Koenic KWK 170 - Pava

KWK 170 - Pava Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KWK 170 Koenic en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Koenic KWK 170 - page 16
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Hervidor eléctrico
Marca Koenic
Modelo KWK 170
Capacidad 1,7 L
Tensión nominal 220-240 V
Potencia nominal 1850-2200 W
Frecuencia 50/60 Hz
Dimensiones (aproximadamente) Altura: 25 cm, Ancho: 20 cm, Profundidad: 15 cm
Peso (aproximadamente) 1 kg
Material Plástico
Color Blanco / Negro (según versión)
Funciones principales Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento, indicador de nivel de agua, termómetro integrado, filtro extraíble
Mantenimiento y limpieza Descalcificación con jugo de limón; no usar detergente abrasivo
Seguridad Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento, no sumergir en agua
Piezas de repuesto y reparabilidad Filtro extraíble, base
Información general Uso doméstico únicamente; no calentar otros líquidos que no sean agua

Preguntas frecuentes - KWK 170 Koenic

¿Cómo descalcificar mi hervidor Koenic KWK 170?
Llene el hervidor de agua, agregue el jugo de un limón, hierva la mezcla, deje reposar 15 minutos, luego vacíe y enjuague. Repita la operación si es necesario. No use productos abrasivos ni vinagre concentrado.
¿Cuál es la capacidad del hervidor?
La capacidad máxima es de 1,7 litros. El nivel mínimo de agua es de 0,75 litros para un funcionamiento correcto.
¿Qué hacer si el hervidor no se enciende?
Verifique que el hervidor esté correctamente colocado en su base y que el interruptor esté en posición de encendido. Asegúrese de que el enchufe funcione. Si el hervidor ha calentado vacío, la protección contra sobrecalentamiento se ha activado: déjelo enfriar 15 minutos antes de reutilizar.
¿Puedo calentar algo que no sea agua?
No, este aparato está diseñado únicamente para calentar y hervir agua. No caliente nunca otros líquidos o alimentos para evitar situaciones peligrosas.
¿Cómo limpiar el filtro?
Abra la tapa, retire el filtro extraíble y enjuáguelo con agua caliente. No use detergente abrasivo. Vuelva a colocarlo después de secarlo.
¿Por qué el hervidor se detiene antes de que hierva el agua?
Esto puede deberse a una descalcificación necesaria. La cal puede afectar el sensor de ebullición. Realice una descalcificación como se indica en el manual.
¿Es normal que el hervidor humee durante el primer uso?
Sí, durante los primeros ciclos, los residuos de fabricación pueden producir humo u olor. Hierva 2 o 3 veces agua y deséchela antes de usar el hervidor normalmente.
¿Puedo abrir la tapa mientras el agua se calienta?
No, nunca abra la tapa cuando salga vapor del pico. Esto podría causar quemaduras. Espere a que se detenga el calentamiento.
¿Cuál es la potencia del hervidor?
La potencia nominal es de 1850 a 2200 vatios según la tensión de la red (220-240 V). Esto permite una ebullición rápida.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Póngase en contacto con el servicio postventa de Koenic o el distribuidor. Las piezas disponibles incluyen el filtro extraíble y la base.

Preguntas de los usuarios sobre KWK 170 Koenic

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pava en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KWK 170 - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KWK 170 de la marca Koenic.

MANUAL DE USUARIO KWK 170 Koenic

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER CON ATENCION Y GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES.

  • Asegurar que la tension indica en el aparato corresponda con la tension de red local.
  • Este aparato de clase se ha provisto de una clavija de enchufe con toma de tierra por razones de seguridad. Conectar el aparato siempre a una caja de enchufe con accesión a tierra.
  • Este aparato no ha sido previsto para la Utilización por parte de personas (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que está bajo vigilancia o hayan recibido instrucciones para el manejo del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Es preciso vigilar a los niños para asegurar que no juguen con el aparato.
  • Si el cable de alimentacion presentareshallgun daño,deberta sustituirse por parte del fabricante, su serviceo的技术o o una persona correspondiente qualificada a fin de evitar un peligro.
  • iATENCIOnI: No sumergir el aparato en agua. Peligro deCHOque electrico.
  • Si el hervidor está demasiado lleno, pueda que se produzcan salpicaduras de agua herviente.
  • Utilizar el aparato exclusivamente con la base y el filtro suministrados adjuntos. Desconnecte el aparato antes de retiring el hervidor de la base.
  • El aparato ha sido concebido para el uso en ambitos domesticos y para aplicaciones similares, tal como cocinas de personal en commercios, ofecinas y除外s entornos de trabajo, en granjas agricolas, en hoteles, moteles y除外s entornos residenciales, asi como en除外s entornos de hospedaje.
  • Este aparato ha sido exclusivamente concebido para calendar o hervir agua. A fin de evaporar situaciones peligrosas no se deben calendar o hervirOthers liquidos o alimentos.
  • Colocar la base y el hervidor siempre sobre una superficie seca, plana y estable.

  • El aparato no ha sido concebido para la utilización al aire libre.

  • Controlar con regularidad si el cable de alimentacion, el aparato o el cable alargador está defectuos. En caso de defecto, el aparato no debenponerse en functionamento. Desenchufar la clavija de inmediato.
  • Colocar el cable de alimentacion orialquier cable alargador de tal modo que sea imposible tirar de el tropezar sobre el. Prestar atencion a que el cable de alimentacion no quede colgado de lugares de fácil acceso.
  • Nunca llevar o tirar del aparato por el cable de alimentacion. No tirar del cable de alimentacion a trovés de cantos agudos. No aprisionar o doclar el cable.
  • Apagar el aparato y desenchufar la clavija de la red electrica cuando no se utilise.
  • No desenchufar la clavija tirando del cable de alimentacion o con las manos mojadas. Desenchufar la clavija de la red en caso de un funciona defectuoso durante el uso, antes de limpar o de mover el aparato y después de usarlo.
  • No hacer functional el aparato en combinación con relojes programadores externos o sistemas de control remoto分开.
  • La base, el cable de alimentacion y la clavija no deben estar en contacto con agua. En caso de que sucediera deben desenchufarse la clavija de inmediato.
  • No colocar el aparato o el cable de alimentación sobre superficies calientes o cerca de llamas libres.
  • Apagar siempre el aparato y retirar el hervidor de la base antes de llenorlo con agua.
  • No tocar la carcasa durante y después del funcionaiento hasta que haya transcurridoalgún tiempo.Esta se calienta mucho. Coger el hervidor por el asa.
  • |Peligro de lesiones por escaldadura! Durante el proceso de calentimiento se emite vapor caliente, particulamente por la boquilla. Mantener el aparato siempre en posicion vertical.

  • No encender el aparato cuando está vacio. En caso de encender el hervidor vacio accidentalmente, la proteccion contra sobrecalentimiento lo desconectara automatically. En tal caso debe dejarse enfiar el hervidor durante 15 Minutes antes de volver a tenerlo con agua.

  • NoURTARALAPARATOINSVIGILANCIAmIJTAS este en funconjunto o enchufado.
  • No utilizar el aparato en enternos potencialmente explosivos o inflamables.
  • Amplizar el aparato circa de banñas, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
  • Asegurar de que la tapa está cerrada antes deponerlo en funcionaimiento.

Uso previsto

Este aparato ha sido exclusivamente concebido para calentar o hervir agua. Sólo deben utilizar zarse conforme a estas instrucciones. El uso indebido pueda conllevarpeligos e invalidaracualquier Derecho de garantía. Deben observarse las instrucciones de seguidad.

Eliminación

El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas electricas y electrónicas por分开 (WEEE). Los equipos electricos y electrónicos peuvent tener sustancias peligrosas o toxicas. No deseche este aparato como residuo dométrico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas electricas y electrónicas WEEE. Conarlo ayudará preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contacte con su vendedor o autoridades locales para Obtener más información.

Datasétécnicos

Tensión nominal: 220 - 240 V
Potencia nominal de entrada: 1850 - 2200 W
Frecuencia nominal: 50/60 Hz

Espanol

Enhorabuena

Muchasgracias porhaberse decidido por un productode KOENIC.Porfavor,leaeste manuallatentamente y guardelo para consultas posteriores.

Antes de la primera utilización

Llenar el hervidor con agua hasta el nivel MAX yponerlo en marcha. Repetir este proceso 2 o 3 vezes. De este modo se eliminaraequalquier residuo del proceso de fabricacion.

Manejo del hervidor

  1. Abrir la tapa presionando el botón de la tapa.
  2. Llenar el hervidor con agua hasta el nivel deseado (MIN 0.75 / MAX 1.7 L)
  3. Cerrar la tapa y colocar el hervidor sobre la base.
  4. Encender el hervidor con el interruptor de palanca.
  5. El hervidor se desconectará automatically en cuando el agua comience a hervir. Esperar entre 15 y 20segundos antes devoltar a encenderlo.

Limpieza y cuidado

  1. Desenchufar el hervidor de agua de la alimentacion de red y departing que se enfrie.
  2. Vaciar el hervidor,Abrir la tapa,extraer el filtró y'enjuagarlo con agua caliente.
  3. No utilizeg agents de limpieza abrasivos.
  4. Volver a montarlo enorden inverso.

Descalcification

  1. Llenar el hervidor con agua.
  2. Añadir el zumo de un limón.
  3. Hervir la mezcla, volver a hervirla ydeojar actuar durante 15 minutes. Volver a hervir por tercera vez y a continuacion,vaciar y'enjuagar el hervidor.

Koenic KWK 170 - Descalcification - 1

Enchufar el hervidor de agua antes de utiliser.

Koenic KWK 170 - Descalcification - 2

Desenchufar el hervidor de agua antes de utiliser.

Koenic KWK 170 - Descalcification - 3

Llenar el hervidor con agua y cerrar la tapa.

Koenic KWK 170 - Descalcification - 4

No sobrepasar el nivel MAX.

Koenic KWK 170 - Descalcification - 5

Colocar el hervidor de agua sobre la base.

Koenic KWK 170 - Descalcification - 6

Encender el hervidor de agua (I).

Koenic KWK 170 - Descalcification - 7

El hervidor de agua se desconecta automatistically.

Koenic KWK 170 - Descalcification - 8

Volver a colocar el filtro en su situó antes de la limpieza.

Koenic KWK 170 - Descalcification - 9

Nota

  • El proceso de calentimiento podrá detenerse en cualquier momento elevando el interruptor de palanca.
  • La temperatura actual del agua se indica en el termómetro.
  • Cuando no se usa el hervidor de agua debe guardarse el cable sobrendearto o alrededor de la base.

Koenic KWK 170 - Nota - 1

1 Tapa
2 Botón de la tapa
Boquilla con filtro
4 Asa
5 Indicación del nivel de agua.
6 Termómetro
7 Interruptor de palance
8 Base

Atencion

  • NoAbrir la tapa,msteads está saliendovapor por la boquilla.

Koenic KWK 170 - Atencion - 1

ES

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.

Abasta o fervedor com agua e feche a tampa.

Koenic KWK 170 - CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Koenic

Modelo : KWK 170

Categoría : Pava