WX318 - Perforar WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX318 WORX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WX318 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX318 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX318 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX318 WORX
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y
especificaciones que acomañan a esta
herramienta electrica. Si no se respetan todas
las instrucciones que se indican abajo,ouldra
producirse una descarga electrica, un incendio o
alguien podrfa resultar herido de gravidad.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
ElTERMINO "herramientaelectrica"en todas las advertenciassiguientescorrespondaalaherramientaelectricaconosin cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utiliser herramientos electricas en atmóferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,mientras opera una herramienta electrica. Las distracciones peuvent hacerle perderal control.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajjarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe deyingunaforma.Noutilizar adaptadores con Herraminas electricas connectadas atierra.Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzle de descarga electrica
si su cuerpo queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedos. El agua que penetría enellas aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezas moviles. Los cables dañados o enredadasurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramIENTa electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. Elempleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar la herramienta motorizada en un lugar muy humedo, utiliseuna fuente de alimentacion con dispositivo de corriente residual (RCD).El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido comun,msteadasoperana herramientalelectrica.Noemployar la herramienta cuando seencuentrecansadoo bajo la influencia de drogas,alcohol o medicacion. Unmomento de falta de atencion durante el manejo de herramentas electricasuede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de segundad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de segundad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reducir daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la batería, alizar la herrimienta o transportejarla. Transportar herramrientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herrimienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramenta en
funcioncimiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con Buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantenga elleo, laropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropasuela, las alhajas o el cabello large你能 ser atrapados por las piezas móvil.
g) Si se proportionscan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurarse de que these esten conectados y utilizados correctamente. El uso de these dispositivos peut reducirpeligos relacionados con elpolvo.
h) No permitted that he/she can enter the premises of the haga volverse.
No permitta que elheiro de estar familiarizzato con el uso de ferramentas le haga volverse descuidado o ignorar las normas de seguridad. La falta de atencion可以使 provocar heridas graves en una fracción de segundo.
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta har a trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue disñana.
b) No utiliser la herramienta electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosay debe ser reparada.
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion o extraiga la bateria (si es desmontable) de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar los accesorios o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones
maneje la herramienta electrica. Las herramentas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramrientas electricas y sus accesorios. Comprobar si hay desalineamento o atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general yequalquierotra condidon que pueda afectar la operacion normal de la herramipta. Si se verifican daños, recurar a un service calificado antes de volver a usar la herramipta. Las herramrientas malmantidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de laforma prevista para el tipo particular de herramienta electrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) Reparación
a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio ideentes. Este es primordial paramantenerlaseguidadde la herramienta electrica.
CONSIGNAS DE SECURIDAD ESPECÍFICAS
1) Instruciones de seguridad para todas las operaciones.
a) Utilizar protectores auditivos al perforar agujeros. El ruido de contacto pueda causar perdida de audicion.
b) Utilice las asas auxiliares suministradas con la herramienta. La perdida de control puede causar lesiones personales.
c) Sujete la herramienta electrica a工程技术 de la superficie de sujeción aislante cuando realice un accesorio de corte o sujetador que pueda entrada en contacto con el cable oculto o su propio cable. Cortar el accesorio o el sujetador al cable "activo" puede "activo" las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica y pueda causar una descarga electrica al operador.
2) Instrucciones de seguridad cuando se utilizes brocas largas
a) Nunca opere a una velocidad superior a la velocidad nominal maxima del taladro. A velocidades más altas, si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, la BROCA pueda doblarse y provocar lesiones personales.
b) Siempre comience a perforar a baja velocidad con la punta del taladro en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, la BROCA pueda doblarse y provocar lesiones personales.
c) Aplique presión solo cuando está directamente alineado con la broca, no aplique presión excessiva. La broca se doclará y Causeará daños o perdida de control, resultando en lesiones personales.
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructcciones | |
| Doble aislamiento | |
| Utilice protección auditiva | |
| Utilizar protección ocular | |
| Utilizar una máscara antipolvo | |
| Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domérica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber como reciclar这些东西 productos | |
| Antes de empezar una intervencion en la propiaística, desenchufe la clavija de red de la toma de corriente | |
| Utilizar guantes de protección | |
| Taladrar con percutor | |
| Taladrar | |
| Madera |
| Metal |
| Plástico |
| Cemento |
| Mampostería |
| Alta velocidad |
| Baja velocidad |
| 1. MANDRIL SIN LLAVE |
| 2. TOPE DE PROFUNDIDAD |
| 3. PALANCA SELECTORA DE PERCUSión |
| 4. BOTON DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR |
| 5. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO |
| 6. DIAL DE PRESELECCION DE VELOCIDAD |
| 7. PALANCA DE DIRECCION DE ROTACónica |
| 8. EMPUNADURA AUXILIAR |
Los accesos ilustrados o descriitos peuvent no corresponder al material suministrado de série con el aparato.
CHARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo WX317 WX317.2 WX318 (300-329- denominaciones de maquinaria,representantes de Taladro de percusión)
| WX317 WX317.2 WX318 | |||
| Tensión nominal | 230-240V~50Hz | ||
| Potencia nominal | 600W 810W | ||
| Velocidad nominal en vacío | 0-3000/min | ||
| Tasa de impacto | 0-48000/min | ||
| Capacidad portabrocas | 13mm | ||
| Capacidad de taladrado | Mampostería | 13mm 16 mm | |
| Madera | 25mm 32 mm | ||
| Acero | 13mm 13 mm | ||
| Clase de protección | ☐/II | ||
| Peso | 1.6kg 2.42kg | ||
INFORMACION SOBRE EL RUIDO
| WX317 WX317.2 WX318 | ||
| Nivel de presión acústica de ponderación L | pA: 99dB(A) | LpA: 93,5dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación | LWA: 110dB(A) | LWA: 104,5dB(A) |
| KpA & KwA | 5.0 dB (A) | |
INFORMACION DE VIBRACION
| WX317 WX317.2 WX318 | |||
| Los values totales de vibración se determinan según la norma EN 62841: | |||
| Taladrado de inspecto en hormigón: | Valor de emisión de vibración a | hID=6.435m/s2 | ahID=9,217m/s2 |
| Incertidumbre K=1.5m/s2 | |||
| Taladrado en metal | Valor de emisión de vibración a | hD=4,046m/s2 | ahD=7,288m/s |
| Incertidumbre K=1.5m/s2 | |||
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estandar y pueda usar para realizar comparaciones entre herramrientas.
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acusticas declarado también puede usarse en una evaluacion preliminar de la exposicion.

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acusticas que se producen durante el uso de
la herramipta来电trica能把variarrespectoaloresdeclaradosenfunciodecomo se
utilice la herramienta, especiallye dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otheras formas de usar la herramienta:
como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramiente se encuesta en buena conditiones deostenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.
La firmeza de sujeccion de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
Y si la herramienta se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramenta podra Causea sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilize correctamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision, debe tenerse en cuenta una estimacion del nivel de exposicion en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos
durante los que la herramienta está apagado o cuando está en funciona pero no está realizando ningún trabajo. Illo podra reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo de carga total. Minimización del riesgo de exposión a las vibraciones y el ruido.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramiente de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necessario).
Si la herramienta se va a utiliser de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo长大o de various días.
ACCESORIOS
| WX317 WX3 | 17.2 WX318 | ||
| Empuñadura auxiliar 111 | |||
| Tope de profundidad 111 | |||
| HSS Brocas / / | 3 (5mm, 6mm, 8mm) | ||
| Broca para ladrillo | / / | 3 (6mm, 8mm, | 10mm) |
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el@mimo establecimientodonde compró la herramienta.Consulte los estuches de los accesorios para mas detalles.El personal del establecimiento tambiénuedeayudar yaNosejar.
NOTA: Antes de usar la herr模板 lea el manual de instrucciones detenidamente.
PIEZA DE TRABAJO SEGURA
Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción se mantiene más segura que con la mano.
USO INDICADO
El aparato ha sido diseñado para taladrar con percusionón en ladrillo, hormigón y piedra, como para taladrar madera, metal y material sintético.
| ACCION FIGURA | |
| Fijar y sostar el mango auxiliar ADVERTENCIA: Para evacitar un accidente, siempre compruebe y gire fuertamente el asa antes de usar el producto. | Ver Fig. A1, A2 |
| Instalacion del metro de profundidad | Ver Fig. B |
| Insertar brocas en el portabrocas | Ver Fig. C1, C2 |
| Conectar la alimentacion electrica | Ver Fig. D |
| Interruptor de encendido/ apagado y botón de bloqueo | Ver Fig. E |
| Control de velocidad variable Ver Fig. F | |
| Palanca de direccion de rotacion NOTA: No desplace nunca el selector de giro cuando el taladro se incluye en funciona bajo o el interruptor de encendido/ apagado se incluye bloqueado. Podría provocar daños en el taladro. | Ver Fig. G |
| Palanca selectora de percusión Ver Fig. H | |
CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU TALADRO
1. Perforación sobre tabiques y hormigón
Cologne el selector de percusión en la posición taladrar con percusión. Utilice siempre brocas de Carburo de Tungsteno para perforar tabiques y hormigón a alta velocidad.
2. Taladrar acero
Cologne el selector de pecuación en la posición del taladrar sin percusión. Utilice siempre brocas de HSS para perforar acero a baja velocidad.
3. Taladros de gran diámetro
Para realizar un taladro de gran diametro en un material duro (como el acero), le recomendamos que realice taladros previos de menor diametro antes de utiliser una broca más grande.
4. Perforar baldosas
Coloque el selector de percusion en la posic-.
de taladrar sin percusion para perforar la baldosa.
Una vez traspasada la capa ceramica de la baldosa, cambie a la posicion taladrar con percusion.
5. Enfrie el motor
Si su herramienta electrica se recaliente demasiado, lleve la velocidad al mayor yccione sin energia durante 2 o 3 instantos para enfiar el motor.
MANTENIMIENTO
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparacion o mantenimiento.
Su herramiente electrica no requires delubricacion ni mantenimiento adicular.
No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpar su herramienta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los 控les de functionamento libres de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica un functionamento normal que no dañará su herramienta.
Si el cable de alimentacion está dañado deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de service o por una personaequalificada para evitar riesgos. Si fuera necessario sustituir el cable de alimentacion, encarguelo al fabricante o a su representante para evaporar que se ponga en riesgo la seguidad.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
- Si la herramienta no funciona, compruebe la toma electrica en primer lugar.
- Si el taladro no taladra correctamente, disfruebe que la broca se ocurren en buena conditiones, y reemplacela si está gastada. Compruebe que la broca está girando en direccion correcta.
- Si no es possible SOLUTIONARrialquier anomía en su minitaladro, encargue su revisión a un distribuidor autorizzato para su reparación.
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en
las instalaciones especializadas. Consulta a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declaran que el producto,
Descripción WORX Taladro de percusión
Modelo WX317WX317.2WX318 (300-
329- enominaciones de maquinaria,
representantes de Taladro de percusión)
Funciones De perforación en diversos materiales
Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU
Cuple las normativas EN 62841-1 EN 62841-2-1 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3
La persona autorizada para componer el archivo
tecnico,
Nombre Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH Gruner Weg
10,50825 Cologne,Germany

SESTAVENÍ A POUZÍVÁNÍ