FI 53 K.A IX - Horno INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FI 53 K.A IX INDESIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FI 53 K.A IX INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FI 53 K.A IX - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FI 53 K.A IX de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO FI 53 K.A IX INDESIT
Descripción del aparato, 35
Vista de Conjunto
Panel de control
Puesta en marcha y uso, 36
Poner en funciona el hora
Asistencia
Programas, 37-38
Programas de cocción
Consejos practicos de coccion
Tabla de coccción
El programador de cocción electrónico, 39
Precauciones y consejos, 40
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 41
Cortar el suministro electrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guias Deslizables
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesion o de mudanza, verifique que permanezca+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar según estas instrucciones y por personal profesonalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funcionaamente del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adequadas:
- los paneles adyacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor;
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ ;
- para empotrar el hora, tanto cuando se instala bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.
El consumo declarado en la placar de caracteristicas fue medido en una instalacion de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es besoino eliminar la pared posterior del hueco para elorno. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm como minimum (ver las figuras).


Centrado y fijación
Para fazer el aparato al muebe: abra la puerta del hora y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.

! Todas las partes que garantizan la proteccion se debenajar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayudade de una herramienta.
Conexión electrica
! Los hornos dotados de cable de alimentacion tripolar, estan fabricados para funcionar con corrente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la plac de caracteristicas (ver a continuacion).
Montaje del cable de alimentacion electrica

- Abra el panel de
bomnes hacero palanca
con un destornillador
sobre las lengüetas
laterales de la tapa: tire y
ábralo (ver la figura). - Desenosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extraigalo hacer palanca con un destornillador (ver la figura).
- Quite los tornillos de los contactos L-N y bajo fije los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (12)

Conexión del cable de alimentación electrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la energia.
carga indicada en la placac de caracteristicas (ver al costado).
En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión electrónica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placadocharacteristicas (ver mas abajo);
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los价值观es.
-
la planta de charteristicas (ver más abajo);
-
la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe ser plegado ni comprimido.
! El cable debe ser controlado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Assistance).
I LaEmpresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
| PLACA DE CHARACTERISTICAS | |
| Dimensiones | longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 40 cm. |
| Volumen | Litros 56 |
| Conexiones electricas | tensión 220-230V ~ 50/60Hz o 50Hz (ver placaracteristicas) potencia máximo absorbida 2250W |
| ENERGY LABEL | Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los homos electricos. Norma EN 50304 Modelos con ventilación para enfriimiento: Consumo de energia por convección Natural funciona de calentimiento: Tradicional Clase Consumo de energia para funcirimiento por convecction Forzada funciona de calentimiento: Multicocción Modelos sin ventilación para enfriimiento: Consumo de energia por convección Forzada funciona de calentimiento: Multicocción Clase Consumo de energia para funcirimiento por convecction Natural funciona de calentimiento: Tradicional |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Nomas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compañidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones - 2002/96/CE y sucesivas modificaciones |

Vista de Conjunto
Panel de control

ES
Puesta enfuncionamiento y uso
ES
! La primera vez que encienda el hora, hagalo funcional vacio durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apaguearlo, abra la puerta del hora y airee el ambiente. El oror que se advierte es debido a la evaporacion de las sustancias realizadas para proteger el hora.
Poner en funciona el hora
- Seleccione el programa de cocciion deseado girando el mando PROGRAMAS.
- Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de cocccion (ver Programas) contiene una lista con las cocaciones y las correspondientes temperatas aconsejadas.
- El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada: introduzca los alimentos que deben cocinar.
- Durante la cocción es possible:
- modifier el programa de cocción con la perilla PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interruprir la cocción llévando el mando PROGRAMAS hasta la posición "0".
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno.
porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfiambiente
Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfiambre. El mesmo genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que el hora está suficientemente frío.
Luz del horno
Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocccion.
Asistencia
Comunique:
- el modelos de laquina (Mod.)
- el número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la placar decharacteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
La?sigaune informacion es valida solo para Espana Paraotherspaises dehabla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de Piezas y componentes
- Mano deILA de los先进技术
Desplazamente a su domicilio de los先进技术 Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de assistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y{nuestros先进技术 intervendran con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productosesionlicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodomestico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Programas de coccción
! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60^ e MAX, tranne:
- GRILL (se aconseja elegir solo MAX);
- GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).

Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta coccción tradicional es mejor utiliser una sola bandeja: si se utilizes varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.

Programa MULTICOCCION
Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en configuraciono el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es possible usar hasta un maximum de dos bandejas simultaneamente.

Programa HORNO "SUPERIOR"
Se enciende el elemento calentador superior.Estafuncion se peut utiliser para retoques de cocción.

Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada y directa del asador electrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizing la calidad de los liquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador electrico es particulamente acontejada para ellos platos que necesitan de una elevada temperatura superficial: chujetas de ternera y de vaca,entriese, solomillo, hamburguesas, etc...En el párrafo "Consejos practicos para la cocción" se encontrarán algunos ejemplos de su uso. Realice las cocciones con la puerta del hora cerrada.

Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en configuracion el ventilador. A la irradiacion termica unidireccional, le agrega la circulacion forzada del aire en el interior delorno. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Realice las cocaciones con la puerta delorno cerrada.
Consejos practicos de cocción
! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente locularshipsprovocar quemaduras de las comidas delicadas.
! En las cocciones GRILL y GRATIN, colque la grasa en la posicion 1 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/o grasas).
MULTICOCCION
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos querequirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
GRILL
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colocque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconteja fijar el nivel de energia en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantly encendida: su funciona está controlado por un termostato.
PIZZA
- Per una buona cottura della pizza utilizzate il programma MULTICOTTURA.
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyandola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizando la grasera se augenta el tiempo de cocción y fácilmente se obtiene una pizza crocante.
- En el caso de pizzas muy condimentadas es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
| Programas Alimentos | Peso(Kg) | Posición delestantes | Precalentamental(minutos) | Temperaturaaconsejada | Duraciónde lacocación(minutos) | |
| HornoTradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Bizcochos (de pastaflora) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas glaseadas | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Multicocción | Pizza (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasañas | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordero | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Pollo asado + patatas | 1+1 | 2 y 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Caballa | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum-cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Hojalre relleno con crema (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Bizcochos (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Bizcocho (en 1 nivenl) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Bizcocho (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas saladas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Horno"superior" | Retoques de coccción - 3/4 15 220 - | |||||
| Grill | Lenguados y sepias | 1 | 4 | 5 | Max | 8-10 |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 1 | 4 | 5 | Max | 6-8 | |
| Filete de merluza | 1 | 4 | 5 | Max | 10 | |
| Verduras a la parrilla | 1 | 3 o 4 | 5 | Max | 10-15 | |
| Bistec de ternera | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Chuletas | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Hamburguesas | 1 | 4 | 5 | Max | 7-10 | |
| Caballa | 1 | 4 | 5 | Max | 15-20 | |
| Tostadas | n.° 4 | 4 | 5 | Max | 2-3 | |
| Gratin | Pollo a la parrilla | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 55-60 |
| Sepias | 1.5 | 2 | 5 | 200 | 30-35 | |

Poner en hora el reloj
! Se pueda realizar con el hora encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocccion.
Después de la conexión a la red electrónica o después
de un corte de corriente, el icono y los cuales digitosnumericos del DISPLAY centellean.
- Presione varias vezes el botón ● hasta que centelleen en el icono y las cuales cífras en el DISPLAY:
- con los botones "+" y "-" regular la hora; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poder la性和 enfores.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
Programar el contador de horas
!Estamericano no interrupme la coccion y prescinde del uso del hora; permite solo actionar la sealsonora cuando se cumplen los Minutes fjados.
- Presione varias vezes el botón 📦 hasta que centelleen el icono 👨 y las tres cifras en el DISPLAY;
- con los botones "+" y "-" regular el tiempo deseado; si se mantienen presionados, los número deslizan mas velozmente para poder la Fitsión.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
Continuará la visualización de la cuentailtras, al final de la cuales se actionará la signaled sonora.
Programar la cocción
! La programación es possible solo después de haber selecciónado un programa de coccción.
Programar la duración de la cocción
- Presione varias vezes el botón 📦 hasta que centelleen el icono 👸 y las tres cifras en el DISPLAY;
-
- con los botones "+" y "-" regular la duración deseada; si se mantienen presionados, los míneros deslizan mas velozmente para facilitar la fijación.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
-
Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una sealsonora.
-
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar el final de una cocccion
! La programación del final de una cocción es possible sólo afterwards de haber fijiado la duración de la cocción.
- Siga el procedimiento de 1 a 3 descripto para la duración;
2.rego presione el boton hasta que centelteen el icono y las dos cifras en el DISPLAY;
3.2. con los botones "+" y "-" regular la hora de cocccion deseada; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poderar la fijacion. - Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para fjjar la programación.
- Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una sealsonora.
Los iconos y enccendidos indican que se ha realizado una programacion. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la hora de finalizacion de la coccion y la duracion.
Anular una programacion
Para anular una programacion:
- Presionar el botón 📦 hasta que centellee el icono de la programacion a anular y las cifras en el display. Presionar el botón "-"- hasta que en el display aparezcan las cifras 00:00.
- mantener presionados al mesmo tiempo los botones "+" y "-" de este modo se anulan todas las programaciones efectuadas incluido el contador de horas.
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido proyektado y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoURTARLO expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados delorno.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilido para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier othero uso (como por exemple: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda serconsiderado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
- Durante el uso del aparato los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
- Evite que el cable de alimentacion electrica deculos electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del hora.
- No obtruya las aberturas de ventilacion y de eliminacion del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: a los costados podría estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introduir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
- No Coloque materiales inflamables en el hora: si el aparato se pone en funciona inadvertamente podía incendiarse.
- Controle siempre que los mandos estén en la posicion “ ”/“O” cuando no se usa el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
-
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
-
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- No apoye objetos pesados sobre la puerta del hora abierta.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (ninos incluidos) con reduidas capacidades ficas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no Sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta forma los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no pudén ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El significo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los products para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminaion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
- Utilizando el hora en los horarios que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamana, se colabora reduciendo la energia de absorccion de las entreprises electricas.
- Se recomienda efectuar siempre las cocciones al GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: ya sea para Obtener mejoras resultados como para un sensible ahora de energia (10% aproximamente).
- Mantenga efectentes y limpias las juntas para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
Cortar el suministro electrico
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productospecíficos. Se aconseja enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentamente cada vez que se utilizes, cuando todas esta tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague ySEOque con un pano suave. Evite los productos abrasivos.
- Los accesorios se peuvent lavar comorialquier vajilla, incluso en lavavajillas, con exception de las quías deslizables.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que PODan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es possible extraer la puerta del hora:
- paraarlo,abracompletamentelapuerta(ver la figura);
- alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);



- sujete la puerta de los dos lados externos y ciérrela lenta pero no completeness. Luego tire la puerta hacía sí,
extrayendola de las bisagras (ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo elismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controle las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla

Para sustituir la bombilla de iluminacion del homo:
- Desenrosque la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una anagua:
potencia de 25 W, casquillo E 14.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Montaje del Kit Guias Deslizables
Para montar las guías deslizables:

- Quite los dos
bastidores
extrayendolos de los
distanciadores A (ver la
figura).

- Elija el nivel en el que va a introducir la guía desilizable. Prestando atencion al sentido de extracción de dicha guía, colque sobre el bastidor la ensambladura B primo y bajo la C.

-
Fije los dos bastadores, con las guías montadas, en los orificios correspondentes colocados en las paredes del hora (ver la figura). Los orificios para el bastidor izquierdo está colocados arriba, cuando que los orificios para el Derecho está abajo.
-
Porultimate,encastre los bastidores en los distanciadores A.
! No colocque las guías deslizables en la posición 5.

Italiano, 1 English, 12

Français, 22

Espanol, 32 Portugues, 42


Nederlands, 52

Deutsch, 62
FI 53 KC.B
FI 53 KC.B IX
FI 53 K.B
FI 53 K.B IX
FIE 53 K.B IX TD
FI 53 K.A
FI 53 K.A IX
FI 53 KC.A
FI 53 KC.A IX
Indices
Instalacao, 43-44
Posicionamento
Ligação eletrica
Placa de identificacao
Inicioeutilizacao,46
Inicio doorno
Assistência Tecnica
Programas, 47-48
Programas de cozedura
O programador de cozedura electrónico, 49
Precauçôes e conselhos, 50
Seguranca geral
Eliminação

Vista de Conjunto
Painel de commandos
