PIM 640 AS (BK) - Cocina INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PIM 640 AS (BK) INDESIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PIM 640 AS (BK) INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PIM 640 AS (BK) - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PIM 640 AS (BK) de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO PIM 640 AS (BK) INDESIT
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato, 10
Instalación,31
Puesta en funciona y uso,35
Precauciones y consejos,35
Mantenimiento y cuidados,36
Anomalías y SOLUTIONES,36
GB
English
ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato pueda ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrarán bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
ATENCION: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilanciauede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCA intente apagar una llama/incendio con agua,se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignifuga.
ATENCION: Riesgo de incendio: nocede objetos sobre las superficies de cocción.
No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Elimine eventuales liquidos presentes sobre la tapa antes deAbrirla.No cierra la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaléctrica todas esta está calientes.
El aparato no se debeponer enfunctionamento a
estravescdeuntemporizadorexterno odeun systema de mandoa distancia.
ATENCION: el uso de protecciones inapropiadas de la placacde coccionpuedevocar accidentes.
PT
Advertências
- el tipo de anomalia
- el modelo de laquina (Mod.)
- el número de série (S/N)
Esta informacion se encuesta en la placar decharacteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
La?siguienteinformacionesvandaliso paraEspana.
Para Others paises de haber hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le infomaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicondral de
- Piezas y componentes
- Mano deILA de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de assistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervénzan con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus condiiones optimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productosesionicos para la limpieza ymantenimiento de su electrodomestico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PT
Assistência
Comunique:
Descripción del aparato
Vista en conjunto
- Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCION
- QUEMADORES A GAS
- Mandos de los QUEMADORES A GAS
- Botón de encendido de los QUEMADORES A GAS
- Bujia de encendido de los QUEMADORES A GAS
-
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD*
-
QUEMADORES A GAS: son de distinguas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utiliser.
- Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama.
- Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS: permitte el encendido automatico del quemador.
- DISPOSITIVO DE SEGURIDAD*: si se apaga accidentallymente la llama, intermuce la salute de gas.
- Presente solo en algunos modelos.


PT
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanzeza+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la calidad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizarshipsiguiendoestas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalacion incorrecta peut producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato pueda ser instalado y funciona solo en lugares ventilados permanentemente, de(acuerdo alas prescripionesde las Normas Naciones en vigencia. Deben ser observados los seguentes requisitos:
- El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustion al exterior,utilizinguna campano or un electroventilador que entre automatically en funciona bajo que se enciende el aparato.

- El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustion normal. El caudal de aire necessario para la combustion no debe ser inferior a 2m^3 /h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

El sistemas peuvent tener aire del exterior del edificio a工程技术 de un conductor de 100cm^2 como微量元素, de seccion util de modo que no pueda ser obstruido accidentalmente.

Tambienpuedehacerlo de manera indirecta,
desiameventantesadyacentesque posean un
conductodeventilacionhaciaelexterior,como
sedescribemasariba,yque no sean partes
encomudinelmuable,ambienteconpeligro
de incendio o dormitorios.
- Los gases de petróleo licouidos, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, losvironmentes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacía el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas
o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del sueño (sótanos, etc.) Es conveniently conservar en el ambientesolelo la botella que se está utilizing, colocada de modo que no quede expuesta a la'action directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de lllevarla a temperatas superfiores a 50^
ES
Empotramiento
Para una correcta instalacion de la encimera se deben observar las siguientes precauiones:
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 200 mm., como微量元素, del borde de la mesma.
- Las campanas deben ser instaladas deaccuro con los requisitos establecidos en los manuales de instruccion de las malmas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm (ver la figura).
- Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una alta minima desdela superficiede trabajo,de 420~mm (verla figura).

Siempre que la encimera se instale bajo de un armario de pared, esteultimatedeferamanteneruna distancia minima de la superficiede trabajo de 700~mm
- El espacio para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permitenajar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es acontebable usar todos los ganchos que se suministran.

Antes de realizar la instalacion, quite las rejillas y los quemadores de la encimera e inviertala teniendo cuidado de no darar los termopares y las bujias.

Coloque las jintas suministradas con el aparato en los bordes externos de la encimera para impeder el paso de aire, humedad y agua (ver la figura).
Para que la aplicacion sea correcta, controle que las superficies que se deben sellar esten limpias, secas y sin
grasa o aceites.
Esquema de fijación de los ganchos


Posicion del gancho para Posicion del gancho para superficies H=20mm superficies H=30mm
Adelante


Posicion del gancho para Atras superficies H=40mm
! Use los ganchos contentsados en el "paquete de accesos"
- Cuando la encimera no se instale sobre un homo empotrado, es necessario introducir un panel de madera como aislamento. El本身就是 colocarse a una distancia minima de 20mm de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm . como minimum (ver las figuras).


Cuando la instalación se realizé sobre un homo empotrado sin ventilación forzada de enfiambre, se debe garantizar la presencia de tomas para la entrada y salute de aire que permitan una adecuada aireación en el interior del mueble (ver las figuras).


Conexión electrica
Las encimeras que poseen cable de alimentacion tripolar, se fabrican para funcionar con corrente alterma, a la tension y fecuencia de alimentacion indicadas en la placac de characteristicas (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalacion sobre un homo empotrado, la connexion elctrica de la encimera y la del hora se deben realizar por分开ado, ya sea por razones de seguridad electrica, como para facilrar la eventual extracion del homo.
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la placado decharacteristicas.
En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm dimensionado para esta carga y que responds a
las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupcido por el interruptor). El cable de alimentacion eletrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexión electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
- la toma tengá conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia de potencia de la MQina indicada en la placce de caracteristicas;
- la tensión de alimentación electrónica está comprendida bajo el valor de los价值观es.
indicados en la placá de caracteristicas; - la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! La Empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
Conexión de gas
La conexión del aparato a la tuberia o a la botella de gas se deben efectuar de acuerdo a lo prescripto por las Normas Naciones viigentes, solo afterwards de haber verificado que el本身就是 regulado para el tipo de gas con el cuiará alimentado. Si no es asi, realice las operaciones indicadas en el párrafó "Adaptación a losDistinctostipso de gas".
En el caso de alimentacion con gas liquido, desde botella,utilice reguladores de presion conformes con las Normas Nacionales vigentes.
! Para un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inectores".
Conexión con tubo rigido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.
En el tubo de alimentacion del aparato se encuesta una union en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara necessario girar la union, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato).
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico. La colocacion de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000mm . Una vez realizada la conexion, verifique que el tubo metalico flexible no permanezca en contacto con partes moviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Naciones en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a losDistinctostipso gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de然是 para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fjada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necessario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:
- Quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
- Desenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm . y sustituyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores").
- Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.
- Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
| PLACA DE CHARACTERISTICAS | |
| Conexiones electricas | ver planta de caracteristicas |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2009/142/CE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones - 2012/19/UE y posteriores modificaciones successives. |
| ECODISEÑO | Reglamento (UE) n° 66/2014, por el que se aplicá la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 30-2-1 |
- Regulación de aire principal de los quemadores
Los quemadores no necesitan de网通una regulacion de aire principal. - Regulación de los minimos
- Lleve la llave hasta la posicion de minimum;

-
Quite el mando y acontece el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hastaoculara una petite llama regular.
-
Verifique que girando rápidamente el mando desde la posicón de máximo hasta la de minimum, no se apaquen los quemadores.
- En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), siDICHO dispositivo no funciona con los quemadores al minimo, aumento la capacities de los minimums utilizingando para el tornillo de regulacion.
- Una vez efectuada la regulacion, vuelva a colocar losPRECitos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.
! En el caso de gas liquido, el tomllo de regulacion deben enroscarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta de la prevista (o variable), esnecessary instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conforme con las Normas Naciones en vigencia.
\section*{Characteristicas de los quemadores e inyectores}
| Tabla 1 | Gas líquido Gas Natural | |||||||||
| Quemador Diametro | (mm) | Potencia tírmica kW (p.c.s*) | By-pass 1/100 (mm) | Inyector 1/100 (mm) | Capacidad* g/h | Inyector 1/100 (mm) | Capacidad* I/h | |||
| NominalReducida | *** | ** | ||||||||
| Rápido (R) | 94 | 0,70 | 3,00 | 39 | 41 | 87 | 218 | 214 | 128 | 286 |
| Semi Rápido (S) | 69 | 0,40 | 1,90 | 28 | 30 | 70 | 138 | 136 | 104 | 210 |
| Auxiliar (A) | 46 | 0,40 | 1,00 | 28 | 30 | 52 | 73 | 71 | 76 | 95 |
| Presiones de suministro | Nominal (mbar) Minima (mbar) Maxima (mbar) | 28-30 | 37 | 20 | ||||||
| 20 | 25 | 17 | ||||||||
| 35 | 45 | 25 | ||||||||
(1) Unicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas.
A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco
Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³

PIM 640AS
PIM 640A
Puesta en funciona y uso
! En cada mando está indicada la posicion del quemador a gas correspondiente.
Quemadores a gas
El quemador elegido se pueda regular con el mando correspondiente de la?singularmente manera:
- Apagado

Maximo

Minimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia.
En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es necessario tener presionado el mando durante 2-3segundosapproximadamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automatistically encendida la llama.
En los modelos que poseen bjúja de encendido, para encender el quemador elegido, primero pulse el botón de encendido identificado por el símbolo, luego pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de maximizing potencia.
! Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, ciderre el mando ywhelminga intentar encenderlo afterwards de 1 minuto, como微量元素.
Para apagar el quemador es necessario girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al significo "●").
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Si deseña obtener el máximo rendimiento, esutil recordar lo paciente:
- Utilice recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evaporar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
- Utilice sempre recipientes con el fondo plano y con tapa.
- Cuando se produce la ebullicion, gire el mando hasta la posicion de minimo.
| Quemador | Ø Diámetro Recipientes(cm) |
| Rápido (R) | 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 - 20 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párafo "Characteristicas de los quemadores y boquillas".
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyektado y fabricado en conformidad con las normas internaciones de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
- Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalacion se respeten
los requisitos contentsos en el párafo correspondiente a la "Colocación".
- Las instrucciones son validas solo para los paises de destino,@cuyos simullos figuran en el manual y en la placar de caracteristicas.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligioso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
-
El aparato debe serutilado para cocinar alimentos,sole por personas adultas y sugiuendo las instrucciones containidas en este manual.Cualquier otheruo (como por exemple:calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y,por lo tanto,peligroso. El fabricante no puebe serconsiderado responsable por los daños derivados de usos impropios, erroneos e irrazonales.
-
No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Controle siempre que los mandos estén en la posicion “ ” ^10 ”cuando no se utilizes el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primo el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- Verifique que los mangos de las ollas estén sempre dirigidos hacía bajo de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentamente.
- No cierra la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placatalectrica todaya está calientes.
- No utilise ollas inestables o deformadas.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (ninos incluidos) con reducidas capacities fisicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- El aparato no se debeponer en functionamento a trovés de un temporizador externo o de un sistemas de mando a distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta forma los embalajés podran ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los produits para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
- Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten bien y usen la menorcantidad de agua possible. Cocinar sin la tapa, aumento enormamente elconsumo de energia.
- Utilice ollas y sartenes completeness planos.
- Si usted está cocinando algo que toma mucho tiempo, vale la pena usar una olla a presión, que es dos veces más rápidos y ahora un tercio de la energia.
ES
Mantenimiento y@cuidados
Cortar la corriente electrica
Antes de realizarrialquier operation,desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva:SEO. Pueden rayar immediablemente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
- Los elementos moviles de los quemadores se lavan frencuentamente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
- En las encimeras que poseen encendido automatico, es besoino realizar frecmente unasciousa limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantaneo electrónico y verificar que los orificios de salute del gas no estén obstruidos.
- El acero inoxidableuedeqedarmanchado sipermanece encontacto por largi tempo conagua fuertamente calcaea o con detergentes agresivos (que contengan fosforo).Se aconseja enjuagar abundamente y segar despues de la limpieza. Esademasimportante secar los posibles derrames de agua.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo可以选择 suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessary proceder a la sustitución de dicha llave.
!Esta operation la debe efectuar un technician autorizo por el fabricante.
Anomalías y SOLUTIONES
Puede succeeder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de assistencia的技术ica, veamos que se pueda hacer. Antes que nada verifie que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, agudas arriba del aparato, esten abiertas.
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
Controle si:
- Los orificios de salute de gas del quemador está obstruidos.
- Se han colocado correctamente todas las partes móvil que Components el quemador.
Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
Controle si:
- No ha presionado a fondo el mando.
- No haostenido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguridad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas a la alta del dispositivo de seguridad.
El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.
Controle si:
- Están obstruidos los orificios de salute del gas.
Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera. - La regulación del minimum es correcta.
Los recipientes no permanecen estables.
Controle si:
- El fondo del recipiente esperfectamente plano.
- El recipiente estácentersado enelquemadoro enla placalelectrica.
- Las parrillas fueron invertidas.
Instalacao
(1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas
- A 15°C e 1013,25 mbars-gás seco
Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg.
* Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg.
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m
3

PIM 640AS
PIM 640A
Inicio e uso
! Em cada selector está指示 a posicao do queimador de gás correspondente.
Queimadores a gás
jai 1 jaiy y jayy y jayy
山
yiea jalj yjg jyssll aaiy
a#
J 1
Ae 1
Jyduu Jduiu Jusu
Jaaa aae aee
(aleal jai) aai jay
aegg gagaae aee
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
y
jlll llll 1
Jyj
#
aegnai aiee eae
AELI 12/19
e 1 (WEEE)
aie eae aee
aai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
a
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
A
50 51
1
x^2 + 5x - 6 = 12
j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j