Steelwave - Microondas Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Steelwave Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Steelwave Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Steelwave - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Steelwave de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Steelwave Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientesmanual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evaporar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los daños occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanse el número QR para Obtener acces al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto.

ÍNDCIDE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 50
Notas sobre los utensilios de comida 52
Consejos de cocción 53
Vista general del aparato y
panel de control 54
Montaje 56
Instalación 59
Puesta en funciona 60
Programas y unidades 61
Limpieza y cuidado 68
resolución de problemas 69
retirada del aparato 70
Fabricante e importador (Reino Unido) 70
DATOS TECNICOS
| Número del articulo 10028201, 100282 | 02 |
| Suministro electrico 230 V ~ 50 Hz | |
| Potencia Microondas 800 W | |
| Potencia Grill 1000 W | |
| Capacidad 23 L | |
| Cantidad de luz emitida cuando se enciende | ≤ 60 lm |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas lasindicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. Para reducir el riesgo de una descarga electrica producido por una avería o un fallo en el funciona, el aparato deben connectarse a una toma de corriente con toma de tierra. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mesmo.
Para reducir el riesgo de incendios en el interior del aparato:
- No sobrecaliente los alimentos.
- Retire los cierrés de metal y las pinzas de las bolsas de plástico y papel antes de colocar el microondas.
- No caliente aceite ni/grasa para freir en el microondas, puis la temperatura no pueda controlarse fácilmente.
- Limpie el microondas con un paño humedo y pase un paño seco a continuación después de cada uso para eliminar la suciedad y las salpicaduras de grasa. Los restos de suciedad acumulados peuvent sobrecalentarse yentraran combustión.
- Si los materiales entran en combustión o humanen dentro del microondas, deben la puerta del mesmo cerrada, apague el aparato y desconecte el enchufe.
- Si calienta la comida en recipientes de plástico, manténgala bajo supervisión para evaporar que entre en combustión.
Paraatargasionesyunaebullicionposterior:
- No caliente los liquidos en recipientes cerrados, puis tienden a explotar. Entre这些 se encontrarlos biberones y los tapones de rosca.
- Para la cocción, utilise recipientes con una abertura amplía y no retire los liquidos enseguida. Espere un poco antes de retirar la comida del microondas para no quemarse con los liquidos que tengan una ebulcción tardía.
- Las patatas, salchichas y castañas deben pelarse y cortarse antes de calentarse. Los huevos crudos y duros en su cáscara no deben introducirse en el microondas, cuales pueda explotar tras el calentimiento.
- Mezcle bien el contenido de los biberones y vasos con papilla y compruebe antes de alimentar al bebé la temperatura para evaporar quemaduras.
- Si el cable de alimentacion está danado, deben ser sustituido por el fabricante, un serviceo专业技术 autorizzato o una persona iguelmente@cualificada.
- Tras la cocción, el recipiente utilizdo estará muy caliente. Utilice guantes de protección cuando lo retire para evaporar escaldarse con el vapor de agua generado.
- Abra la tapa de la comida y las bolsas de palomitas por el lado opuesto a usted para evaporar escaldarse el rostro.
Para proteger el Plato giratorio de roturas:
- Deje que el Plato giratorio se enfié porcompleteanateslimpiarlo.
- No coloque alimentos o recipientes muy calientes sobre el Plato giratorio frió.
- No coloque comida o recipientes congelados sobre el Plato giratorio caliente.
Advertencias generales de seguridad
- Asegürese de que la vajilla no toque las paredes del microondas.
- Utilice solamente recipientes aptos para microondas.
No guarde alimentos nithers objetos en el microondas. - Noutiliceel microoondas sin contentido;de lo contrario,podria sufrir daños.
- Si utilizes el microondas, no lo deje sin supervisión en presencia de niños.
- Utilice solamente recambios originales indicados por el fabricante.
- Utilice el microondas solamente en espacios interiores.
- Si la puerta o las juntas están danadas, no continue utilizing el microondas, contacte en su lugar con un service Tecnico para su reparacion.
- No intente reparar el aparatoastedo. Las reparacionesdeferan ser realizadas por personal的技术ocualificado.
- Si se forma humano, desconecte el enchufe y mantenga la puerta del microondas cerrada para evaporar alimentar a posibles llamas.
- El calentimiento de liquidos puede provocar una ebulcción repentina. Tome precauciones al retiring el recipient.
- Para la limpieza de la puerta, no utilise produits abrasivos o rascadores de metal para evacrar rascar o astillar el cristal.
- No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con temporizador.
- Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino dométrico o para entornos similares.
- El aparato ha sido concebido para calendar alimentos y bebidas. Calentar prendas de ropa, zapatos, bolsas de agua y esponjas puede provocar lesiones, incendios o fuego.
- Los niños y las personas con descapacidades fisicas o psiquicas solamente podran utiliser el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen lasindicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no juguen con el aparato.
- No utilise produits a vapor para la limpieza.
- No toque las piezas del aparato, la puerta ni la resistencia durante su funciona, alcanza temperatas muy elevadas.
- Este aparato no debe colocarse en un armario con puerta.
NOTAS SOBRE LOS UTENSILIOS DE COCINA
Le acontejos que solamente utilise recipientes adecuados para el microondas. Entre ellosoulderelegantirenterceramicaresistenteal calor,cristal yrecipientedeplasticoptospara microondas.Noutilicerecipientede metalparacocinar ni gratinar,pues las ondasrebotaran enellos.Siga lasindicacionesde lasiguiente tablapara elegir la vajilla adecuada.
| Material Micro Grill Combi Observaciones | ||||
| Cerámica resistente al calor | Sí Sí Sí | No utilise cerámica | esmaltada o con bordes de metal. | |
| Plástico resistente al calor | Sí No | No No es apto para procesos de coccción largos. | ||
| Cristal resistente al calor | Sí Sí Sí | |||
| Tapa de plástico | Sí No No | utilice la tapa cuando | prepare carne o chuletas, las altas temperatasibles大家可以 derretirla. | |
| Parrilla para grill | No Sí Sí | |||
| Recipiente de metal | No No | No No utilise recipientes | de metal, las microondas no能把an traspararlos. | |
| Vajilla lacada No | No No Material muy poco | resistente al calor. No soportan las altas temperatas. | ||
| Vajilla de bambú y papel | No No | No MateriaI | muy poco | resistente al calor. No soportan las altas temperatas. |
CONSEJOS DE COCCION
Los siguientes factores peuvent influer en el的结果o final de sus platos:
Distribución de los alimentos
Coloque los trozos más gruesos en el borde del Plato y los más finos en el medio y distribuyanos deforma homogenea. Asegúrese de que uno trozos no se sobreponen aothers.
Tiempo de cocción
Comience con poco tiempo de coccción. Transcurrrida esta primera etapa, compruebe el的结果ado y ajuste el tiempo para terminar la coccción. Si calienta el alimento más de lo necessario pueda formarse humano e incluo provocarse un incendio.
Cocción homogénea
Los alimentos como el pollo, las burguesas o los filetes deben voltearse en la mitad del proceso de coccción. Mueva la comida del borde del Plato al centro y viceversa un par de vezes.
Tener en cuenta el tiempo de reposo
Deje reposar la comida tras la cocciónanos,minutosdentro del microondas para quecoulda enfiarse un poco.
Consistencia del alimento
Los colores y la dureza del alimento可以帮助 a detectar cuando está en el punto. Reconocerá cuando los alimentos están listedos cuando sale vapor por todas sus partes, cuando los trozos de carne de ave pueda doblarse con calidad, cuando la carne de cerdo o ave noiene sangre y cuando el pescado pueda deshacerse con el tenedor fácilmente.
Film plástico apto para microondas
Si quiere cocinar un alimento con un alto contenido en grasa, asegurese de que el filmo plastico no entra en contacto con la comida para no derretirse.
Vajilla de plástico apta para microondas
Algunos típos de vajilla no son aptos para cocinar alimentos con un alto contenido en grasa y azúcares. Siga las indicaciones de las instruciones de la vajilla.
VISTA GENERAL DEL APARATO Y PANEL DE CONTROL

| 1 | Puerta transparente | 5 | Eje de rotación |
| 2 | Plato giratorio | 6 | Anillo de rotación |
| 3 | Guía de ondas / Cubierta | 7 | Parrilla |
| 4 | Cierre de seguridad de la puerta | 8 | Panel de control |

1 Potencia
2 Funcion Grill o Combi Grill
3 Descongelar / Reloj
4 Inicio
5 Programas de autococciption
6 Pausa/Cancelar (borno do los ajustes)
7 Tiempo de coccción y peso
MONTAJE
Debido al reducido espacio de la carca, es importante instalar elorno microondas tal y como se indica en las siguientes instrucciones. De esta manière se evitaran riesgos innecesarios:
a) Aberturas de succion y de calidad de aire. Ver ilustracion 4.
b) Profundidad ≥ 550 mm. Ver ilustracion 4
c) Grosor de la placca externa entre 18 y 20mm
| 1 | Tornillo 8*16 (8x) Patas de sujeción | Ensemble las patas de sujeción en el microondas tal como mystra laImagen 1. Utilice los tornillos (8*16). |
| 2 | Conductor de aire Tornillo M4*8 (4x) | Instale el conductor de aire superior como mystra alImagen 2. |
| 3 | Tornilo M4*8 (4x) Soportes Bolledo Tornillo 4*12 (8x) entrada de aire | Coloque los soportes a también lados del microondas como mystra laImagen 3. |
| 4 | salida de aire Armario Tornillo 4*12 (8x) | Introduzca el microondas en el hueco del armario y fijelo bien con los tornillos de madera (4*12), como mystra laImagen 4. Datos importantes sobre las medidas: • Abertura: 560 (ancho) x 443 (alto) x 550 mm (profundidad) • Entrada de aire: ≥ 272 mm (ancho) x ≥ 72 mm (alto) • Salida de aire: ≥ 590 mm (ancho) x ≥ 50 mm (profundidad) |
| 5 | Embellecedor | Fije el embarlecedor a los soportes como nuestra laImagen 5. El microondas ya está lista para ser uso. |
| 6 | Corrientede aire | LaImagen 6 muestra el recorrodo de la corriente de aire desde la entrada hasta la calidad del airea工程技术 del armario. |
INSTALACION
- Retire todo el material de embalaje y compruebe que el aparato noiene ningún daño. Si el hora presente algogin defecto,contacte con el service de atencion al cliente.
- Coloque el aparato en un lugar seco protegido de laccion de los agentes externos. No lo exponga a laccion de la humedad ni a fuentes de calor extremo.
- Para garantizar una correcta circulación de aire, la distancia entre la parte trasera del hora y la pared debe ser de al menos 10cm . La distancia entre los lados y cualquier objecto, de al menos 5cm y de 20cm de la parte superior.
- Coloque el microondas a una distancia de al menos 5 metros con afecto a antenas y aparatos de radio o television para evaporar que interfiera en la recepcion de las ondas.
- La toma de redDebe estar siempre en un lugar accesible para que en caso de emergencia, el hora pueda desenchufarse con rapidez.
- La puerta debe estar cerrada siempre que el microondas esté en funciona.
- No coloque el microondas en armarios o en estanterías cerradas. El aparato no debe estar encerrado.
- La parte trasera delorno debe estar en direccion a la pared.
- Por razones debidas a la fabricacion, en el espacio interior delorno y en la barras de calor hay un poco de aceite. El aceite empezará a humear cuando ponga en marcha el microondas. Este fenómeno es Completely normal. Antes de usar el microondas por primera vez,pongalo en funciona bajo en modo Grill hasta que el homo desaparezca.
Una vez que haya enchufado el hora, el display parpadeará 3 vezes. Después aparecerá el signo": en la pantalla para indicar que pueda elegir un programa y un tiempo de coccción.
Auto-Aviso
Cuando uno de los programas introducidos haya terminado, en el display aparecería "End". Podrá escuchar un pitido 3 veces que le avisará de que la comida está lista y que pueda ser retirada. Si no pulsa la tecla Pause/Cancel o abre la puerta, el hora emitira cada 3关键时刻 una sealsonora.
Ajuste del reloi
Con la tecla del reloj, pourrait ajustar la hora real o el tiempo de duración del programaupon de haber enchufado el hora. Si no lo necesita, pueda prescindir de estafunción.
Eemple:ajuste de la hora a las 12:30
| Pasos Display | ||
| 1 | Después de enchufar el hora, el display kommt a parpadear. | : |
| 2 | Pulse una vez la tecla del reloj. | 00:00 |
| 3 | Gire el regulator para introducir la hora | 12:00 |
| 4 | Para confirmar la hora, pulse la tecla reloj. | 12:00 |
| 5 | Gire de nuevo el regulator para introducir los Minutes. | 12:30 |
| 6 | Vuelva a pulsar la tecla del reloj y espere 5segundos hasta que la información introducida sea aceptada. |
Esta tecla activa dos equipos: la hora y la funciona descongelación. Si mantiene la tecla pulsada durante 3segundos,ouldajustarla hora.Pulse brevamente la tecla para acontecer la funciona descongelación.
PROGRAMAS Y FUNCIONES
Cocinar con el microondas
Pulse varias vezes la tecla de encendido (POWER). La pantalla LED le做不到 en orden sucesivo las siguientes.optiones: 100P - 80P - 60P - 40p - 20P.
| 100P | Potencia alta 100% Potenc | a. Calentimiento=rápido. |
| 80P | Potencia medio-alta 80% Potencia. | Potencia. Calentimiento medio-rápido. |
| 60P | Potencia media 60% Potencia. | Cocción al vapor. |
| 40P | Potencia medio-baja 40% | Potencia. Descongelar los alimentos. |
| 20P | Potencia baja 20% Potenc | a. Para mantener la comida caliente. |
- El tiempo de programación máximo es de 60 horas.
- Si solamente utilizes la funciona microondas, no use la parrilla.
- No ponga en marcha el microondas si está vacío.
- Si desea darle la vuelta a la comida, pulse la tecla Instant/Start para_CONTINUE con el proceso de cocccion.
- Si desea retirar la comida antes de que el tiempo programado haya conclusido, pulse Pause/Cancel para detener la cocción e impedir que el programa se active inesperadamente laproxima vez que useel microondas.
- Puede embarar el tiempo de coccción cuando el microondas está en marcha. Le recomendamosvoltar la comida cuando haya transcurrido la mitad del tiempo programado.Pulse finalmente Instant/Start paracontinuar conla cocccion.
- Cuando utilise el hora aplenapotencia,el microondas, pasado un tiempo determinado, la reducirá automatistically para prolongar su vidautil.
Ejemplo: cocinar 10 Minutes con una potencia del 80%
| Pasos Display | ||
| 1 | Cuando encienda el aparato, el display comenza a parpádear. | : |
| 2 | Elija la potencia deseada pulsando varías vezes la tecla Power | 80P |
| 3 | Selección el tiempo de coccción con el regulator. | 10:00 |
| 4 | Pulse Instant/Start. En el display se inicia la cuenta asociadas. |
Función Combigrill
Con la funciona Grilloulda preparar sus alimentos a la parrilla.Pulse varias vezes la tecla Grill para escoger entre uno de los siguientes programas:
| G | Grill. Durante el funciona,[só]o seactivarán las barras de calor del(horno. Este programa es apropiado para la preparación del rollos fi nos de carne de ternera o de cerdo, salchichas o crujientes alitas de pollo. |
| C1 | Combinación Grill-Microondas. El 30% del tiempo de coccción se realizará con el microondas, el 70% restante con la funciona Grill. |
| C2 | Combinación Grill-Microondas. 55% del tiempo de coccción se realizará con el microondas, el 45% restante con la funciona Grill. |

ATENCION
Pelicro de quemaduras! Durante el modo Grill todas las partes delorno, la parrilla y todos los recipientes están muy calientes. Utilice guantes de comida para protegerse.
Ejemplo: cocinar a la parrilla 10 horas con el programa C2
| Pasos Display | ||
| 1 | Cuando encienda el aparato, el display comenza a parpádear. | : |
| 2 | Pulse varias vezes la tecla Grill-Combi y elija el programa deseado | C2 |
| 3 | Selección el tiempo de coccción con el regulator. | 10:00 |
| 4 | Pulse Instant/Start. En el display se inicia la cuenta atrás. |
Descongelar
Utilice este programa paradescendingar sus alimentos. Pulse varias vezes la tecla Defrost para escoger entre uno de los siguientes programas dedescendingelacion.
| d.1 | Descongelar carne con un peso de entre 0.1 y 2.0 kg. |
| d.2 | Descongelar carne de ave con un peso de entre 0.2 y 3.0 kg. |
| d.3 | Descongelar marisco con un peso de entre 0.1 y 0.9 kg. |
- Déle una vez la vuelta al alimento durante el proceso de descogelación para que pueda descogelarse uniformmente.
- La descongelación nécessita más tiempo que la cocción en el microondas.
- Si puedaURTAR el alimento con un cuchillo,significa que está descongelado.
- La ondas delorno penetran hasta 4cm en el interior de los alimentos.
- Consuma rápidamente los alimentos descongelados. No recomendamos congelan de nuevo el alimento cuando ya ha sido descongelado.
Ejemplo:descendingar0,4kgde carne de ave
| Pasos Display | ||
| 1 | Cuando encienda el aparato, el display comenza a parpadear. | : |
| 2 | Pulse varias vezes la tecla Defrost y elija el programa deseado. | d.2 |
| 3 | Seleccione el peso del alimento con el regulador. | 0.4 |
| 4 | Pulse la tecla Instant/Start para,iniciar la descongelacion. | |
| 5 | Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo, sonará un pitido doble para indicarle que pueda dar la vuelta al alimento. Abra la puerta y voltee la carne. Pulse desdeños Instant/Start para continuar con el procesode descongelacion. |
Autococción
El microondas dispone de una gama de programas para cocinar diversos temas de alimentos. Cuando en el display aparezca": pulse varias vezes la tecla Cook para elegir uno de los programas que aparecen en la tabla inferior. Seleccione el programa en func tion el tipo de alimento y de su peso. Siga con atencion las siguientes instrucciones.
| Alimento Indicaciones para la preparación | ||
| A.1 | Palomitas de maíz | Óption apropiada para una bolsa de palomitas para microondas con un peso de 85-100 g. Las palomitas estarán listas cuando estallen a una velocidad de 1 explosión cada 1-2segundos. Pulse la tecla Pause/ Cancel para terminar con la cocción. |
| A.2 | Recalentar Para calentar comida sobrante con un peso de 0,2-1 kg. | |
| A.3 | Bebidas Para calentar 250-500 ml de liquido. La temperatura del liquido debe ser de 5-10 °c antes de la cocción. Utilice un taza con un abertura ancha. No utilice tapa. | |
| A.4 | Pizza Para calentar 1-2 trozos de pizza. | |
| A.5 | Patatas Para cocer 0,45kg de patatas. Cortadas en trozos de 5 cm3. Coloque los trozos de patata en un Plato grande y cubralo con una tapa especial para microondas, para evaporar que el agua de las patatas se evaporare. | |
| A.6 | Platos preparados | Para calentar 1-2 platos preparados. |
| A.7 | Arroz Para cocinar entre 0.1-0.5kg de arroz. | |
| A.8 | Verdura Para cocinar entre 0.1-0.5kg de verdura. | |
La temperatura del alimento que vaya a cocinar no debe ser menor de 20 - 25^. Si la temperatura de los alimentos es mayor o menor, deben ajustar el tiempo. El的结果de la cocción depende en gran medida de la temperatura, del peso y de la forma del alimento. Si el alimento que desea preparar no se ajusta a los parámetros indicados en la tabla, le recomendamos que ajuste el tiempo de cocción de forma manual.
Ejemplo: cocción de 0.5 kg de arroz
| Pasos Display | ||
| 1 | Cuando encienda el aparato, el display comenza a parpádear. | : |
| 2 | Pulse varias vezes la tecla Cook y elija el programa deseado | A.7 |
| 3 | Selección el peso del alimento con el regulator. | 0.5 |
| 4 | Pulse Instant/Start. En el display se inicia la cuenta detrás. |
Coción automática con tiempo de inception programado
Si no dese a cocinar la comida inmediamente, pode seleccionar un programa que comience a funcionar cuando usted lo desee.
Ejemplo: Son las 12:30 yastedesea queel microondas comiencea configurar a las 14:20.Desea que el tiempo de cocción sea de 9mnutos y 30segundos y que la potencia sea del 100%
| Pasos Display | ||
| 1 | Cuando encienda el aparato, el display comenza a parpádear. | : |
| 2 | Pulse la tecla Defrost/Clock. | 00:00 |
| Ajuste de la hora actual | ||
| 3 | Introduzca la hora con el regulator. | 12:00 |
| 4 | Pulse la tecla Defrost/Clock para confirmarla | 12:00 |
| 5 | Introduzca los Minutes con el regulator. | 12:30 |
| 6 | Pulse de nuevo Defrost/Clock y espere 5 seguidos hasta que el tiempo introducido sea aceptado. | |
| Ajuste el programa de coccción | ||
| 7 | Selección el programa de coccción pulsando varias veces la tecla Power. | 100P |
| 8 | Use el regulator para introducir la duración del tiempo de coccción. | 9:30 |
| 9 | Mantenga pulsada la tecla Defrost/Clock durante 3segundos para regresar a la hora actual. | |
| 10 | Introduzca ahora la hora de inizio deseada. Repita los pasos 3-5. | |
| 11 | Pulse la tecla Defrost/Clock para confirmar los ajustes.El programa ya está activado y el hora comenza con la coccción a las 14:20. | |
| 12 | Puede probar la hora de inizio pulsando la teclaDefrost/Clock. | |
Coccion combinada
Paraunar los meoresresultados,es muy recomendable cocinaralgunos alimentosutilizando differedesmodos y tiempos de coccion.Pararealizarconexito una combinaciondemodos y tiempos de coccion diferentes, siga los pasos que le mostramos a continuacion.
Ejemplo: Usted quiere cocinar su comida 3 horas con una potencia del 100% . Desea terminar la cocation con el modo Grill durante 9 horas.
| Pasos Display | ||
| 1 | Pulse varias vezes la tecla Power y seleccione 100P. | 100P |
| 2 | Ajuste el tiempo de coccción con el regulador | 3:00 |
| 3 | Pulse Grill/Combi y elija el programa de Grill. | G |
| 4 | Ajuste el tiempo de coccción Grill con el regulador. | 9:00 |
| 5 | Inicia la coccción pulsando Instant/Start. |
Nota: Cuando el microondas termine el programa 100P, comenzará automatistically con el modo Grill. Es possible programar hasta un máximo de 4 secuencias.
Protección para niños
Utilice esta funciona para que los niños no pueda Manipular las teclas@m间隙es el microondas este funciona. Pulse la tecla Pause/Cancel durante 3 segundos para activar la proteccion para niños. Vuelva a pulsar Pause/Cancel durante 3 segundos para desactivar la proteccion.
LIMPieZA Y CUIDADO
- Limpie el microondas regularmente y retire todos los restos de comida de su interior.
- Antes de limpiar el microondas, desenchufelo.
- Nuncasumerjalelaparatocompletamenteenagua ni en ningunotroliquido.
- Una limpieza deficiente pode reducir la vidautil del microondas.
- No utilise limpiadores o polvos abrasivos, gasolina o estropajos metálicos para limpiar el microondas.
- Nunca retire la tapa protectora de las microondas.
como(acabarconlosmalofores
Si ha utilisé el microondas durante,lastante tiempo,puede persistir cierto olor en su interior. Para eliminarlo,le ofrecemos a continuacion tresalternativas:
1 Corte un limón en trozos y caliéntero en una taza durante 2-3 Minutes a la mayor potencia.
2 Coloque una taza de te rojo en el microondas y caliéntera a la maxima potencia.
3 Coloque cascara de naranja en el microondas y caliénela durante 1 minuto a la maxima potencia.
Consejos para la limpieza del microondas
| Exterior | Frote el exterior con un pañohúmedo y suave. |
| Puerta y jintas | Frote la puerta, la ventsa, las jintas y el resto de piezas a su alrededor con un pañohúmedo y suave para retirar las salpicaduras y las manchas. |
| Botones de funciona | Limpie los botones con un pañohúmedo y suave. |
| Interior | Limpie el interior con un pañohúmedo y suave. Frote la tapa de las microondas para quitar las salpicaduras. |
| Plato giratorio, aro y eje | Lave las piezas con agua y un lavavajillas no abrasivo y deje que se sequen antes de colocarlas. |
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Responda a la作為 preguntas antes de dirigirse a nuestro servicios de atencion al cliente:
Cologne una taza con agua (150 ml) en el microondas y ciderre la puerta. Cuando la puerta está Completely cerrada, la iluminacion interior se apagará. Encienda el microondas y mantengalo en functionamento durante un minuto.
Se ilumina la lampara interior?
- Functional los ventiladores? Para comprobarlo, colocque la mano en las ranuras de ventilacion de la parte trasera.
- Se mueve el Plato giratorio? El Plato pueda girar tanto en un sentido como en otro.
- ðEstá caliente el agua transcurrido un minuto?
Si ha respondido NO a alguna de estas preguntas, compruebe la toma de corriente y los fusibles en su cuadro electrico. Si no detecta ningún fallo, contacte con nuestro servicios de atencion al cliente.
RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este-symbolo estampedo en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.