WX251 - Destornillador WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX251 WORX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WX251 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX251 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX251 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX251 WORX
- MANDRIL AUTOMÁTICO
- INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO.
- CONTROL DE ROTACION HACIA ADELANTE, EN REVERSAY CIERRE
- INDICADOR ROJO " CARGA EN CURSO "
- BLOQUEO DE LA BATERIA
- SOPORTE DE BROCAS
- BOQUILLA DESTORNILLADOR
- UNIDAD DE CARGA DE BATERIA
- LUZ DE TRABAJO
Los accesos ilustrados o descriitos peuvent no corresponder al material suministrado de series con el aparato.
CHARACTERISTIQUES TECNICOS
Descripcon WORX LithiumDriveTM
Modelo WX251 WX251.1 (250-269-denominaciones de maquinaria, representantes de Atornilladora taladradoracciona por accumulator)
| Voltaje de cargador 220-240 V~50/60Hz |
| Voltaje de bateria 3.6V |
| Capacidad de la bateria Bateria de Litio de 1300mAh |
| Velocidad sin energia nominal 200/min |
| Torque máximo 3N.m |
| Tiempo de energia normal 3 ~ 5horas |
| Peso 0.3kg |
INFORMACION DE RUIDO
| Nivel de presión acústica de ponderación LDA 64dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación LwA 75dB(A) |
| KPA & KwA 3.0dB(A) |
| Usese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) |
INFORMACION DE VIBRACION
| Los values totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: | |
| Frecuencia de vibración típica | Valor de emisión de vibración a h = 0.63m/s2 |
| Incertidumbre K = 1.5m/s2 | |

Advertencia: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podra diferirir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y除外 variociones sobre el uso de la herramienta:
como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramienta se encuesta en buena conditiones deostenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.
Si se agarran las asas firmamente y se utilizes accesos antivirusraction.
Y si la herramienta se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramiente podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizecorrectamente.

Advertencia: Para encontrar una mayor precision,debte tenerse en conta una estimacion del nivel
de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante
los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionalement pero no está realizando
ningún trabajo. Ello podrá reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo de carga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposión a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aflidas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).
Si la herramienta se utilizes regularamente, invierta en accesorios antivirusraction.
Evite el uso de Herramentas a temperatas de 10^ o menos.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo长大o de various días.
ACCESORIOS
3-5h cargador 1
Boquilla destornillador 17
P Ianas: 3, 4, 5, 6 mm 4
E n cruz: PZ0, PZ1, PZ2, PZ3 4
Phillips:PH0,PH1,PH2,PH34
C uadradas: 1,2 2
Torx: T10, T15 2
50mm boquilla destornillador: PH2 1
Bandeja imantada
1
Recomendamos que adquiera todos sus accesos en el mesmo commercio donde compró la herramienta. Utilice accesos de buena calidad y demarca reconocida. Elija los accesos de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesos para más detailles. El personal del commercio también pueda ayudar y,aconsejar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SU DESTORNILLADOR
- Es possible que se produzcan fugas de la bateria en conditiones de uso intenso o temperatura extrema. Si el fluido de la bateriaenta en contacto con la piel, lavela con agua y jabon y enjuaguela con zumo de limon y vinagre. Si el fluidoenta en contacto con los ojos, lavese los ojos durante various instantos ypongase en contacto con un medico inmediamente.
- No queme las bacterias. Podrian explotar en un incendio.
- No cargue una bateria con fugas.
- El uso de un accesorio o cargador no recomendado o commercializzato por el fabricante del destornillador podra ser causa de incendio, descarga electrica o lesiones a personas.
- Antes de atornillar en una pared utilise el detector de metal/voltaje para asegurar de que no va a perforar conductos de agua o gas ni cables electricos.
- Antes de soltar el destornillador, asegúrese de que todas las partes moviles se detienen.
- Evite forzar el aparato durante operaciones de perforacion o atornillado. Elo podra dañar las baterías.
- Conecte el dispositivo de cargo a una toma AC.
- Cambie la bateria del destornillador con el dispositivo de energia adequado.
-
Debe proteger de la humedad el dispositivo de carga y el destornillador!
-
No utilise dispositivos de energia en ambientes exteriores.
- No almacene ni utilise la herramienta y la bateria en lugares en los que la temperatura pudiera excesser los 39^ . (Como en cobertizos o edificios metálicos en verano).
- Cargue siempre la bateria a temperatas situadas entre los 2^ y los 35^ . La temperatura dearga ideal es de 18^ a 29^ .
- No cortocircuite los contactos de la bateria o el cargador.
- Respete la polaridad + / - al cargar.
- Unicamente sujete el aparato por las empunadas aisladas al realizar problemas en losque elutilcoulda llugar a tocar conductores electricos ocultos.El contacto con conductores portadores de tension Coulde hacer quellas partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SU CARGADOR
- Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.
- El cargador debe ser uso en interiores solamente.No exponga la linterna y/o la bateria a la lluvia o al agua.
- No cargue baterias que no sean recargables.
- Si el cable de alimentacion está danado deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o por una personacialificada para evaporar riesgos.
SIMBOLOS

Para reducir el riesgo de lesion, lea el manual de instrucciones

Advertencia

Utilicese proteccion auditiva

Utilicese proteccion ocular

No exponer a la lluvia o al agua

No incinerar

No destruya las baterias. Devuelva las baterias en desuso a su punto de reciclado o recogida local.
Atencion: Antes de utiliser la herramienta, lea detenidamente el manual de instrucciones.
utilización reglamentaria
La herramienta electrica ha sido diseado paraapretar y aflojar tornillos, asi como para taladrar madera, metal, plastico.
1. Recargar las baterias a) Cargar la bateria
El cargador suministrado es adecuado para cargar la bateria de iones de litio instalada en laquina. No utilise other cargador de baterias.
La bateria de iones de litio se encontrartra protegida contra descarga profunda. Si la bateria se vacía, laquina se apaga por medio de un circuito preventivo: El soporte de la herramienta deja de rotar.
En un entorno calido o después de un uso intenso, la bateria podra estar demasiado caliente paravoltar a ser cargada. Deje que la bateria se enfierteantes devoltar a cargarla.
Si carga la bateria por primera vez y después de un periodo de almacenimiento prolongado, la bateria solo acceptorá aproximamente un 60% de su carga total. Sin embargo, afterwards of various ciclos de carga y descarga, la bateria volverá a acceptorar el 100% de su capacité.
b) Notas importantes al cargar la bateria
La bateria de su nuevo Destornillador no se encuesta cargada al salir de la fabrica. Debera, por tanto, cargarla durante 3~5 horas antes de utilizesl para primera vez.
c) Carga (Consulte la figura A)
Conecte el cargador a una toma electrica adequada. El indicator no se iluminará. A continuación, colque que el destornillador en el cargador de baterías. El indicator (Rojo) se iluminará durante la carga.
Deje que se cargue la bateria durante 3~5 horas. La bateria se encontrará Completely cargada cuando el indicator se apague. Desconecte先进技术 en el enchufe de cargo de la toma y extraiga el destornillador del cargador. El destornillador está listado para su uso.
Importante: Durante la energia, tanto el cargador como el destornillador podrián calentarse al tacto. Esto es normal y no es sintoma de ningún problema.
2. Instruetiones de uso
Inspeccione el destornillador antes del uso para asegurar de que todos los componentes的功能an correctamente y que no se observan chispas ni sonidos anormales. Antes de perforar compruebe que no existan cables o tuberías en el interior de la pared.
3. Instalar y extraer punatas
Para utilizar cualesera de las+puntas suministradas, insertela en el orificio (1).
Para extraer la punta, sáquela del orificio (1).
(Consulte la figura B)
4. Como usar la punta de conexión (A)
Para utiliser la punta de connexion, inserte la punta (7) en ella y después en el orificio (1). (Consulte la figura C)
5. Dirección de rotación (Consulte la figura D)
Para perforar y atornillar use la rotacion en sentido derecha 一 (desplace la palanca hacla la derecha). Use solamente la en sentido a izquierda para extraer tornillos o liberar una broca atascada 一 (desplace la palanca hacla izquierda).
iAdvertencia: iNunca cambie la direccion de rotacion cuando el mandril está girando; espere hasta que se haya detenido!
6. Bloqueo de eje totalmente automatico (autobloqueo)
El orificio del destornillador (1) se encontrará bloqueado si no está pulsado el interruptor de encendido/apagado (2).
Esto permite atornillar tornillos尤其是在 la bateria este vacia,utilizando laquina como un destornillador manual.
Importante: Durante el uso como herramienta manual, no pulse el interruptor de encendido/ apagado (2). De lo contrario podra darar el destornillador.
7. Uso de la luz de trabajo (9) (Consulte la figura E)
La luz de trabajo le permite ver con comodidad en situaciones de mas oscurdad. Para encender la luz solo tiene que pulsar el interruptor de encendido/ apagado. Al soltar el interruptor de encendido/ apagado la luz se apagará.
MANTENIMIENTO
Su herramienta electrica no requires lubricacion ni mantenimiento adicular. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emlee agua o productos químicos para limpar su herramienta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilacion del motor. Mantenga todos los 控les de funciona libre de polvo. La observacion de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilacion indica operacion normal que no dañar su herramienta.
Los residuos deequipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domesticas. Se recogen para
reciclarse en centros especializados.Consulte las autoridades locales o su revendedor para Obtener informaciones sobre la organizacion de la recogida.
EC DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
POSITEC Germany GmbH
Declaran que el producto,
Descripcon WORX LithiumDrive
TM
Modelo WX251 WX251.1 (250-269-denominaciones de maquinaria, representantes de Atornilladora taladradora actionada por accumulator)
FunciOn Apretar y aflojar tornillos y tuercas
Cumple con las siguientes directivas:
Directiva de maquinaria EC 2006/42/EC
Directive de compatibiliad electromagnetica EC 2004/108/EC
Normativas conformes a
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 60745-1
EN 60745-2-2
La persona autorizada para composer el archivo técnico,
Firma Russell Nicholson
Dirección Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK
Jaky
2011/11/01
Jacky Zhou
Gerente de Calidad POSITEC
Isto poderá reduzir significativamente o;nével de exposión durante o periodo total de trabajo.
4. Como utiliser o所提供 para bits (A)
Para utiliser o所提供 para bits, introduza o bit (7) no所提供 earethisis introduzaeste na bucha (1). (Consulte a fig.C)