés qui n'ont pas été enregistrés.
- L'enregistreur peut afficher les caractères "Katakana" japonais, mais ne peut pas les utiliser pour l'identification.
- L'enregistreur ne peut pas réécrire un nom de disque ou de plage qui a été créé par un autre appareil s'il comporte plus de 200 lettres.
Vous pouvez alimenter l'enregistreur en courant non seulement avec les piles sèches alcalines (non fournies), mais aussi par l'alimentation secteur. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser de piles sèches au manganèse.
Remplacement des piles
Vous pouvez contrôler l'état des piles à l'aide de l'indicateur affiché pendant l'utilisation de l'appareil. L'indicateur de piles change en fonction de l'état des piles, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. L'indicateur de niveau des piles est approximatif.
| Indicateur d'état des piles | Etat |
| Piles en cours d'utilisation | |
| Piles faibles | |
| Piles déchargées. “LOW BATT” clignote dans la fenêtre d'affichage de la télécommande et l'appareil s'éteint. |
Durée de vie des piles ^1) (JEITA ^2) )
| Piles | Enregistrement4) | Lecture5) |
| Deux piles sèches alcalines LR6 (AA) Sony3) | Environ 6 heures | Environ 18 heures |
1) La durée de vie des piles peut être plus courte suivant les conditions de fonctionnement, la température et l'emplacement, et le type de piles.
2) Veleur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
3) Si des piles sèches alcalines LR6 (SG) Sony “STAMINA” (fabriquées au Japon) sont utilisées.
4) Pour prévenir toute interruption d'enregistrement résultant de piles usées, utilisez des piles neuves pour vos opérations d'enregistrement.
5) Pour une lecture avec le haut-parleur intégré.
Remarques
- N'utilisez jamais une pile usagée avec une pile neuve. N'utilisez jamais des piles sèches de types différents.
- Arrêtez l'enregistreur avant de remplacer les piles.
- Remplacez toujours les deux piles à la fois par des piles neuves.
- Un adaptateur secteur AC est conseillé pour les enregistrements longs.
Utilisation du courant secteur
1 Branchez l'adaptateur secteur AC (non fourni) sur DC IN 3V.
2 Branchez l'adaptateur secteur AC à la prise murale.

text_image
vers la prise murale Adaptateur secteur AC vers DC IN 3VPour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
Voir la page 3 pour les détails sur le filtre-pince.
Remarques
- Si vous vous servez de l'enregistreur chez vous, utilisez l'adaptateur secteur AC-E30HG (non fourni). N'utilisez aucun autre type d'adaptateur secteur car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de l'enregistreur.

Polarité de la fiche
- Suivant le pays d'utilisation, les spécifications AC-E30HG peuvent varier. Par conséquent, vous devez vérifier que la puissance et la configuration du raccordement sont adaptées à votre pays avant d'acheter l'enregistreur.
Précautions
Sécurité
N'introduisez aucun corps étranger dans la prise DC IN 3V.
Sources d'alimentation
- Utilisez des piles LR6 (AA), le courant secteur ou la batterie de votre voiture.
- L'enregistreur n'est pas déconnecté de la source d'alimentation secteur tant qu'il reste raccordé à la prise murale, même s'il a été mis hors tension.
- Si vous n'utilisez pas cet enregistreur pendant une durée prolongée, veillez à débrancher l'alimentation électrique (adaptateur secteur AC optionnel, piles sèches ou cordon de batterie automobile). Pour débrancher l'adaptateur secteur AC (non fourni) de la prise murale, saisissez la prise de l'adaptateur ; ne tirez jamais sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si vous utilisez l'enregistreur pendant une période prolongée. Dans ce cas, mettez l'enregistreur hors tension pour le laisser refroidir.
Installation
- N'exposez jamais l'enregistreur à des conditions extrêmes de luminosité, de température, d'humidité ou de vibrations.
- N'enveloppez jamais l'enregistreur dans quoi que ce soit lorsque vous l'utilisez avec l'adaptateur secteur (non fourni). Une surchauffe interne pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'enregistreur ou risquerait de l'endommager.
- Ne transportez jamais l'enregistreur en même temps qu'un objet dur dans l'étui de transport fourni. Le frottement avec l'objet risque d'écailler ou de rayer la surface peinte de l'enregistreur.
Casque/écouteurs
Sécurité routière
N'utilisez pas le casque/les écouteurs pendant que vous conduisez une voiture ou tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également s'avérer dangereux d'écouter l'enregistreur à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l'écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de l'ouïe
Evitez d'utiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l'écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l'écoute.
Respect d'autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d'entendre les sons extérieurs et d'être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
- Pour transporter ou ranger le minidisque, laissez-le dans son étui.
- Ne forcez pas l'ouverture de l'obturateur du disque.
- N'exposez pas la cartouche à la lumière, à des températures extrêmes, à l'humidité ou à la poussière.
- N'apposez l'étiquette MD fournie qu'à l'endroit prévu à cet effet sur le disque. Ne la collez sur aucune autre surface du disque.
Entretien
- Nettoyez le boîtier de l'enregistreur avec un chiffon doux légèrement imprégné d'eau ou d'une solution détergente neutre. N'utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni de solvant tel qu'alcool ou benzène, qui risquent de ternir la surface du boîtier.
- Essuyez la cartouche du disque à l'aide d'un chiffon sec pour enlever la poussière.
- La poussière sur l'objectif peut altérer le fonctionnement de l'appareil. Refermez le couvercle du compartiment à disque après avoir introduit ou éjecté un MD.
Remarques sur les piles
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une fuite d'électrolyte ou une explosion des piles. Pour éviter de tels accidents, observez les mesures de précaution suivantes :
- mettez correctement en place les pôles + et – des piles ;
- ne tentez pas de recharger des piles sèches ;
- si vous prévoyez de ne pas utiliser l'enregistreur pendant une période prolongée, retirez les piles ;
- si une pile fuit, essuyez soigneusement l'électrolyte qui s'est écoulé dans le compartiment à piles avant d'installer des piles neuves.
Remarque sur les bruits mécaniques
Pendant son fonctionnement, l'enregistreur produit des bruits mécaniques ; ceux-ci sont causés par le système d'économie d'énergie de l'enregistreur et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Couvercle du compartiment des piles
Le couvercle du compartiment des piles est conçu pour se détacher de l'enregistreur lorsqu'il est manipulé avec une force importante. Respectez la procédure suivante pour refixer le couvercle.

1 Insérez fermement les ergots de la languette PUSH OPEN dans les orifices de l'enregistreur un à la fois.

text_image
Encoches Ergots
2 Insérez fermement les ergots du couvercle dans les orifices de la languette PUSH OPEN un à la fois.
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony.
| Problème | Cause/solution |
| L'enregistreur ne fonctionne pas ou fonctionne mal.Le couvercle ne s'ouvre pas. | Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.→ Débranchez les sources audio puis rebranchez-les (pages 16, 17).La fonction HOLD est activée (l'indication “HOLD” apparaît dans la fenêtre d'affichage lorsque vous appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt de l'enregistreur).→ Désactivez la fonction HOLD en faisant glisser le commutateur HOLD dans le sens contraire de la flèche (page 25).De la condensation s'est formée à l'intérieur de l'enregistreur.Retirez le MD et laissez l'enregistreur dans un endroit chaud pendant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporée.Les piles sèches sont faibles (☐ ou “LOW BATT” clignote).→ Remplacez les piles sèches (pages 6, 32).Les piles sèches n'ont pas été correctement mises en place.Remettez correctement en place les piles sèches (page 6).Vous avez appuyé sur une touche alors que l'indicateur de disque tournait rapidement.Attendez que l'indicateur tourne plus lentement.Lors de l'enregistrement numérique à partir d'un lecteur CD portable, vous n'avez pas utilisé l'alimentation secteur ou n'avez pas désactivé la fonction anti-saut ESP (page 16).L'enregistrement analogique a été réalisé au moyen d'un cordon de connexion équipé d'un atténuateur.Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur (page 17).L'adaptateur secteur AC (non fourni) a été débranché pendant l'enregistrement ou il y a eu une coupure de courant.En cours de fonctionnement, l'enregistreur a été soumis à un choc mécanique, à un excès d'électricité statique, à une surtension provoquée par la foudre, etc.Redémarrez l'appareil de la façon suivante:1 Retirez les piles ou débranchez toutes les sources d'alimentation.Laissez reposer l'enregistreur pendant 30 secondes environ.Mettez les piles en place ou branchez la source d'alimentation.Le disque est endommagé ou ne contient plus l'enregistrement correct ou les données de montage.Réintroduisez le disque. En cas d'échec, réenregistrez-le.Le couvercle n'est pas bien fermé.Ouvrez-le et refermez-le en appuyant fermement dessus. |
| Les piles sont déchargées ou les sources d'alimentation ont été débranchées pendant l'enregistrement ou le montage.Remplacez les piles usées par des piles neuves ou rebranchez la source d'alimentation. | |
| Aucun son ne parvient au casque/aux écouteurs. | La fiche du casque/des écouteurs n'est pas correctement enfoncée.Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs sur la télécommande. Enfoncez fermement la fiche de la télécommande sur la prise .Le volume est trop faible.Réglez le volume en tournant le bouton VOL.Les fiches sont sales.Nettoyez la fiche du cordon du casque/des écouteurs et celle du cordon de la télécommande. |
| Un MD n'est pas lu à partir de la première plage. | La lecture du disque s'est arrêtée avant la dernière plage.Appuyez plusieurs fois sur ◀◀REVIEW/AMS ou ouvrez et refermez le couvercle une fois pour revenir au début du disque puis redémarrez la lecture après avoir vérifié le numéro de la plage dans la fenêtre d'affichage. |
| L'enregistreur n'effectue pas la lecture normalement. | La fonction de lecture répétée a été sélectionnée.Appuyez sur PLAY MODE plusieurs fois jusqu'à ce que l'indication ⇌ s'efface de la fenêtre d'affichage. |
| Le son de lecture saute. | L'enregistreur est soumis à des vibrations continues.Placez l'enregistreur sur une surface stable.Une plage très courte peut faire sauter le son. |
| Le son est fortement brouillé. | Un fort champ magnétique provenant d'un téléviseur ou d'un appareil similaire interfère avec le fonctionnement de l'enregistreur.Eloignez l'enregistreur de ce champ magnétique. |
| Impossible de localiser les repères de plage. | Vous avez appuyé sur la touche IIPAUSE après avoir appuyé sur ◀◀REVIEW/AMS ou sur ▶▶ICUE/AMS.Appuyez sur IIPAUSE avant d'appuyer sur ◀◀REVIEW/AMS ou sur ▶▶ICUE/AMS. |
| L'horloge n'affiche plus l'heure ou la fenêtre d'affichage clignote.La date d'enregistrement n'a pas été enregistrée sur le disque. | La batterie intégrée de l'horloge est faible. Remarquez que, dans des conditions normales d'utilisation, l'horloge peut avancer ou retarder de deux minutes maximum par mois.Mettez en place des piles sèches neuves et laissez-les recharger pendant deux heures au moins la batterie intégrée. Une fois celle-ci rechargée, réglez à nouveau l'horloge (page 19).L'horloge n'est pas réglée.Réglez l'horloge (page 19). |
Limites du système
Le système d'enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes ou DAT et se caractérise par les limites décrites ci-dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système d'enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
| Problème | Cause |
| “TR FULL” s'affiche alors que le disque n'a pas atteint la durée d'enregistrement maximum (60, 74, ou 80 minutes). | Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque, “TR FULL” apparaît quelle que soit la durée totale d'enregistrement. Vous ne pouvez enregistrer que 254 plages maximum sur le disque. Pour poursuivre l'enregistrement, effacez les plages jugées inutiles. |
| “TR FULL” apparaît alors que le disque n'a pas atteint le nombre de plages ou la durée d'enregistrement maximum. | L'enregistrement et l'effacement répétés peuvent provoquer une fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus enregistrer davantage. Pour poursuivre l'enregistrement, effacez les plages jugées inutiles. |
| Impossible d'effacer des repères de plage. La durée d'enregistrement restante n'augmente pas même après avoir effacé de nombreuses plages de courte durée. | Si les données d'une plage sont fragmentées, le repère de plage d'un fragment de moins de 12 secondes ne peut pas être effacé. Vous ne pouvez pas combiner une plage enregistrée en stéréo et une enregistrée en mono ; vous ne pouvez pas non plus combiner une plage enregistrée au moyen d'une connexion numérique et une plage enregistrée au moyen d'une connexion analogique.Les plages inférieures à 12 secondes ne sont pas prises en compte, donc le fait de les effacer n'augmente pas en général la durée d'enregistrement. |
| La somme de la durée totale enregistrée et de la durée restante sur le disque ne correspond pas à la durée maximum d'enregistrement (60, 74 ou 80 minutes). | Généralement, un enregistrement s'effectue en un minimum d'unités, à savoir deux secondes. Lorsque l'enregistrement s'arrête, la dernière unité d'enregistrement utilise ces deux secondes, même si l'enregistrement réel est plus court. De même, lorsque l'enregistrement reprend après un arrêt, l'enregistreur insère un blanc d'une durée de deux secondes avant l'enregistrement suivant. (Ceci pour éviter tout effacement éventuel d'une plage précédente lorsqu'un nouvel enregistrement commence). C'est pourquoi la durée réelle d'enregistrement est réduite chaque fois qu'un enregistrement s'arrête ; un maximum de 6 secondes comparé à la durée potentielle d'enregistrement pour chaque arrêt. |
| Les plages montées peuvent entraîner des pertes de son durant les opérations de recherche. | La fragmentation des données peut causer une perte de son en cours de recherche, car les plages sont lues plus rapidement qu'en mode de lecture normale. |
Messages
Si les messages d'erreur suivants clignotent dans la fenêtre d'affichage, reportez-vous au tableau ci-dessous.
1) Celui-ci permet l'enregistrement ou la lecture à 2 ou 4 fois la durée de lecture ou d'enregistrement normale. L'enregistrement, la lecture ou la modification de plages enregistrées dans ce mode ne sont possibles que sur des composants prenant en charge le mode stéréo LP2/LP4. Cet enregistreur ne prend pas en charge le mode stéréo LP2/LP4.
| Message d'erreur | Signification/solution |
| BLANKDISC | Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.→ Introduisez un MD enregistré. |
| BUSY | Vous avez tenté d'utiliser l'enregistreur pendant qu'il accédait aux données enregistrées.→ Attendez que le message disparaisse (cela peut prendre 2–3 minutes, mais ce délai est assez rare). |
| Data Save | Le lecteur MD enregistre des informations (des sons) depuis la mémoire sur le disque.→ Attendez que ce processus soit terminé. N'exposez pas le lecteur à un choc physique ou à une coupure d'alimentation. |
| DISC ERR | Le disque est endommagé ou ne contient plus l'enregistrement correct ou les données de montage.→ Réintroduisez le disque. En cas d'échec, réenregistrez-le. |
| DISC FULL | Vous ne pouvez plus enregistrer sur le disque (moins de 12 secondes disponibles).→ Remplacez le disque. |
| EDITING | Vous avez appuyé sur une touche de commande de l'enregistreur en cours de montage à partir de la télécommande. |
| Hi DC in | La tension de l'alimentation électrique est trop élevée (l'adaptateur secteur AC recommandé ou le cordon de raccordement à la batterie de voiture recommandé n'est pas utilisé).→ Utilisez l'adaptateur secteur AC (non fourni) ou le cordon de raccordement à la batterie de voiture (non fourni) recommandé. |
| HOLD | L'enregistreur est verrouillé.→ Poussez le bouton HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller l'enregistreur (page 25). |
| LOW BATT | Les piles sont faibles.→ Remplacez les piles sèches (pages 6, 32). |
| MEM OVER | Vous avez tenté d'effectuer un enregistrement alors que l'appareil est soumis à des vibrations continues.→ Placez l'enregistreur sur une surface stable et recommencez l'enregistrement. |
| MENU | Vous avez appuyé sur une touche de la télécommande tout en sélectionnant un menu sur l'enregistreur. |
| NAME FULL | Vous avez tenté d'entrer plus de 200 lettres pour identifier une seule plage ou un seul disque. Vous avez tenté d'entrer un nombre de lettres supérieur à 1700 pour les titres de plage ou de disque pendant la lecture ou à l'arrêt.→ N'introduisez pas plus de caractères que la limite spécifiée. |
| NO COPY | Vous avez tenté d'effectuer une copie d'un disque protégé par le système de gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à partir d'une source raccordée numériquement qui a elle-même été enregistrée via une connexion numérique.→ Utilisez une connexion analogique à la place (page 17). |
| NO DISC | Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d'enregistrement alors qu'il n'y avait aucun MD dans l'enregistreur.→ Introduisez un MD. |
| NO SIGNAL | L'enregistreur n'a pas pu détecter de signaux d'entrée numériques.→ Assurez-vous que la source est correctement raccordée (page 16). |
| P/B ONLY | Vous avez tenté d'effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD préenregistré (P/B signifie “playback”, lecture).→ Introduisez un MD enregistrable. |
| PROTECTED | Vous avez tenté d'effectuer un enregistrement ou un montage sur un MD dont le taquet est en position de protection contre l'enregistrement (page 42).→ Ramenez le taquet à sa position d'origine. |
| SORRY | Vous avez tenté d'effacer un repère de plage au début de la première plage.Vous avez tenté d'effacer un repère de plage pour combiner des plages que l'enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une plage enregistrée en stéréo et une enregistrée en mono).Vous avez tenté d'appuyer sur ☐PAUSE ou sur TRACK MARK pendant l'enregistrement synchronisé. |
| TEMP OVER | De la chaleur s'est accumulée à l'intérieur de l'enregistreur.→ Laissez-le refroidir. |
| TOC Edit | Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de fin des plages) depuis la mémoire sur le disque.→ Attendez que ce processus soit terminé. N'exposez pas le lecteur à un choc physique ou à une coupure d'alimentation. |
| TR FULL | Lors d'un montage sur le MD, il ne reste plus d'espace pour de nouvelles données.→ Effacez les plages inutiles (page 28). |
| TrPROTECT | Vous avez tenté d'effectuer un enregistrement ou un montage sur une plage protégée contre l'effacement.→ Effectuez l'enregistrement ou le montage sur d'autres plages.La plage que vous avez tenté de modifier était enregistrée en mode stéréo LP2/LP4.1) |
Spécifications
Système
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d'onde : λ = 790 nm
Durée d'émission : continue
Puissance laser : inférieure à 44,6 μW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l'objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.)
Durée d'enregistrement et de lecture
Maximum 80 minutes (MDW-80, enregistrement stéréo)
Maximum 160 minutes (MDW-80, enregistrement monaural)
Maximum 74 minutes (MDW-74, enregistrement stéréo)
Maximum 148 minutes (MDW-74, enregistrement monaural)
Vitesse de rotation
400 à 1800 tr / min (CLV)
Correction d'erreur
Fréquence d'échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence d'échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
Système de modulation
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillement
En dessous du seuil mesurable
Entrées
Microphone : miniprise stéréo, 0,35–1,38 mV
Entrée de ligne : miniprise stéréo, 69–194 mV
Entrée optique (numérique) : miniprise optique (numérique)
Sorties
Ω : miniprise stéréo
Casque/écouteurs : 5 mW + 5 mW
Haut-parleur : 300 mW
Caractéristiques générales Puissance de raccordement
DC 3V
Deux piles sèches alcalines LR6 (AA) (non fournies)
Autonomie de fonctionnement
Reportez-vous à la section “Durée de vie des piles (JEITA)” (page 32)
Dimensions
Environ 88 × 28,0 × 121,4 mm (l/h/p)
hors pièces en projection et touches de commande.
Masse
Environ 240 g
Accessoires fournis
Casque/écouteurs avec télécommande (1)
Etui de transport (1)
Lanière (1)
Filtre-pince* (pour l'adaptateur secteur en option) (1)
* Fourni seulement pour les modèles destinés aux Etats-Unis et au Canada.
Accessoires en option
Adaptateur secteur AC-E30HG
Câble optique POC-15B, POC-15AB
Câble de ligne RK-G129HG, RK-G136HG
Microphones stéréo ECM-717
MD enregistrables série MDW
Unité de commande au pied FS-85B50
Votre revendeur peut ne pas disposer de certains accessoires. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays.
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Qu'est-ce qu'un MD ?
Comment fonctionne un MiniDisc
Il existe deux types de minidisque (MD) : les MD préenregistrés et les MD enregistrables (vierges). Les MD préenregistrés, enregistrés dans des studios d'enregistrement, peuvent pour ainsi dire être lus à l'infini. Toutefois, ils ne peuvent pas être réenregistrés comme des cassettes audio. Pour enregistrer, vous devez utiliser un "MD enregistrable".
MD préenregistrés
Ces MD sont enregistrés et lus comme des CD ordinaires. Un faisceau laser balaie les irrégularités de la surface du MD et renvoie les informations vers l'objectif de l'enregistreur. L'enregistreur décode les signaux et les restitue sous forme de musique.

Les MD enregistrables, qui font appel à la technologie magnéto-optique (MO), peuvent être réenregistrés plusieurs fois. Le laser contenu à l'intérieur de l'enregistreur fait chauffer le MD, ce qui a pour effet de démagnétiser la couche magnétique du MD. L'enregistreur soumet ensuite la couche à un champ magnétique. Ce champ magnétique correspond exactement aux signaux audio générés par la source raccordée. (Les polarités nord et sud correspondent aux chiffres "1" et "0".) Le MD démagnétisé adopte la polarité du champ magnétique et est ainsi enregistré.

Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé dans une cartouche plastique semblable à celle d'une disquette de 3,5 pouces (voir l'illustration dans la colonne de gauche), utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Afin de pouvoir enregistrer plus de sons dans moins d'espace, la technologie ATRAC extrait et encode uniquement les fréquences audibles pour l'oreille humaine.
Accès aléatoire rapide
Comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage de musique. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque sélection musicale.
Les MD enregistrables sont fabriqués avec une zone appelée “User TOC Area” qui contient l'ordre des plages musicales. Cette zone TOC (Table des matières) est comparable au “système de gestion de répertoires” des disquettes informatiques. En d'autres termes, elle contient les adresses de début et de fin de toutes les musiques enregistrées sur le disque. Ces données permettent d'accéder rapidement au début de toute plage dès que vous introduisez le numéro de plage (AMS), et d'identifier l'emplacement avec un titre de plage, comme vous nommez un fichier sur une disquette.

text_image
TOC Area utilisateur Données musicales Contient l'ordre des plages, ainsi que leurs points de début et de fin.Mémoire résistant aux chocs
L'un des principaux inconvénients des systèmes de lecture optique réside dans le fait qu'ils peuvent "sauter" ou insérer des blancs en cas de vibrations. Le système MD résout ce problème en utilisant une mémoire tampon qui mémorise les données audio.
Pour protéger un MD enregistré
Pour protéger un MD contre l'enregistrement, ouvrez le taquet situé sur le côté du MD en le faisant coulisser. Dans cette position, le MD ne peut pas être enregistré. Pour réenregistrer sur ce MD, ramenez le taquet à sa position d'origine de manière à ce qu'il soit de nouveau visible.
Lorsque le disque est protégé contre l'enregistrement

text_image
Arrière du MD Taquet Protégé contre l'enregistrementRemarque sur l'enregistrement numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de copie en série (Serial Copy Management System) qui ne permet de réaliser que des copies de première génération à partir de supports préenregistrés. Vous pouvez uniquement réaliser des copies à partir de MD enregistrés par vos soins au moyen d'un raccordement analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou MD.

flowchart
graph TD
A["CD"] --> B["Enregistrement numérique"]
B --> C["MD enregistré par vos soins"]
C --> D["Pas d'enregistrement numérique"]
D --> E["MD enregistrable"]
Microphone, platine tourne-disque, tuner, etc. (avec prises de sortie analogique).

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Enregistrement analogique"]
B --> C["MD enregistré par vos soins"]
C --> D["Enregistrement numérique"]
D --> E["MD enregistrable"]
E --> F["Pas d'enregistrement numérique"]
F --> G["MD enregistrable"]
Pour toute question ou problème concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouve dans l'enregistreur, nous vous conseillons de ne pas le retirer afin que votre revendeur Sony puisse déceler et comprendre le problème.)
Emplacement des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Dessus de l'enregistreur

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 241 Boutons EASY SEARCH +/- (22)(30)
2 Indicateur VOR (13)
③ Touche PLAY MODE (23)(30)
4 Touche DISPLAY (20)(24)(30)
⑤ Touche ◀◀◀ REVIEW/AMS/
▶▶ICUE/AMS (Recherche/AMS)
(9)(12)(19)(27)(30)
6 Touche FAST PB (23)
7 Touche ■STOP (9)(11)(18)(30)
8 Prise ⌐ (casque/écouteurs) (9)(11)
9 Commutateur OPEN (8)(11)
10 Bouton ▶ PLAY (Lecture)
(9)(11)(19)(23)(30)
11 Touche ☐ PAUSE (10)(12)(27)(30)
12 Commutateur HOLD (6)(25)
13 Fenêtre d'affichage (18)(22)(27)
14 Microphones (9)(13)
15 Haut-parleur (11)
16 Touche EDIT/ENTER (29)
17 Prise DC IN 3V (32)
18 Touche TRACK MARK (26)(30)
19 Touche ERASE (28)
20 Commutateur REC MODE (9)(14)(19)
21 Touche VOR (13)
22 Commande VOL (11)
23 Indicateur REC (9)(21)
24 Touche ●REC (9)(13)
Dessous de l'enregistreur

text_image
1 2 3 4 5 6 71 Compartiment à piles (6)
2 Touche CLOCK SET (19)
3 Commutateur SYNCHRO REC (enregistrement synchronisé) (18)
4 Prise MIC (PLUG IN POWER) (14)
5 Prise LINE IN (OPTICAL) (16)(17)
6 Commutateur MIC SENS (8)
7 Touche MEGA BASS (24)
Fenêtre d'affichage

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 STEREO MONO FAST V-UP BASS REC DATE REMAIN SYNC VOR AM PM 10 11 12 13 14 15 16 171 Indication V-UP (22)
2 Indication de lecture rapide (23)
3 Indication de disque
Indique si le disque tourne pour
l'enregistrement, la lecture ou le
montage d'un MD.
4 Indication STEREO (stereo)/MONO (monaural)
5 Indication du mode de lecture (23)
6 REC indication d'enregistrement (9) S'allume pendant l'enregistrement. Clignote lorsque l'enregistreur est en mode de veille d'enregistrement.
7 Indication de pause
8 Indication SYNC d'enregistrement synchronisé (18)
9 Indication VOR
10 Indication Mega Bass (24)
11 Fenêtre d'affichage d'informations de type caractères (20)(24)
Affiche les titres des disques et des plages, la date, les messages d'erreur, les numéros de plage, etc.
12 Indication du niveau des piles (32)
13 Indication REMAIN de durée/pistes restantes (20)(24) Indique la durée restante de la plage, la durée restante du MD ou le nombre de plages restantes.
14 Indication REC DATE de date d'enregistrement/date actuelle (24) Indique la date et l'heure auxquelles le MD a été enregistré. Si seule l'indication "DATE" s'allume, la date et l'heure actuelles sont affichées.
15 Affichage de l'heure (20)(24)
16 Indicateur de niveau
Indique le niveau du volume du MD en cours de lecture ou d'enregistrement.
17 Indication AM/PM pour l'heure (20)
Casque/écouteurs avec télécommande

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101 Minifiche stéréo
2 Touche V-UP (22)
3 Touche TRACK MARK (26)(27)
4 Commutateur HOLD (6)(25)
Faites-le coulisser pour verrouiller les commandes de la télécommande.
5 II touche Pause (12)
6 Casque/écouteurs
7 ■ touche Arrêt (11)
10 VOL commande du volume (11)
Cette garantie est valable seulement aux Etats-Unis.