AMICA WK 341 110 S - Bodega

WK 341 110 S - Bodega AMICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WK 341 110 S AMICA en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AMICA WK 341 110 S - page 93
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AMICA

Modelo : WK 341 110 S

Categoría : Bodega

Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WK 341 110 S - AMICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WK 341 110 S de la marca AMICA.

MANUAL DE USUARIO WK 341 110 S AMICA

INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO 96

ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS 100

ELEMENTOS DE CONTROL 101

ELEMENTOS DE CONTROL - UNA Y DOS ZONAS 101 ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE ALIMENTACIÓN 101

CAMBIO DE TEMPERATURA 101

SELECCIÓN DE TEMPERATURA ÓPTIMA 102

ILUMINACIÓN DEL INTERIOR 102

MODO DE INSONORIZACIÓN 102

MODO DE REFRIGERACIÓN DINÁMICA 102

LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 104

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 104

  • dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE• dyrektywy RoHS 2011/65/UE i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.- 93 - Esmado Cliente A parr de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca Amica es ex- cepcionalmente fácil de usar y perfectamente ecaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser emba- lado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad. Les rogamos lean con atención este manual de la primera puesta en marcha de este aparato. Seguir las instrucciones incluidas en el presente manual les pro- tegerá del uso inadecuado. Guardar este manual para tenerlo siempre accesible. Seguir estrictamente las instrucciones de uso para evitar siniestros. Atentamente- 94 - IMPORTANTES INSTRUCCIO-
  • El aparato está destinado solamente para uso do- méstico.
  • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no inuyan en la forma de funciona- miento del aparato.
  • El fabricante no se responsabiliza de los daños que puedan resultar de no seguir las indicaciones incluidas en el presente manual.
  • Rogamos guarde este manual que le puede ser útil en el futuro o para transferir al eventual usua- rio futuro.
  • El presente aparato no debe ser usado por perso- nas (incluyendo niños) con capacidad física, sen- sual o psíquica limitada y por las personas que no tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato con tal de que se encuentren bajo vi- gilancia o sigan las instrucciones de uso del apa- rato por la persona responsable de su seguridad.
  • Hay que jarse en que los niños sin tutela no usen ni jueguen con el aparato. No está permiti- do sentarse ni colgarse en los elementos salien- tes o puerta.
  • El aparato funciona correctamente a la tempera- tura de ambiente que se da en la tabla con espe- cicaciones técnicas
  • Durante el uso, movimiento, elevación no se debe coger de los mandriles de puerta, tirar del con- densador en la parte trasera de la nevera o tocar la compresora.
  • Antes de todas las actividades de mantenimiento hay que sacar el enchufe de la toma de alimenta- ción. No se debe tirar del cable sino del enchufe.- 95 -
  • Los sonidos que suenan a crujido o chasquidos son ocasionados por la extensión y encogimiento de las partes a consecuencia de los cambios de temperatura.
  • Por cuestiones de seguridad no se debe reparar el aparato por su propia cuenta. La realización de reparaciones por las personas que no tengan la adecuada cualicación puede ser seriamente pe- ligrosa para el usuario de aparato.
  • Hay que tener cuidado para no dañar el circuito refrigerador, por ejemplo, al picar el agente re- frigerador en el evaporador o al romper tubos. El agente refrigerante que puede liberar es inama- ble. En caso de que llegue a los ojos enjuagar con mucha agua e inmediatamente llamar al médico.
  • ¡Nota! Cuando el cable de alimentación insepa- rable sufra daño deberá ser reemplazado por el fabricante o reparado por un especialista o por una persona calicada para evitar peligro
  • Hay que desconectar completamente el aparato de la alimentación, desenchufándolo para activi- dades como limpieza, mantenimiento o cambio de posición.
  • El dispositivo puede ser empleado por niños de 8 años o mayores, por personas con capacidad físi- ca, sensorial o psíquica reducida y por personas que no tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato, en caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser realizado por los niños a menos que tengan cumplidos los 8 años y se encuentren bajo vigilancia de persona adecuada.
  • No limpie el aparato con vapor.
  • Mantenga el aparato y su cable de conexión lejos de los niños menores de 8 años.- 96 -
  • No sumerja el cable de conexión ni la clavija en agua.
  • Mantenga el cable lejos de supercies calentadas.
  • No permita que el cable de conexión cuelgue del borde de la mesa o la encimera.
  • No utilice aparatos eléctricos dentro de la cámara
  • No utilice herramientas para acelerar la descon- gelación
  • Limpie con regularidad los oricios de extracción de aire del aparato (en caso de aparatos empo- trados o instalados en la encimera)
  • Este aparato no fue diseñado para actuar con programadores de tiempo electrónicos ni otros aparatos para cortar la alimentación directamen- te o de forma remota.
  • En caso de derramar un líquido por casualidad en elementos eléctricos, desconecte inmediatamen- te el aparato de alimentación.
  • Debe asegurarse de que durante las actividades de montaje el conducto de alimentación no que- de aplastado o dañado.
  • Antes de reciclar el aparato debe hacerlo incapaz de ser usado. Es decir, necesita desconectar la alimentación y cortar el cable de alimentación. Para prevenir encerrar niños o animales en el aparato, desmonte la puerta, las bisagras y las cerraduras.

INSTALACIÓN Y CONDICIO-

  • Conecte el aparato a la alimentación a las 24 horas desde el momen- to de desembalarlo y colocar en el lugar de destino.
  • Primero, hay que desembalar el producto, eliminar las cintas adhesi- vas que protegen la puerta y el interior. Los eventuales residuos de cola deben ser eliminados con un agente de limpieza delicado.
  • Hay que lavar el interior del frigoríco así como los elementos inter- nos con agua tibia y detergente lavavajillas y, luego, ventilar y secar.
  • Hay que situar el frigoríco en un suelo horizontal y estable, en una- 97 - habitación seca, ventilada y no expuesta al sol, lejos de las fuentes de calor, tales como la cocina, radiador de calefacción, tubo de cale- facción, instalación de agua caliente, etc.
  • En las supercies externas del productos puede haber película pro- tectora, hay que eliminarla.
  • Hay que garantizar la posición horizontal ajustando las dos patas regulables (Fig. 1).
  • Guarde espacio libre a los lados y en la parte trasera del aparato (ver el dibujo de montaje)
  • Asegúrese de que la instalación del aparato como empotrado en los muebles no bloquee la rejilla de ventilación que se encuentra en la parte inferior del frigoríco
  • Después del primer inicio del aparato puede aparecer un olor espe- cial. Desaparecerá cuando el aparato se refrigere
  • Con el primer inicio, el compresor del aparato funcionará sin parar hasta el momento de llegar a la temperatura encargada dentro del refrigerador
  • Después de desconectar la alimentación, se recomienda volver a co- nectarlo al transcurrir al menos 5 minutos. Esto reducirá el riesgo de dañar el compresor.
  • En modelos seleccionados la temperatura correcta se visualizará en la pantalla al transcurrir unas horas desde el inicio del frigoríco
  • Hay que conectar el aparato a la red de corriente alterna 220-240V, 50Hz, por medio de la correctamente instalada caja eléctrica, con toma a tierra y protegida con fusible de 10 A.
  • La conexión a toma de tierra del aparato es requerida por las le- yes. El fabricante renuncia a cualquier responsabilidad a título de los eventuales daños que puedan sufrir las personas u objetos a conse- cuencia de incumplimiento de la obligación impuesta por estas leyes.
  • No se debe usar conectores de adap- tación, tomas múltiples (regle- tas), cables de extensión de dos cables. En caso de que sea necesa- rio emplear un cable de extensión, podrá ser solamente el cable de extensión con toma a tierra que tenga certicado de seguridad de VDE/GS.
  • En caso de usar el cable de extensión (con toma a tierra y con marca de segu- ridad), su toma deberá encontrarse en la distancia segura de lavavajillas y no deberá estar expuesta a agua de entrada o des- agüe.
  • Hay que garantizar la posibilidad de desconectar el aparato de la red eléctrica, por medio de la desconexión del interruptor bipolar. Clase climática La información sobre la clase climática del aparato se encuentra en la tabla nominal. Indica la temperatura de ambiente (es decir, habitación donde funciona) en el que el producto funciona de forma óptima (correc- tamente). Clase climática Temperatura de ambiente permitida SN de +10°C a +32°C N de +16°C a +32°C ST de +16°C a +38°C T de +16°C a +43°C- 98 -
  • Si la luz dentro el aparato permanece activada se debe recordar que la temperatura dentro del aparato será superior
  • La temperatura en el interior depende de la cantidad y del tipo de las botellas con vino almacenadas
  • Para garantizar la seguridad de usuario y una alta calidad del vino almacenado, no instale el aparato en habitaciones con humedad
  • Almacene botellas de vino en lugares dedicados para ello
  • El frigoríco tiene capacidad limitada, no coloque más botellas que la cantidad determinada (Ver la tarjeta de producto)
  • No abras la puerta de frigoríco si no es necesario
  • No cubra las estanterías con lámina de aluminio ni con otro producto. Esto bloqueará la circulación de aire dentro del aparato
  • Para evitar daños de la junta de goma de la puerta, antes de sacar la estantería asegúrese de que la puerta está completamente abierta. Debe introducir las estanterías hasta sentir resistencia, de lo con- trario, la estantería podrá deformar la junta de goma, lo cual podrá ocasionar su daño completo.
  • No saque las estantería cargadas fuera del límite (más o menos 1/3 del largo de la estantería)
  • Este aparato fue diseñado para almacenar botellas con vino, no lo use para otros objetivos
  • La estabilidad de temperatura tiene mucha importancia durante el almacenamiento de vino
  • La exposición de frigoríco a los rayos solares, grandes cambios de temperatura, alta humedad así como las vibraciones podrán provocar que el vino no sea potable
  • En periodos de alta humedad en supercie externas de la puerta de vidrio podrá aparecer vapor condensado. Para prevenirlo, se reco- mienda instalar el aparato en un lugar seco y ventilado adecuada- mente
  • Los modelos seleccionados tienen un mango externo, se debe apre- tarlo por su propia cuenta. No use para ello herramientas eléctricas (g. 3*).
  • La capacidad máxima de frigoríco se encuentra en la tarjeta de producto que acompaña el frigoríco. La capacidad se reere a las botellas estandarizadas de tipo Bordeaux 0,75l
  • Los modelos seleccionados tienen bloqueo contra la caída del apara- to. Móntelo según el esquema adjunto (Fig. 6*). *En función del modelo- 99 - DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les ro- gamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbo- los respectivos. ¡Advertencia! Los materiales de embalaje (saquitos de polietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados lejos del alcance de niños a la hora de desembalar.- 100 -

ELIMINACIÓN DE APARATOS

USADOS Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para dese- chos tachado, según la Directiva Eu- ropea 2012/19/CE y la ley polaca so- bre aparatos eléctricos y electrónicos gastados. Dicho símbolo informa que este aparato, pasado el periodo de su uso, no debe ser eliminado junto con los demás de- sechos procedentes de hogares. El usuario está obligado a devolverlo a un lugar des- tinado para recoger el equipo eléctrico y electrónico gastado. Las entidades que realizan la recogida, in- cluyendo los puntos locales de recogida, tiendas, y entidades municipales, crean un sistema adecuado que permite la devolución de estos aparatos. El adecuado uso del equipo eléctrico y electrónico gastado ayuda a evitar las consecuencias que son nocivas para humanos y para el medio ambiente procedentes de la presencia de componentes pe- ligrosos e inadecuado almacenamiento y procesa- miento de estos dispositivos.- 101 -

ELEMENTOS DE CONTROL

Elementos de control - una y dos zonas El panel de control se encuentra en el dibujo 4. También se encuentra abajo: Una zona Dos zonas – Botón de alimentación – Botón de iluminación – Tecla “+” – Tecla “-” Activación / desactivación de alimentación Para activar el frigoríco para vino apretar y mantener el botón de ali- mentación durante 1 segundo. Para desactivar el frigoríco para vino apretar y mantener el botón de alimentación durante 5 segundos. Cambio de temperatura

  • Apretar el botón “+” ó “-” para visualizar la temperatura adecuada en el visualizador.
  • La conguración predeterminada de temperatura es de 12˚C / 54˚F.
  • Para cambiar la unidad de temperatura de Fahrenheit a centígrados o al revés, apretar y mantener el botón de iluminación durante 5 segundos.
  • Para vericar la temperatura jada se debe apretar en cualquier mo- mento el botón “+” ó “-”, y la temperatura jada va a parpadear en el visualizador LED durante 5 segundos.
  • Cuando el frigoríco para vino está activado, el visualizador indica la temperatura actual del interior.- 102 - Selección de temperatura óptima La mejor temperatura de almacenamiento de vino son 13-15˚C, sin em- bargo, el vino, puede ser almacenado también a la temperatura de ser- vir. Para el vino tinto son 15-17˚C y para el blanco 12-13˚C. Iluminación del interior Si apretamos el botón de iluminación podemos encender y apagar la luz. Advertencia: La temperatura de la zona inferior debe ser jada como igual o superior que en la zona superior. Se consigue el trabajo óptimo cuando la diferencia de temperatura de ambas zonas es de, al menos, 4˚C. Humedad en el interior Algunos modelos de frigorícos para vino están dotados del sistema de mantenimiento de humedad óptima en el frigoríco. Rellenar con agua el depósito del sistema de humedad hasta 3/4 de su capacidad. Colocar el depósito en carriles, en el estante superior, según el dibujo 2. Colocar el depósito correctamente para que el agua no se derrame. Vericar con regularidad el nivel de agua y cuando sea necesario rellenarlo. Visualizador de temperatura El visualizador de temperatura indica la temperatura actual del interior. El visualizador parpadea:
  • A la hora de jar otra temperatura
  • Si la diferencia de temperatura del interior es de +/- 5˚ de la tem- peratura jada. Esto sirve para avisar del daño del contenido de frigoríco si la tempera- tura crece excesivamente. Modo de insonorización Después de conseguir la temperatura requerida el aparato funciona sin el trabajo del ventilador. El frigoríco para vino tiene jado el modo predeterminado de insonori- zación. Para cambiar la conguración en el modo de refrigeración diná- mica se debe apretar y mantener el botón “-” durante unos 5 segundos (el botón “-” a la izquierda en los frigorícos de dos zonas). El frigoríco para vino emitirá señal sonora cinco veces para conrmar la activación de refrigeración dinámica. Modo de refrigeración dinámica El ventilador funciona y para alternativamente para mantener la circula- ción de aire incluso cuando ya ha conseguido la temperatura requerida. Esto garantizará humedad y temperatura permanentes y regulares y creará condiciones ideales para almacenamiento a largo plazo. El modo de refrigeración dinámica hace aumentar el ruido durante el trabajo del aparato. Para cambiar la conguración en el modo de insonorización se debe apre- tar y mantener el botón “+” durante unos 5 segundos (el botón “+” a la izquierda en los frigorícos de dos zonas). El frigoríco para vino emitirá señal sonora tres veces para conrmar la activación de insonorización.- 103 - Modo n de semana En este modo se desactiva el visualizador, la iluminación del interior y las señales sonoras. La refrigeración se mantiene permanente. Para activar el Modo n de semana se debe apretar y mantener durante 5 segundos al mismo tiempo el botón de alimentación e iluminación. El indicador parpadeará cuatro veces y conrmará la activación del modo. El modo se apagará automáticamente a las 96 horas; para desactivar el modo en cualquier momento se debe apretar y mantener al mismo tiem- po el botón de alimentación e iluminación durante 5 segundos. Alarma de Temperatura Si la temperatura sube o baja por debajo del alcance determinado, se oirá alarma sonoro y el visualizador parpadeará. La causa podrá ser:
  • El frigoríco no ha alcanzado todavía la temperatura jada (después de la primera activación).
  • Hubo pausa en la alimentación.
  • El frigoríco para vino está recargado.
  • La puerta no está bien cerrada.- 104 -

LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN

Antes de limpiar y mantener siempre se debe desconectar el aparato de la alimentación. Retirada de estantes

  • Para sacar estante del frigoríco de vino, en primer lugar debe sacar todas las botellas y, luego, tirar el estante hacia adelante hasta que las ranuras a ambos lados del estante se alineen con los bordes a ambos lados de la cámara (según el dibujo 5). Luego, se debe subir el estante hacia arriba y hacia adelante.
  • Para introducir el estante se debe hacer lo mismo en orden contrario. Limpieza
  • No usar productos de limpieza abrasivos ni detergentes. Después de lavar, aclarar y secar minuciosamente.
  • Lavar la caja de aparato y las juntas de la puerta con el uso de agua con detergente delicado y secar después de lavar.
  • Limpiar el interior del aparato con solución de soda en agua templa- da.
  • Lavar los estantes por separado con agua y medio de limpieza. No meter los estantes en el lavavajillas.
  • El panel de control y las partes eléctricas deben ser frotados con un trapo húmedo y antes de conectar el aparato a la alimentación se- carlo minuciosamente.
  • Después de lavar conectar el aparato a la alimentación.
  • Si el aparato no es usado durante más tiempo, desconectar de la ali- mentación y lavar minuciosamente. Dejar la puerta un poco abierta para prevenir la creación de olor o condensación de agua.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

En caso de cualquier problema, antes de llamar el servicio, comprobar las indicaciones en cuanto a la solución autónoma de problemas para prevenir visitas innecesarias y costes innecesarios. Si el aparato no funciona, debe comprobar

  • Que la alimentación está conectada al aparato
  • Que los fusibles o interruptores protectores de casa funcionan y el fusible del enchufe no ha disparado.
  • Que la toma de corriente funciona correctamente. Conectar otro apa- rato eléctrico para comprobar que la toma de corriente funciona co- rrectamente.
  • La temperatura de ambiente debe ser de 16°C a 32°C.- 105 - Si el aparato funciona pero no funciona lo suciente bien se debe comprobar
  • Que el aparato no está recargado.
  • Que el termóstato tiene jada la temperatura correcta.
  • Que la puerta está cerrada correctamente.
  • Que la junta de la puerta se adhiere bien
  • Que la ventilación a los lados y en la parte trasera es suciente.
  • La temperatura de ambiente debe ser de 16°C a 32°C. Si el aparato hace ruido, se debe comprobar
  • Que el aparato está bien nivelado y colocado de forma estable.
  • El líquido refrigerante de gas hace ruido incluso cuando el compresor no funciona.
  • Durante el trabajo de aparato el ventilador puede funcionar incluso cuando el compresor no funciona. Si la iluminación no funciona, se debe comprobar
  • Que la alimentación está conectada al aparato.
  • Que los fusibles o interruptores protectores de casa funcionan y el fusible del enchufe no ha disparado.
  • Que el botón de iluminación no está en posición apagada. Advertencia: La iluminación LED no se puede cambiar sin llamar el servicio Si la puerta no está cerrada correctamente, se debe com- probar
  • Que el aparato está bien nivelado y colocado de forma estable.
  • Si la puerta acaba de ser retirada, podía no estar montada correcta- mente.
  • La junta de la puerta está sucia.
  • Los estantes no están montados correctamente. Si en el visualizador ilumina “E1” o “E2”
  • Daño del sensor de temperatura. Se debe contactar el servicio- 106 -

GARANTÍA, ATENCIÓN DE

POST VENTA Garantía Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará por cualquier daño que resulte del uso inadecuado del producto. El fabricante de equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes se realicen por el Servicio de Fábrica o Servicio Auto- rizado de fabricante. Las reparaciones deben ser realizadas solamente por la persona que tiene formación adecuada. Declaración del fabricante El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisi- tos esenciales de las siguientes directivas europeas:

  • directiva de baja tensión 2014/35/ЕC• directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/ЕC• directiva de diseño ecológico 2009/125/EC• directiva RoHS 2011/65/EC y por lo tanto el producto fue marcado y tiene declaración de con- formidad compartida a las entidades que supervisan el mercado.- 107 -
  • Por causa de la instalación completa de aparato, antes de la instalación, se debe preparar el canal de ventilación que pasa desde el suelo, detrás del aparato, hasta el mismo tope de mueble. Entre la pared de la habitación y del aparato no debe haber pared de mueble (se debe guardar espacio libre). La rejilla de ventilación debe tener al menos 200cm²
  • Advertencia: El tamaño que se reere al alto de aparato no tiene en cuenta la aplicación de patas desenroscadas. El aparato está instalado sin patas
  • Para garantizar la corrección de funcionamiento de aparato, los oricios de ventilación no debe estar cubiertos. Se debe limpiar la rejilla de ventilación con regularidad.- 113 - EN- CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING / DE- WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS / CS- ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK / SK- ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK / FR- INVERSION DE SENS D’OUVERTURE DE PORTE / PL- ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI / ES- CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA- 114 - WCF1K15S7.1 / WFBB 715 DX / WCF1K15B7.1 / WFBB 715 DB / WCF1K30S20.1 / WFBA