KMFD264TEW - Microonda ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KMFD264TEW ELECTROLUX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KMFD264TEW ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KMFD264TEW - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KMFD264TEW de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO KMFD264TEW ELECTROLUX
Rebre consells d'us, fullets, soluciónar problemas i tener informaci sobre el mantenimiento:
www.electrolux.com

No feu servir una netejadora de vapor.
| Posición | Mides del nínxol Am. Pr. Al. |
| A 562 x 550 x 450 | |
| B 562 x 500 x 450 | |
| Mides en (mm) |
2.1 Instal-lacion de l'aparell




Segments de la pantalla

Pes

Nivells de potência
4. ABANS DEL PRIMER US
4.1 Endollar
Si el forn no es fa servir durant un periode de 5 minutes, automaticamente en el mode de repos.
Per configurar el nivell de potencia.
quan el forn esta en marxa, premeu
el boto de NIVELL DE POTENCY
fins que la nova configuracion de
potencia es ressalti a la pantalla. Un
nivell de potencia massa alto o un
temps de coccio massa llarg poder
sobreescalfar els alimentes i provocar
un incendi.
Si se selecciona 900 W, el temps maxim de microones que es pot introduir es de 15 minutes.
5.5 Us del botó Atura
Premeu el botó ATURA una vegada per
entrar al mode Pausa.
Torneu a premer el botó ATURA per
a cancellar el temps de coccio.
La funciona del tempororzador només es pot fer servir cuando el forn no está en marxa.
5.7 Inici rapid
Per a fer una pausa sobre el microones esta en marxa.
La temperatura final pot variar en funcio de la temperatura inicial.
8. SOLUCIó DE PROBLEMES
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, se ha dibrado pensando en vested. Asípus, siempre que lo utilizes, pueda tener la seguridad de que suguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service: www.electrolux.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicios: www.electrolux.com/productregistration

Adquirir accesorios, articulos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop
ATENCION Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la作為 información a mano.
La informacion seuedeencrar enla placadecaracteristicas.Modelo,PNC,Nunoer de series.

Advertencia - Precaución-Informacion sobre seguidad

Información general y consejos

Información medioambiental
Sujeto aambios sin previo aviso.
1. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser uso por niños de 8 años o mayores y personas con las capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, si han recibo supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que conlleva. Los niñosmightenerestedbajosupervisiondelespersonas mayores. La limpieza y elostenimiento de usuario no poderian ser realizados por niños menos de 8 años y sin supervisión.
Este aparato no está Diseñado para uso en altitudes superiores a 2.000 metros.

IMPORTANTE! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSERVES PAR CONSULTAS FUTURAS.

iADVERTENCIA! Este aparato no se debe utilizes sin el giraplatos y sus soportes. Este aparato no se debe utilizes sin nada en su interior.

iADVERTENCIA! Si los selos de la puerta o la puerta estan dañados, no utilise el hora hasta que haya sido reparado por una personaequalida.

iADVERTENCIA! Es peligioso para该如何 quera persona que no este especializada落户 a cabo operaciones de mantenimiento o reparacion que conlleven la retirada de una cubierta que ofrece proteccion contra la exposicion a la energia de microondas.

jADVERTENCIA!
No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes cerrados ya que podrjan explotar.
Este dispositivo ha sido Diseñado para ser utilisé en el hogar o ámbitos similares, tales como: Areas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros enterornos laborales;unas de camino;para pacientes en hoteles, moteles y algunos enterornos residencias;entornos de posadas y hostales.
Utilice solo recipientes, envases y utensilios adequados para cocinar con microondas.
No se permite el uso de contenedores metálicos para comida y bebidas al cocinar en el microondas.
No deje el hora funciona sin que haya alguien controlando su cocción cuando emplee envases desechables de plástico, papel uthers materiales combustibles para calentar o cocinar la comida.
El hora microondas ha sido disenado para calendar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas de vestir y calendar almohadillas tírmicas, zapatillas de bano, esponjas, traps húmedos o articulos similares可以更好 tener riesgo de lesiones, ignisión o incendio.
Si ve que sale humano de la comida que se está calentando en el hora, NO ABRA LA PUERTA.
Apache y desenchufe el hora y espere hasta que deje de salir humano. Si abide la puerta@m间隙as sale humano de la comida podra causar un incendio.
El calentimiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tornado al manejar el envase.
Se debe remove y agitar el contenido de los biberones y los envases de comida para bebés, y revisar la temperatura antes de su consumo con el fin de evaporar quemaduras.
No cocine huevos con la cascara ni caliente huevoscocidos duros enteros en hornos microondas ya quepodrian explotar incluo afterwards de haber terminadode calentarlos el microondas.
Si el cable de alimentación presentealgún daño,debérase sutituido por el fabricante, el servicios专业技术o personas con una calidadsimilar con el fin de evaporar que se produzan situaciones de peligro.
1.1 Limpieza & matenimiento
Puerta:
Para retirar cualquier介质, limpiar a usar con un pañó humedo la puerta por todos los lados, la junta de la puerta, y las superficies de contacto. No utilise productos de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metalicos para limpiar la puerta de cristal del hora, ya que pueda rayar la superficie y este pueda provocar la rotura del cristal.
Interior delorno:
Para limpiar el hora, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usar y@mstead está todas caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas más grandes,utilice jabón suave y quitelas frotando varias vezes con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completeness. No desmontar la tapa del conducto guía ondas. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los niños orificios de las paredes porque el hora pueda sufir daños.No utilise products pulverizadores de limpieza en el interior del hora.Caliente regularmente el hora能做到 uso de la parrilla.Los restos de comida o las salpicaduras de grasa peuvent producir humano o mal odor.Limpie la tapa de la guía de ondas,la cavidad del hora,el plato giratorio y el soporte del rodillo afterwards
de utiliserlos. Quiteles siempre la grasa dato que esta podra sobrecalentarse la proxima vez que use elorno y empezar a echar humano oprehenderse fuego.
Exterior delorno:
El exterior de suorno peut limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del hora con una toalla suave.
Panel de control:
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control. Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, paselo suavamente por el panel hasta que este quede limpio. No utilise mucha agua.
No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo.
Plato giratorio y soporte del rodillo:
Retire primo el Plato giratorio y el soporte del rodillo del hora. Lave despues tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo pueda lavarse también en un lavaplatos.
Rejilla:
Lavarse con una solución de jabón suave y secarse.
Tambien能把 lavarlo en el lavavajillas..

IMPORTANTE!
Limpie el hora en los intervalos regulares y quite sixthquier deposito del alimento. Si el hora no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida uyil del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.
Se debe tener cuidado de no desplazar el Plato giratorio al retiring los contenedores del electrodomístico.

IMPORTANTE!
No deben utiliser aparatos de limpieza a vapor.
El hora microondas está previsto para uso empotrado.
El aparato noDebe instalarse en un armario.
El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Es recomendable tener cuidado para evaporar tocar los elementos calientes.

jADVERTENCIA!
Mantenga a los niños alejados de la puerta y de las partes accesibles del aparato que pudieran calentarse al utiliser el grill. Los niños deben mantenerse alejados para estar que sufran quemaduras.

IMPORTANTE!
No utilise produits commerciales para la limpieza de hornos, aparatos de limpieza a vape, produits abrasivos, produits fuertes, ningún producto que contenga hidróxido de sodio ni estropajos para limpiar nulla parte delorno.
2. INSTALLACION

La microonda se pueda ubicar en las posiciones A o B:

| Posición | Tamaño del habitúculo An. P Al. |
| A 562 x 550 x 450 | |
| B 562 x 500 x 450 | |
| Medidas expresadas en (mm) |
2.1 Instalación del aparato




- Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna seals de desperfectos.
- Coloque los ganchos de fijacion en el armario de la comida siguiendo la ficha de instrucciones y la plantilla suministrada.
- Coloque el aparato en el armario de la cucina lentamente, y sin presión. El aparto debe levantarse hasta la alta de los ganchos de fijacion y bajo se para encajar en su lugar. En caso de interferencia durante el montaje, este gancho es reversible. El marco frontal del hora debe sellar contra la abertura frontal del armario.
- Cerciórese de que el aparato está estable y no se incline. Cerciórese de que haya un hueco de 4 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama).
2.2 Conexión del aparato a la alimentación electrica

- Laittersa de la electrica de ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. O bien, deben ser possible aislar el hora de la alimentacion electrifica incorporando un interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de cableado.
- El cable de suministro de energia solo puede ser reemplazado por un electricista homologado.
- Si el cable de alimentación presenta algo dono, deben ser sustituido por el fabricante, el serviceo专业技术 o personas con una calidad similar con el fin de estar que se produzcan situaciones de peligro.
- La toma no debería estar situada detrás del armario.
- La mejor direccion es encima del armario, vexe (A).
- Conecte el aparato a una corrente alterna de 220-240 V/50 Hz. de faseunda mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 16 A.
- Antes de la instalación, ate un trozo de cuerta en el cable de suministro de energia para poder la conexión en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato.
- Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energia.
- Nosumerja el cable de suministro de energia en agua ni en ningún other liquido.
- Nocede que el cable de alimentacion可能导致 del borde de la mesa o de la superficie en la que este situado el hora. No permita que el cable de corriente entre en contacto con superficies calientes o afliladas, como por exemple el aire caliente de la parte superior trasera del microondas.
2.3 Consejo adicional
No utilise el hora de microondas para freir con aceite o para calendar aceite con el que va a freir afterwards. No se pueda controlar la temperatura y podra prenderse fuego. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilise sólo un hora de microondas especial paraarlo.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su medico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tener con家住 a los hornos de microondas.
No derrame nada ni introduzca ningún的对象o en los orificios de los cierras de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de se produzca un vertido, apague y desenchufe el hora de inmediato y llame a un先进技术 autorizzato de ELECTROLUX.
No intente nunca hacer ninguna modificacion en el homo.
Utilice solo el Plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este hora. No hacer funciona el hora sin el Plato giratorio.
Para registrar que se rompa el Plato giratorio:
- Antes de limpiar el Plato giratorio con agua, déjelo enfiar.
- No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un Plato giratorio frío.
- No ponga comidas ni utensilios frios sobre un Plato giratorio caliente.
No utilise recipientes de plástico para cocinar con microondas si elorno está caliente cuando de usar en modo GRILL y modo GRILL Y MICROONDAS, porque se podrián detrear. No debeemploi recipientes de plástico durante losodosmentionadosa menos que el fabricantes de dichos recipientes affirme que son adecuados para su uso en la coccion por microondas.
Ni el fabricante ni el proveedor acceptan responsabilidad alguna por在哪quier avería del homo o heridas personales sufridas por estar de observar el procedimiento correcto de conexión electrónica. Puede que se forme vapor o gotas de agua的一些ces en las paredes del homo o circa del perimetro de la puerta y de las superficies del marco. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería.
En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estencias domesticas.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 El hora microondas

1 Resistencia grill
2 Marco frontal
3 Luz delorno
4 Panel de mandos
5 Tecla de puerta abierta
6 Tapa de la guía de ondas (no retiring)
7 Cavidad del horno
8 Sello
9 Cierre de la puerta y marco de cierre
3.2 Accesorios


Compruebe que estan presentes los seguidentes accesorios:
1 El Plato giratorio
2 El soporte de rodillos
3 Rejilla
- Coloque el soporte del rodillo en la parte inferior de la cavidad.
- Ponga seguidamente el Plato giratorio en el soporte de rodillos.
- Para evaporar daños al Plato giratorio, al sacar delorno platos o recipientes conviene levantarlos apartandolos del borde del Plato giratorio.

Cuando pida accesorios, sirvase indicar dos elementos a su distribuidor o al的技术ico autorizzato de ELECTROLUX: el nombre de la pieza y el nombre del modelo.
ADVERTENCIA!
Este microondas no se debe utilizesn estas componentes.
3.3 Panel de mandos

1sualizador digital indicadores:

2 Teclas de nivel de potencia
3 Teclas de favoritos
4 Tecla Grill
5 Tecla de descogelación automática
6 Tecla del avisador de cocina
7 Teclas Más/Menos
8 Tecla Iniciar/ Confirmar Inicio=rápido
9 Tecla Parar
10 Tecla de puerta abierta
4. ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
4.1 Enchufar
Cuando el hora se enchufa por primera vez, dispone de la option de ajustar el reloj. El hora tiene un reloj de 24 horas.
- El hora emittira una seals audible y se encenderan todos los iconos del visualizador durante medio segundo. Pulse las teclas MAS/MENOS hasta que aparezca "on" o "oFF".
2a. Para apagar el reloj, pulse las teclas MAS/MENOS hasta que aparezca "oFF" y pulse la tecla START. El hora está lista para utiliser.
Si ha apagado el reloj y desea volver a encenderlo, pulse la tecla AVISADOR DE COCINA dos vezes y siga el procedimiento 2b.
2b. Para encender el reloj, pulse las teclas MAS/MENOS hasta que aparezca "on" y pulse la tecla START.
Ejempio: Paraponer en hora el reloj a las 18:45 h.
- Pulse las teclas MAS/MENOS para和睦ar la hora.
- Pulse la tecla START para confirmar.
- Pulse las teclas MAS/MENOS para ajustar los Minutes.
- Pulse la tecla START para confirmar.

Cuando el reloj está ajustado,* mostrará la hora del día en la pantalla.
4.2 En espera (Modo de ahorro)
El hora entrada automatically en modo de esper si no se utilizes durante 5 Minutes.
Ejempio: Si el reloj no se ha ajustado: La pantalla se apagará.
Abra la puerta o pulse cualesquier tecla para pagar del modo en espera.
Ejemplo: Si el reloj se ha ajustado:
Trascurridos 5 Minutes, el tiempo se做不到.
4.3 Ajuste del reloj una vez programado
Puedeajustar el relojdespues de que se haya programado la hora.
Ejempo: Para cambiar de las 18:45 a las 19:50.
- Pulse la tecla AVISADOR DE COCINA dos vezes.
- Pulse la tecla START.
- Pulse las teclas MAS/MENOS hasta que aparezca "19".
- Pulse la tecla START.
- Pulse las teclas MAS/MENOS hasta que aparezca ^50^
- Pulse la tecla START.
5. FUNCIONAMIENTO
5.1 Cocción microondas
Ejempio: Desea calendar sopa durante 2 horas y 30segundos empleando una potencia de microondas de 630 W.
- Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA, a la derecha del triángulo, hasta que aparezca "630 W".
- Pulse las teclas MAS/MENOS para introducir el tiempo.
- Pulse la tecla START.

En modo de cocción en microondas, se deajustar el nivel de potencia del ano pulsando la tecla que se能找到tra solo bajo del valor deseado.
4.4 Para cancelar el reloj y programar el modo de espera (Modo de ahorro)
- Pulse la tecla AVISADOR DE COCINA dos vezes.
- Pulse las teclas MAS/MENOS hasta que aparezca "oFF".
- Pulse la tecla START para confirmar.
4.5 Bloqueo de seguridad infantil
El hora cuenta con una función de seguidad que impide que un niño utilize el homo de forma accidental. Una vez activado el bloqueo, no funciona una parte del microondas hasta que se desactive la direccion de bloqueo. El bloqueo solo se pueda activar y desactivar cuando el hora no está en marcha.
Ejempio: Para activar el bloqueo. Mantenga pulsada la tecla STOP hasta que se encienda el symbolo del "bloqueo para niños".
Ejempio: Para desactivar el bloqueo. Mantenga pulsada la tecla STOP hasta que se apague el symbolo del "bloqueo para niños".

Cuando el bloqueo para niños está activado, todas las teclas quandan desactivadas, excepto la tecla STOP.
Puede ajustar el nivel de potencia.
cuando el hora está en marcha,
manteniendo pulsada la tecla
NIVEL DE POTENCIA hasta que el nuevo nivel de potencia aparece resultado en el visualizador. Los niveles de potencia que Seanblemado altos o los tiempos de coccióndemasiado largos能把 ncalentar excessivamente los alimentos y originar incendios.
Si se selección 900 W, el tiempo maximal de microondas que se pueda introducir es 15 Minutes.
Si el hora funciona en cualquier modo durante 3关键时刻 o mas, el ventilador funciona durante 2关键时刻 una vez finalice la cocción.
Si abre la puerta, se detendra; si marcha hasta que transcurran los 2关键时刻 (incluido el tiempo que la puerta permanece abierta). Si el hora funciona durante menos de 3关键时刻, el ventilador no se pondrá en marcha.
Tras cocer, el Plato giratorio seguirá girando hasta que el recipiente de cocción vuela a su posición inicial. La luz de la cavidad permanecerá encendida hasta que se complete la rotación o durante cincosegundos (lo que dure másiento).El hora emitirá un sonido cuando haya terminado.Si la puerta se abre durante este proceso,la rotación se detendra.
5.2 Niveles de potencia
| Nivel de potencia | Uso asconsejado |
| 900 W/ALTA Utilido para coccción<rápida o para recalentar, (p.ej. SOPAS, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc). | |
| 630 W Utilido para la coccción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comida al Plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles deBizcocho. En este punto de ajuste,más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformamente sin quemarse en los bordes. | |
| 450 W Para alimentos densos que requieren un tiempo de coccciónlarge en la cucina convencional, (por ejemplo platos de buey). Se recomienda utilizing este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna. | |
| 270 W/ DESCONG- ELACION | Selección este ajuste para descongellar asegurando que el Plato sedescendinga uniformmente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer flanes de huevo. |
| 90 W Para descongelación cuidadasa, (por ejemplo de dulces o pasteles de crema). | |
| 0 W Para el avisador de reposo/cocina. | |
W = WATT
5.3 Nivel de potencia reducida
| Modo de coccción Tiempo normal | Potencia reducida | |
| 900 W de microondas | 15 Minutes | 630 W de microondas |
| Grill | 10 Minutes | Grill 500 W |
| Grill y microondas | 10 Minutes | Grill 500 W |
5.4 Ajuste del tiempo de coccción durante la coccción
Puede ajustar el tiempo de coccción durante la coccción.
Ejempo: Paraañadir 2 horas
(120 segundos) con la tecla START.
- Pulse la tecla START quatre vezes. El tiempo de coccción se incrementará en 120segundos.
5.5 Uso de la tecla stop
Pulse la tecla STOP una vez para entrada en el modo de停下a.
Pulse de nuevo la tecla STOP para cancelar el tiempo de cocation.
5.6 Avisador de cocina
Para ajustar el avisador de comida.
- Pulse la tecla AVISADOR DE COCINA.
- Pulse las teclas MAS/MENOS para introducir el tiempo.
- Pulse la tecla START. El temporizador se pondra en marcha automatamente.
i La hora peut ampliarse cuando el temporizador está en marcha pulsando la tecla START.
La funciona del temporizador solo se suece usar cuando el hora no está en marcha.
5.7 Inicio=rápido
Puede empezar a cocinar directamente en 900 W/ALTA durante 30 segundos pulsando la tecla START.
Para anadir mas tiempo, pulse la tecla START.
5.8 Silencio
Para desactivar el sonido.
- Pulse la tecla AVISADOR DE COCINA 3 vezes hasta que aparezca "Soun".
- Pulse las teclas MAS/MENOS hasta que aparezca "oFF".
- Pulse la tecla START.
Para activar el sonido.
- Pulse la tecla AVISADOR DE COCINA 3 vezes hasta que aparezca "Soun".
- Pulse las teclas MAS/MENOS hasta que aparezca "on".
- Pulse la tecla START.
5.9 Pausa
Para hacer una pausa cuando el microondas está en marcha.
- Pulse la tecla STOP o abra la puerta.
- El hora ha a una pusa durante 5 instantos como maximo.
- Pulse START para continuar con la cocción.
5.10 Grill y grill y microondas
Este horno de microondasiene dos modos de coccion al grill:
Sólo grill
Grill con microondas

IMPORTANTE! Se recomienda
usar la rejilla a la parrilla. Al usable el grill por primera vez pueda que se note humano o un olor a quemado,
pero ese es normal y no es indicio de que el hora está averiado.
Para evaporar este problema, al usable el hora por primera vez conviene hacerFuncanar el grill sin alimentos durante 20制动os.
- Pulse las teclas MAS/MENOS para introducir el tiempo.
- Pulse la tecla GRILL una vez para activar el modo Grill y microondas y pulse la tecla START.
Pulse de nuevo la tecla GRILL para seleccionar solo el modo Grill. - Pulse la tecla START.
En modo Grill y microondas no está disponible los niveles de potencia de 90 y 900 W.
Para salir del modo Grill y microondas o Grill, pulse la tecla GRILL hasta que aparezca en el visualizador el sim bolo de microondas solo.
5.11 Favoritos
El hora tiene 3 recetas favoritas.
Ablandar mantequilla
Fundir chocolate
Pastel en taza
Ejemplo: Para ablandar la mantequilla.
- Pulse la tecla FAVOURITOS 1 una vez.
- Pulse la tecla MAS/MENOS para seleccionar el peso.
- Pulse la tecla START.
Si los segmentos del visualizador presentan un símbolo que gira, este indica que hay que remove o girar los alimentos. Para seguir cocinando, pulse la tecla START. Cuando finalice el tiempo de descogelación automática, el programa se detendra automatistically.
Los niveles de potencia de las recetas favoritas predeterminadas no se puedaJKLM.
Se pueda preparar los pasteles en taza del 1 al 4.

ADVERTENCIA! El chocolate seocaype calentar mucho. Si hay que cocinar el chocolate durante maspo,añada 10 segundos.
Tenga cuidado con el chocolate, ya que se puedaUCTar en excesso y provocar quemaduras.
Para sobrescribir las recetas favoritas con sus propias recetas.
- Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA para seleccionar la potencia.
- Pulse las teclas MAS/MENOS para introducir el tiempo.
- Mantenga pulsada la tecla FAVOURITOS que desee programar hasta que escuche un solo sonido y se visualice la estrella de la receta favorita.
Para restablecer las recetas favoritas a los valores de fabrica.
- Pulse la tecla STOP.
- Mantenga pulsada las teclas NIVEL DE POTENCIA 450 W durante 3segundos.
El hora restablecerá las recetas favoritas a los values de fabrica.
5.12 Descongelación automática
La funciona de descogelacion automatica calcula automatically el modo y el tiempo de cocción correctos con arreglo al peso de los alimentos.
Puede elegir entre dos menus de descongelacion automatica.
- Descongelación automatica: carne/pescado/aves
- Descongelación automática: pan
Ejempio: Paradescendingar 0,2kg de filetes.
- Seleectione el menu de descongelacion automatica pulsando la tecla DESCONGELACION AUTOMATICA una vez.
- Pulse la tecla MAS/MENOS para seleccionar el peso.
- Pulse la tecla START.
Si los segmentos del visualizador presentan un símbolo que gira, este indica que hay que remover o girar los alimentos.
Para seguir cocinando, pulse la tecla START. Cuando finalice el tiempo de descogelación automática, el programa se detendra automatistically. El ajuste de Hora/potencia no está disponible en el modo de descogelación automático.
6. TABLAS DE COCCION
6.1 Favoritos
| Favoritos Cantidad Tecla Procedimiento | ||
| Ablandar 0,05-0,25 kg mantequilla | ☆1 | · Coloque la mantequilla en un recipientte Pyrex. Remueva bien despuestos de la cocción. |
| Fundir chocolate 0,1-0,2 kg | ☆2 | · Rompa el chocolate en trocitos. Coloque el chocolate en un recipientte Pyrex. Remueva cuando escuche la señal audible. Remueva bien despuestos de la cocción. · ADVERTENCIA: El chocolate se puede calentar mucho. Si hay que cocinar el chocolate durante más tiempo,añada 10segundos. Tenga cuidado con el chocolate, ya que se puede calentar en excesso y provocar quemaduras. |
| Pastel en taza 1-4 tazas | ☆3 | · Prepare el pastel siguiendo la receta. Coloque la taza hacía el borde de la plataforma giratoria. Espere 30segundos una vez finalizada la cocción. |
6.2 Recetas de pasteles en taza
| Pastel de sabroso chocolate en taza | |
| Ingredientes para 1 taza: | |
| 2½ cucharadas (25 g) | de harina normal |
| 2 cucharadas (12 g) | de cacao en polvo |
| 2½ cucharadas (30 g) | de azúcar glasé |
| ¼ cucharadita de levadura en polvo | |
| 1½ cucharadas (15 g) | de aceite vegetal |
| ¼ cucharadita de extracto de vainilla | |
| 1 huevo mediano | |
Método:
- Coloque todos los ingredientes secs en una taza y mezclelos bien con un tenedor.
- Añada el aceite vegetal, el extracto de vainilla y el huevo; mezclelos bien.
- Coloque la taza descentrada en la plataforma giratoria.
- Cocine utilizing _3 . El pastel subirá en la taza durante la coccción.
Después de la coccción, espere 30segundos.
Decore con un poco decrema de chocolate.
Sugerencia: Para hacer el Pastel de chocolate y naranja en taza, sustituya el extracto de vainilla por 12 cucharadita de extracto de naranja.
| Pastel de ondas de frambuesa en taza |
| Ingredientes para 1 taza: |
| 2½ cucharadas (25 g) de harina normal |
| 2½ cucharadas (30 g) de azúcar glasé |
| ¼ cucharadita de levadura en polvo |
| 1½ cucharadas (15 g) de aceite vegetal |
| ½ cucharadita de extracto de vainilla |
| 1 nuevo mediano |
| 1½ cucharadas de mermelada de frambuesa sin semillas |
Méto:
- Coloque todos los ingredientes secs en una taza y mezclelos bien con un tenedor.
2.añada el aceite vegetal, el extracto de vainilla y el huevo; mézclelos bien. - Vaya incorporeando la mermelada con una cuchar, de forma que vaya manchando la mezcla.
- Coloque la taza descentrada en la plataforma giratoria.
- Cocine utilizing _3 . El pastel subirá en la taza durante la coccción.
Después de la coccción, espere
30segundos.
Decore con un poco de crema de vainilla.
| Pastel crujierte de manzana en taza | |
| Ingredientes para 1 taza: | |
| 2½ cucharadas (25 g) | de harina normal |
| 2 cucharadas (25 g) | de azúcar moreno blando |
| ¼ cucharadita de levadura en polvo | |
| ¼ cucharadita de canela en polvo | |
| 1½ cucharadas (15 g) | de aceite vegetal |
| 1 huevo mediano | |
| 1½ cucharadas (30 g) | de puré de manzana |
| Media galleta Digestive (7 g), triturada | |
Métro:
- Coloque todos los ingredientes secs (excepto la galleta) en una taza y mezclelos bien con un tenedor.
- Ānada el aceite vegetal y el huevo; mezclelos bien.
- Vaya incorporendo bajo a bajo el puré de manzana con una cucchara, de forma que vaya manchando la mezcla.
- Termine colocando la galleta Digestive triturada.
- Coloque la taza descentrada en la plataforma giratoria.
- Cocine utilizing . El pastel subirá en la taza durante la cocción.
Después de la cocción, espere
30segundos.
Termine colocando una bola de helado de vainilla.
ADVERTENCIA! El puré de manzana estará caliente.
| Taza de mantequilla de cacahuete en taza |
| Ingredientes para 1 taza: |
| 2½ cucharadas (25 g) de harina normal |
| 2 cucharadas (25 g) de azúcar moreno blando |
| ¼ cucharadita de levadura en polvo |
| 1½ cucharada (15 g) de aceite vegetal |
| ¼ cucharadita de extracto de vainilla |
| 2 cucharadas (30 g) de mantequilla de cacahuete sin trocitos |
| 1 huevo mediano |
Método:
- Coloque todos los ingredientes secs en una taza y mezclelos bien con un tenedor.
- Añada el aceite vegetal, la ralladura de limón y el nuevo; mézclelos bien.
- Coloque la taza descentrada en la plataforma giratoria.
- Cocine utilizing _3 . El pastel subirá en la taza durante la cocción.
Después de la cocción, espere 30 segundos.
Termine colocando chocolate paraantar.
Sugerencia: Si quiere, pueda utiliser
mantequilla de cacahuete crujiente.
Pastel de limón glaseado en taza
Ingredients para 1 taza:
212 cucharadas (25g) de harina normal
2½ cucharadas (30 g) de azúcar glasé
1 / 2 cucharadita de levadura en polvo
112 cucharada (15g) de aceite vegetal
1 cucharadita de ralladura de limón
1 huevo mediano
Cobertura: 1 cucharada de zumo de limón mezclado con 2 cucharadas de azúcar glase
Método:
- Coloque todos los ingredientes secs en una taza y mezclelos bien con un tenedor.
- Añada el aceite vegetal, la ralladura de limón y el huevo; mézclelos bien.
- Coloque la taza descentrada en la plataforma giratoria.
- Cocine realizando _3 . El pastel subirá en la taza durante la cocción.
- Prepare el glaseado mezclando el zumo de limón con el azúcar glase.
- Una vez cocinado, saque el pastel de la taza, agujeree toda la parte superior con un pincho y, a continuación, vierta el glaseado sobre el pastel y espere 30segundos.
| Pastel de zanahoria en taza | |
| Ingredientes para 1 taza: | |
| 2 cucharadas (20 g) | de harina normal |
| 2½ cucharadas (30 g) | de azúcar moreno claro |
| ¼ cucharadita de levadura en polvo | |
| ¼ cucharadita de canela en polvo | |
| ¼ cucharadita de nuez moscada en polvo | |
| 1 cucharadita de almendras trituradas | |
| 1½ cucharadas (15 g) | de aceite de girasol |
| Ralladura de ½ naranja | |
| 30 g de zanahoria rollada | |
| 1 huevo mediano | |
| Cobertura de crema: 15 g de mantequilla, ablandada, 40 g de azúcar en polvo | |
| 40 g de queso cremoso entero | |
| ½ cucharadita de zumo de naranja | |
Méto:
- Coloque todos los ingredientes secs en una taza y mezclelos bien con un tenedor.
2.añada el aceite vegetal, la ralladura de naranja, la zanahoria rallada y el huevo; mézclelos bien. - Coloque la taza descentrada en la plataforma giratoria.
- Cocine utiliser . El pastel subirá en la taza durante la cocción.
- Prepare la cobertura mezclando la mantequilla, el azúcar en polvo, el queso cremoso y el zumo de naranja.
Después de la cocation, espere
30 segundos.
Deje que el pastel se enfié y bajo a nada la cobertura.
6.3 Descongelación automática
| Descongelación automática | Cantidad Tecla Procedimiento | |
| Carne/pescado/aves | 0,2-1,0 kg | Colocar la comida en una fuente en el centro del Plato giratorio.Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y分开ar.Proteger las partes más finas y+puntos calientes con papel de aluminio.Tras la descogelación,envolver en papel de aluminio durante 15-45 min.hasta quedar totalmente descongelada.Carne picada:Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta a la comida.Retirar las partes descongelada si espossible.No apr opiado para aves enteras. |
| (Pescado entero, lomos de pescado, filetes de pescado, muslos de pollo, pechuga de pollo, carne picada, bistecs, chuletas, burguesas, salchichas) | ||
| Pan 0,1-1,0 kg | Distribuir en una fuente y colocar en el centro del Plato giratorio. Para 1,0 kg distribuir directamente en el Plato giratorio.Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta, recolocar y retirear las rebanadas descongeladas.Tras la descogelación, cubrir con papel de aluminio durante 5-15 min.hasta quedar totalmente descongelado. | |

Introducir solo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
Para alimentos que pesen mas o menos que los pesos o las cantidades que se indicate en la tabla, utilise el modo manual.
La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa.
La carne picado se debe congelar en��eñas porciones.
6.4 Calentamento de bebidas y alimentos
| Alimento/Bebida Cantidad -g/ml- | Config- uración | Potencia Ajuste | Tiempo -Min- | Procedimiento | |
| Leche, 1 taza 150 Micro 900 W 1 sin tapar | |||||
| Agua, 1 taza 150 Micro 900 W 1000 Micro 900 W 900 W 9-11 sin tapar | |||||
| Platos únicos 400 Micro 900 W 4-6regarar un poco de agua | a la salsa, cubrir, remove transcurrida la mitad del tiempo de calentimiento | ||||
| Guisados/sopa 200 Micro 900 W 1-2 tapar, remover afterwards de calentar si es NEEDario | |||||
| Verduras 500 Micro 900 W 3-5 si es NEEDario,añadir algo | de agua, cubrir, remove transcurrida la mitad del tiempo de calentimiento | ||||
| Carne, 1 tajada 1) 200 Micro 900 W 3 esparcir un poco de salsa por encima, tapar | |||||
| Filete de pescado 1) 200 Micro 900 W 3-5 tapar | |||||
| Tarta, 1 porción 150 Micro 450 W 1/2-1 colocar en un molde de tarta | |||||
| Comido para bebés, 1arro 190 Micro 450 W 1/2-1 pagar a un recipiente apto para microondas; después de calor, remove bien y probar la temperatura | |||||
| Derretir margarina o mantequilla 1) 50 Micro 900 W 1/2 tapar | |||||
| Chocolate fundido 100 Micro 450 W 3-4 remover de vez en cuando | |||||
1)temperatura refrigerada
6.5 Descongelación
| Alimento | Cantidad -g- | Configu- uración | Potencia Ajuste | Tiempo -Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En minutes- |
| Goulash | 500 | Micro | 270 W | 8-9 | remove transcurrida la mitad del tiempo de descogelación | 10-30 |
| Tarta, 1 porción | 150 | Micro | 90 W | 1-3 | colocar en un molde de tarta | 5 |
| Fruta | 250 | Micro | 270 W | 3-5 | esparcirlas uniformamente, dar la vuelta transcurri da la mitad del tiempo de descogelación | 5 |
6.6 Cocción de alimentos congelados
| Alimento | Cantidad -g- | Config- uración | Potencia Ajuste | Tiempo -Min- | Procedimiento Tiempo de reposo -En horas- | |
| Filete de pescado | 300 Micro 900 W 9-11 cubrir 2 | |||||
| Comida preparada | 400 Micro 900 W 8-10 cubrir, remover | 2 | ||||
| transcurridos 6 horas | ||||||
6.7 Cocción y grill
| Alimento | Cantidad -g- | Config- uración | Potencia Ajuste | Tiempo -Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En horas- |
| Brécol/ Guisantes | 500 Micro 900 W 6-8añadir 4-5 CuSop de agua, cubrir, remover de vez en cuando durante la cocción | - | ||||
| Colinabo 500 Micro 900 W 9-11URTAR en rodajas,añadir 4-5 CuSop de agua, tapar, remover de vez en cuando durante la cocción | - | |||||
| Asados 1000 Micro | 450 W | 16-17 | sazone al gusto, colóquelo en el plato giratorio, déle la vuelta afterwards | 10 | ||
| Grill y microondas | 450 W | 9-101) | ||||
| Micro Grill | 450 W | 9-10 | ||||
| 9-10 | 9-10 | |||||
| Filetes de lomo 2 piezas | 400 Grill | Grill | 10-111) | poner en la revilla, darle la vuelta afterwards de1), sazonar afterwards asado | ||
| 10-11 | ||||||
| Dorado de platos gratinados | Grill 12-15 | Coloque el Plato sobre la revilla | ||||
| Tostadas de queso | 1 pieza Grill | 450 W 4-51) | Coloque 2 rebanadas de pan en el revilla; cubra una rebanada con queso y cocine1), coloque la rebanada tostada encima del queso con el pan, déla vuelta y cocine2) | |||
| Grill | 3-42) | |||||
| Pizza conglomerada | 400 Micro | 450 W | 4-51) | colocar en el Plato giratorio1) | ||
| Grill y microondas | 450 W | 5-62) | coque el Plato en la revilla2) | |||
Si el hora funciona en cualquier modo durante 3关键时刻 o más, el ventilador funciona durante 2关键时刻 una vez finalice la cocción. Si abre la puerta, se detendra; si cierra la puerta, volverá a ponerse en marcha hasta que transcurran los 2关键时刻 (incluido el tiempo que la puerta permanece abierta). Si el hora funciona durante menos de 3关键时刻, el ventilador no se pondrá en marcha.
7. CONSEJOS Y RECOMENDACIONES
| Recipientes Adeuados para microondas | Comantarios | |
| Papel de aluminio y recipients de papel de aluminio | ✓/X | Puede utilisertrozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos y evaporar que se sobrecalIENTen. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del hora, ya que puede formarse arcos electricos. No se recomienda los recipientles de papel de aluminio a menos que lo especialique el fabricante, siga las instrucciones atentamente. |
| Loza y cerámica | ✓/X | La porcelain, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelana, suelen ser adecuados excepto cuando:tienen adornos metálicos. |
| Cristalería (p. ej. Pyrex®) | ✓ | Debería tenerse cuidado al utilizing cristalería delicada, ya que pueda romperse o rajarse si se calienta repentinamente. |
| Metal | X | No se recomienda usar recipientles metaílicos con energia microondas, ya que formará arcos electricos que pueda causar un incendio. |
| Plásticos y poliestireno (p. ej.: recipientles de comida=rápida) | ✓ | Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientles se deforman,:funden o decoloran a temperatas altas. |
| Bolsas para congelar y asar | ✓ | Deben perforarse paraJKLM Asegúrese de que las bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilise cierres de plástico o metal, ya que pueda fundirse o prenderseupon a la formación de arcos electricos del metal. |
| Papel: platos, vasos y papel de cocina | ✓ | Utilícelos solo para calendar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamento pueda causar un incendio. |
| Recipientes de paja y madera | ✓ | Esté siempre atento al hora cuando utilise这些 materiales, ya que el sobrecalentamento pueda causar un incendio. |
| Papel reciclado y de periódico | X | Puede CONTENER extractos de metal que formaran arcos electricos y poder no causear un incendio. |
7.2 Cocción sociales microondas
| Cocción技术水平 Cocción技术水平 | |
| Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentimiento pueda causar un incendio. | |
| Tamaño Para una cocción uniforme, haha trozos del mesmo tamaño. | |
| Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Haga un corte a los alimentos conrelleno, (porejemplo bollos rellenos de mermelada), para liberar el calor o el vapez. | |
| Colocar | Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacía el exterior del plato. (P. ej.: muslos de pollo.) |
| Tapar Utilice film transparente para microondasdeferando una abertura o bien una tapa adecuada. | |
| Perforar Los alimentos concascara, piel o membrana deben perforarse en various sitios antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulá el vapeyuede hacer que exploten los alimentos. (P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.) jIMPORTANT! Los huevos nodeferieran calentarse con energia microondas, ya que PODen explotar, incluso afterwardsde haber terminado su cocción. (P. ej.: escalfados, fritos, cicidos). | |
| Remover, dar la vuelta yvoltar colocar | Para促成un cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta yvoltar a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva acolocar los alimentos siempre desdefueraHCIendo. |
| Repoasar Esnecessarydejar reposar los alimentosdespuésde la cocciónparaque el calor pourrait distribuirse por ellos por igual. | |
| Proteger Las zonas calientesuenpegerse conpequeñostrozosde papel del aluminio, que reflejan las microondas. (P. ej.: muslos y alitasde unpollo.) | |

Utilice agarradores o manoplas especials para hora al sacar la comida para evaporar quemarse. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en hora, etc., lejos de la cara y manos para evaporar quemarse con el vapor. Conviene sempre apartarse de la puerta del hora al abrirlo para evaporar quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenoscocidos al hora deben cortarse enrodajas antes de calentarlos para que salga el vapor yevtitar quemaduras.
8. JQUE HACER SI
| Síntoma Comprobaciones/consejos . . . | |
| El aparato microondas no funciona correctamente? | • Función los fusibles de la caja de fusibles. • No haya habido alcún corte de energia. • Si se siguen fundiendo los fusibles, pángase en contacto con un electricista homologado. |
| El modo microondas no funciona? | • La puerta está bien cerrada. • El ciere hermético de la puerta y sus superficies estén limpios. • Se ha pulsado la tecla START. |
| El Plato giratorio no gira? | • El soporte del Plato giratorio está correctamente enganchado al mecanismo impulsor. • El recipientte colocado en el interior no sobresalga del Plato giratorio. • Los alimentos no sobresalgan del borde del Plato giratorio impidiendo que gire. • No haya ningún objeto en el hueco bajo el Plato giratorio. |
| El microondas no se apaga? | • Aisle el aparato de la caja de fusibles. • Llamar a un先进技术 autorizzato de ELECTROLUX. |
| La iluminación inferior no funciona? | • Llamar a su工程技术 autorizzato de ELECTROLUX. La luz inferior solo puede ser enviada por un先进技术 autorizzato yriallicado de ELECTROLUX. |
| Los alimentos tardan más de lo normal en calentarse por completey y cocinarse? | • Aumente el tiempo de coccción (acantidad doble, casi el doble de tiempo) o • Si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez en cuando o • Aumente el技术水平 de potencia. |
| La puerta no se abredebido debido a un corte deelectricidad? | • Abra la puerta con cuidado tirando hacía fuera de la esquina inferior derecha del cristal de la puerta. |
9. ESPECIFICACIONES
| Tensión de CA 220-240 V, 50 Hz, monofásico | |
| Fusible/disyuntor de fase 16 A como minimo | |
| Requisitos potencia de CA: Microondas | 1.4 kW |
| Grill | 0.85 kW |
| Microondas/Grill | 2.20 kW |
| Potencia de salute: Microondas | 900 W (IEC 60705) |
| Grill | 800 W |
| Frecuencia microondas 2450 MHz | 1) (Grupo 2/Clase B) |
| Dimensiones exteriores: KMFD264TE | 596 mm (An.) x 459 mm (Al.) x 404 mm (P) |
| Dimensiones interiores 342 mm (An.) x 207 mm (Al.) x 368 mm (P) | |
| Capacidad del hora 26 litres | 2) |
| Plato giratorio Ø 325 mm, vidrio | |
| Peso un. 19,5 kg | |
1) Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipuesto del grupo 2, classe B. El grupo 2 significa que el equipuesto genera intencionadamente energia por radiofrecuencia en forma de radiacion electromagnética para el tratimiento por calentamiento de alimentos. La类产品 significa que el equipuesto resulta adecuado para su uso en establishimientos domesticos.
2) La capacité interna calculada mejorando el长大o, la profundidad y la alta maxima. La capacité efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
10. EFICIENCIA ENERGÉTICA
Información del producto sobre consumo de energia y tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable
| Consumo de energia en modo de espera con la pantalla encendida | 0.8 W |
| Consumo de energia en modo de espera con la pantalla apagada | 0.5 W |
| Tiempo máximo Neededo para que el equipo alcance automatically el modo de bajo consumo aplicable | 5 min |
11. INFORMACION MEDIAMBIENTAL
Este producto contiene una fuente de luz con indice de eficiencia energetica de classe F.
Recicle los materiales con el símbolo.
Cologne el material de embalaje en los contenedoresADECUADOS para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos.

No deseche los aparatos marcados con el símbolo+junto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su-oficina municipal.
SISUKORD
- OLULISED OHUTUSNOUDED 104
- PAIGALDAMINE 108
- SEADME ULEVAADE 112
- ENNE ESIMEST KASUTAMIST 113
- KASUTAMINE 114
- TOIDUVALMISTAMISE TABELID 118
- NOUNDED 124
- MIDA TEHA, KUI 126
- TEHNILISED ANDMED 127
- ENERGIATOHUSUS 127
- KESKKONNATEAVE 127
ManualFácil