PIONEER PD50 - Reproductor de CD

PD50 - Reproductor de CD PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PD50 PIONEER en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PIONEER PD50 - page 82
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Reproductor Super Audio CD
Marca PIONEER
Modelo PD-50
Dimensiones (An x Al x Pr) 435 mm x 130 mm x 329 mm
Peso 7,8 kg
Alimentación CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico 41 W (en espera: 0,45 W)
Formatos de reproducción SACD (2 canales), CD, CD-R/RW, DSD, WMA, MP3, AAC
Salidas de audio analógicas 1 par estéreo RCA (200 mVrms a -20 dB)
Salidas de audio digitales Óptica y coaxial (RCA)
Entradas de audio digitales Óptica y coaxial (RCA)
Funciones especiales Pure Audio, Hi-Bit 32, Sound Retriever, Control automático de nivel (ALC), reproducción aleatoria, programada, repetitiva
Conectividad Puerto USB frontal, iPod/iPhone/iPad, toma CONTROL IN/OUT
Temperatura de funcionamiento +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento 5 % a 85 % (sin condensación)
Relación señal/ruido 117 dB (CD y SACD)
Rango dinámico CD: 100 dB, SACD: 108 dB
Distorsión armónica total CD: 0,0022 %, SACD: 0,0020 %
Respuesta en frecuencia CD: 2 Hz a 20 kHz, SACD: 2 Hz a 50 kHz
Accesorios incluidos Mando a distancia, pilas AAA x2, cable de audio RCA, cable de alimentación, manual de instrucciones, tarjeta de garantía
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave; para suciedad persistente, usar un detergente neutro diluido. No usar alcohol, disolvente ni insecticida.
Seguridad No exponer al agua ni a llamas abiertas; dejar un espacio de ventilación de al menos 10 cm alrededor del aparato.
Reparabilidad No hay piezas reparables por el usuario en el interior; contactar a personal calificado para cualquier mantenimiento.

Preguntas frecuentes - PD50 PIONEER

Mi disco no se reproduce o se expulsa inmediatamente después de cargarlo, ¿qué hacer?
Verifique que el disco esté colocado correctamente (cara impresa hacia arriba) y que esté limpio. En caso de condensación, espere de 1 a 2 horas para que se evapore la humedad. Los discos no compatibles (DVD, CD-G, etc.) no se reproducen.
El mando a distancia no funciona, ¿qué debo verificar?
Reemplace las pilas (tipo AAA). Use el mando a menos de 7 m del sensor, dentro de un ángulo de 30°. Evite la luz directa sobre el sensor. Verifique que ningún obstáculo interfiera con la señal.
¿Cómo conectar mi iPod/iPhone/iPad al reproductor?
Use el cable USB proporcionado con su dispositivo Apple. Conéctelo al puerto USB frontal del PD-50. Seleccione la fuente iPod/USB en el mando a distancia o en el panel frontal. La reproducción comienza automáticamente.
Sin sonido en la salida digital, ¿por qué?
Las salidas digitales (óptica/coaxial) no emiten el sonido de discos SACD, DSD ni de iPod/iPhone/iPad. Verifique que la función Pure Audio esté desactivada. Para estas fuentes, use las salidas analógicas.
¿Cómo limpiar el objetivo del reproductor?
El objetivo no se ensucia fácilmente. Si es necesario, contacte a un centro de servicio autorizado de Pioneer. No use limpiadores de lentes comerciales, ya que podrían dañar el objetivo.
¿Qué tipos de discos puedo reproducir en el PD-50?
El reproductor reproduce SACD (2 canales), CD de audio, CD-R/RW, discos DSD (formato .dsf) y archivos WMA, MP3, AAC grabados en CD. Los DVD, CD-G, DTS-CD no son compatibles.
¿Por qué se calienta el aparato?
Un ligero calentamiento es normal. Asegúrese de respetar las distancias de ventilación: al menos 10 cm en la parte superior, trasera y laterales. No coloque el aparato sobre una alfombra ni en un espacio cerrado.
¿Cómo programar la reproducción de pistas en un orden específico?
Detenga la reproducción, presione PROGRAM. Use las teclas numeradas para seleccionar las pistas, luego ENTER. Puede programar hasta 24 pistas. Presione ▶/|| para iniciar la reproducción programada.
¿Qué hacer si aparece un mensaje de error en la pantalla?
Apague y encienda el aparato. Desconecte y vuelva a conectar la fuente (USB, iPod). Si el problema persiste, consulte la guía de solución de problemas en el manual o contacte al servicio postventa.
¿Puedo usar el aparato como convertidor digital-analógico (D/A)?
Sí, conecte una fuente digital (por ejemplo, un reproductor Blu-ray) a las entradas DIGITAL IN (óptica o coaxial). Seleccione DIG IN 1 o DIG IN 2 en el mando a distancia. El modo DAC se activa y la señal se convierte en analógica.

Preguntas de los usuarios sobre PD50 PIONEER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD50 - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD50 de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO PD50 PIONEER

Enhorabuena por la adquisión de este producto Pioneer.

Lea completamente este manual de instrueriones para'auder a operar correctamente el aparato. Desqués de haber terminado la lectura de las instrueriones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.

IMPORTANT

PIONEER PD50 - IMPORTANT - 1

La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha bajo un triángulo equilátero. Está convenido para覽ar el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no aislaudo bajo el producto que podra constituir un peligro deCHOqueelectrico para las personas.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATENCLON:

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

PIONEER PD50 - ATENCLON: - 1

El punto exclamativo dentro un triángulo equilatoro convenido para avisar el usuario de la presencia de importantes instrucciones sobre el funciona y la manutenacion en la libreta que"acoma el aparato.

D3-4-2-1-1_A1_Es

Información para los usuario en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.

(Simbolo para equipo)

PIONEER PD50 - Información para los usuario en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. - 1

Simbolo para pilas y baterias

PIONEER PD50 - Información para los usuario en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. - 2

PIONEER PD50 - Información para los usuario en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. - 3

Estos@simbolos en los productos, embalaje, y/o en los documents que los acompañan significa que los productos electricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor depositelos en los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.

Mediente el tratamiento correctamente de这些东西 productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salute humana y el medio-ambiente queoulda surgir poruna inadeuda manipulacionde losesperdicios.

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su@municipio, sobre localización de los+puntos limpios o dirijase al punto de venteupon comprólos productos.

Estos symbolos solo son validos en la Unión Europea.

Para paises fuera de la Unión europea:

Si deseña eliminar這些 articículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

K058a_A1_Es

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Paraatar el riesgo de incendio y de descargas electricas, no ponga ningún recipiente lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) circa del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

D3-4-2-1-3_A1_Es

ADVERTENCIA

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección",[6]suma con mucha atencion.

La tension de la red electrica esdistincta segun el pays orégion.Asegürese de que la tension de la alimentación de la localidadonde se proponga utiliser este aparato corresponda a la tension必需aria (es decir, 230V o 120V) indicada en el panel posterior.

D3-4-2-1-4*A1_Es

ADVERTENCIA

Para registrar el peligro de incendio, noonga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A1_Es

PRECAUCION PARA LA VENTILACION

Cuando instale este aparato, asegúrese de partir es的空间 en torno al mesmo para la ventilación con el fin de melhorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada性和).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un的功能amento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evaporar el peligro de incendio, las aberturas nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponserse en的功能amento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b*A1_Es

PIONEER PD50 - ADVERTENCIA - 1

Entorno de funciona

Temperatura y humedad del entorno de functionamento +5^ a +35^ ; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de另一边 luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*A1_Es

Si la clavija del cable de alimentacion de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utiliser, debenCambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentacion de
CA solo deben realizarlos personal de serviceo
tecnico@cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, pueda causar fuertes
descargas ellectricas. Aseguresse de que se tira de la
forma apropiada afterwards de haberla extraido.
El aparato deben desconnectarse desenchufando la
clavija de la alimentacion de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizingdo durante mucho
tiempo (por exemple, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

PRECAUCION

El interruptor de la alimentación /I STANDBY/ON de este aparato no corta por complete to toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las functions de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deben desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con calidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deben desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de utiliserdo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a*A1_Es

Este producto es para tareas domesticas generales. Cualquiera avería debida a另一a realización que tareas domesticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negotiationos en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que nécessita una reparación hár que cobrarla incluo durante el periodo de garantía.

K041_A1_E5

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION

Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esteoulda Causear cortocircuitos o descargas electricas. No coloque la unidad,algún mueble,etc.,sobre el cable de alimentacion. Asegúrese de no hacer{nudos en el cable ni de unirlo aculos cables.Los cables de alimentaciondeberan serdispuestos de tal forma que la probabilitad de quesea pesados sea minima. Una cable de alimentaciondañado podra Causear incendios or descargas electricas.Revise el cable de alimentacion está dañado,solicite elreemplazo del本身就是al centro de service autorizzatoPIONEER más cercano,o a su distribuidor.

S002*A1_Es

PRECAUCION

Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguidad de produits de láser, IEC 60825-1:2007.

PIONEER PD50 - PRECAUCION - 1

D58-5-2-2a_A1_Es

Contenido

01 Antes de comenza

Formato de discos y contenido compatibles con la reproduccion. 4

Contenido del paquete. 4

Cargar las pilas en el mando a distancia. 4

02 Conexiones

Conexiones de calidad de audio analógico 5

Conexiones de audio digital. 5

Utilizar control centralizzato conOthers componentes

de Pioneer. 5

Enchufar la unidad 6

03 Controles y visualizadores

Mando a distancia. 7

Panel posterior 7

Panel frontal 8

Pantalla del panel frontal. 8

04 Reproducción

Reproduccion de discos 9

Establecer la alimentacion en el mode de espera...9

Avance y retroceso rapios 9

FunciOn Saltar. 9

Busueda directa (designaruna pista specifica para producir) .9

Repetir reproduccion. 9

Reproduccion aleatoria. 9

Reproduccion programada (reproducir pistas en un orden predeterminado) 9

Ver los datos del disco. 10

Reproduccion con iPod/iPhone/iPad. 10

Asegürese de que se admits los modelos de iPod/ iPhone/iPad. 10

Reproduccion con su iPod/iPhone/iPad .10

Reproducir ARCHivos almacenados en dispositivos de almacenamento USB. 11

05 Utilizar unidades avanzadas

Reproducir con sonido de alta fidelidad 12

Recuperador de sonido 12

Audio puro 12

Hit-Bit 32. 12

Cambiari el area de reproduccion (capa) de un

SACD/CD. 12

Ajustar la iluminacion general de la pantalla....12

Apagado automático (establec automáctamente el modo de眼看) 12

Control de nivel automatico (ajusta automatically las diferencias de volumen del sonido) 12

Utilizar esta unidad como convertidor D/A 12

Funciones de reproduccion. 13

06 Información adicional

Discos reproducibles. 14

Formatos de archivo reproducibles 14

Precauciones a la hora de utiliser el producto...15

SolutiOn de problemas 16

Especificaciones 17

Capitulo 1:

Antes de comenzar

Grupo de discos y contenido compatibles con la reproduccion

A continuación se muéstran los discos que se pueda reproducir en este reproduCTOR.

SACD (Super Audio CD)* (solo areas de dos canales
CD
Discos DSD

  • "Super Audio CD" es unamarca registrada.

PIONEER PD50 - Grupo de discos y contenido compatibles con la reproduccion - 1

Nota

  • España no se quiece en el sector de discos SACD.
  • Los terminals DIGITAL OUT de estaunities no transfieren el sonido de discos SACD y DSD, ni de dispositivos iPod/iPhone/iPad.
  • Cuando searga un disco, el encendido de la alimentacion no iniciaar la reproduccion automatically. Por es, la reproduccion programada no es possible awhile the unidad este connectada a un temporizador.

Acerca de la reproduccion DualDisc

Un DualDisc es un nuevo disco de dos caras, una cara contiene video, audio, etc. de contenido DVD cuando que la otra cara contiene lo que no es contenido DVD, por exemple, material de audio digital. La cara de audio (contentido no DVD) no es compatible con las espécnicas de audio CD y, por lo tanto, puede que no se reproduzca. Para Obtener más información sobre las espécnicas del DualDisc, consulte al fabricante o al vendedor.

Discos que no se pueda reproducir

DVD-Video
DVD-Audio
CD-G
CD de video
- DTS CD

Es possible que algunos discosDistinctos a los enumerados anteriorsmente tampoco se pueda reproducir.

Contenido del paquete

Confirme que这些东西 son esencuentran en la caja una vez abierta.

  • Mando a distancia x1
  • Pilas secas AAA/IEC R03 x2
    Cable de audio RCA (enchufes rojo y blanco) x1
    Cable de alimentacion
  • Tarjeta de garantía (solo modelos europeos)
  • Manual de instrucciones (este documento)

PIONEER PD50 - Contenido del paquete - 1

Nota

Las ilustraciones incluidas en las instrucciones de funciona y, por lo que el producto no secoce, no se produo.

Cargar las pilas en el mando a distancia

PIONEER PD50 - Cargar las pilas en el mando a distancia - 1

1 Abra la tapa posterior.

2 Inserte las pilas新品as, hacercoindirlas polaridades tal y como se indidaentre de la carcasa.

3 Cierre la tapa posterior.

Las pilas incluidas con la unidad se han proporcionado para que pueda comprar el funciona del producto y es possible que no duren mucho. Es recommendable usar pilas alcalinas que tengan mayor duracion.

PIONEER PD50 - Cierre la tapa posterior. - 1

ADVERTENCIA

  • No utilise ni guarde las pilas bajo la luz directa del sol o en lugares demasiado calurosos, como por exemple en el interior de un coche o cercía de un aparato de calefacción. Las pilas podrán perdier liquido, sobrecalentarse, estar o incendiarse.你还 podrnan verse afectados el rendimiento y la vidautildeplas.

PIONEER PD50 - ADVERTENCIA - 1

Precaución

El uso incorrecto de las pilas puede provocar que estas sulfaten o exploten. Siga las siguientes precauciones:

  • Cuando inserte las pilas, asegúrese de no danar los muelles de los terminales de las mismas. Esto pueda provocar fugas o sobrecalentimiento en las pilas.
  • No utilice pilas distinctas a las especialidas. Asimismo, no utilice ninguna pila可以更好 con otra usada.
  • Cuando cargue las pilas en el mando a distancia, colóquelas en la directione adequada tal y como indican las MARCAS de polaridad (⊕ y ⊙).
  • No caliente las pilas, no las desmonte ni las exponga al fuego o al agua.

  • Las pilas poderen tener differentes voltajes, incluso si tienen el mesmo時間 y forma. No utilisetips de pilas differentes conjuntamente.

  • Para evitar fugas del liquido de las pilas, quételas si no pretende usar el mando a distancia durante un prolongado periodo de tiempo (1 mes o más). Si el liquido de las pilas se fuga, quítelo con cuidado del interior de la carcasa y, a continuación, inserte pilas新品as. Si el liquido de las pilas se fuga y entra en contacto con supiel, elimínelo con grandes cantidades de agua.
  • Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de cumplir los requisitos de los regimientos gubernamentales y las normas de los organismos Públicos de medioambiente que correspondan a su País o zona.

Uso del control remoto

El control remoto Tiene un alcance deanos 7m en un angulo deunos 30^ desde el sensor de control remoto.

PIONEER PD50 - Uso del control remoto - 1

No olvide lo siguientes al usar el control remoto:

  • Asegürese de que no haya obstáculos entre el control remoto y el sensor de control remoto de launities.
  • El funciona del control remoto puede resultar inestable si se refleja la luz solar o una luz fluorescente fuerte en el sensor de control remoto de launities.
  • Los controles remotos de dispositivos发展模式,
  • yes, but not yet.
  • Los controles remotos de dispositivos发展模式, como el uso de other controls, no.
  • No, but not yet.
  • Cambie las pilas si observa una disminución en el margen de configuracion del control remot.

Capitulo 2:

Conexiones

PIONEER PD50 - Conexiones - 1

Precaución

  • Antes de realizar oCambiar las conexiones, desconnecte la alimentacion y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.
  • Conecte el cable de alimentacion desdequesde que todas las conexiones entre losositivos se hayan completado.

Conexiones de calidad de audio analógico

Al conectar la calidad de audio analógico de estaunitiesa la entrada de audio analógico de un amplificador,puete utiliser este para disfrutar del audio analógocproducido por dichaunities.

PIONEER PD50 - Conexiones de calidad de audio analógico - 1
Panel posterior de la unidad PD-50

Conexiones de audio digital

PIONEER PD50 - Conexiones de audio digital - 1

Importante

Precaución a la hora de Manipular los cables de fibra optica

  • No permitted that the cables of fibra optica do doblen in excesso (formando ángulos agudos). Cuando guarde cables of fibra optica, enrollelos en bobinas de al menos 15cm de diametro.
  • Cuando conecte cables de fibra optica, alinélos correctamente e insertelos totalmente. Si la orientación del conductor del cable es incorrecta y se aplicía fuerza excessiva para insertarlo, dicho conductor se pueda deformar, lo que impedirá que el obturador se cierra cuando el cable se quite.

Conexiones de calidad de audio digital

Si lo deseña, pueda conectar la calidad de audio digital de estaunidad a un amplificador de AV o a un dispositivo de grabación digital (grabadora de CD, MD, etc.).

  • Los terminales DIGITAL OUT de estaunities no transferieren el sonido de discos SACD y DSD, ni de dispositivos iPod/iPhone/iPad.

PIONEER PD50 - Conexiones de calidad de audio digital - 1
Panel posterior de la unidad PD-50

PIONEER PD50 - Conexiones de calidad de audio digital - 2

Nota

  • Para calidad de audio digital, los CDs reproducedos en estaunidad deben tener genera señales PCM lineales con una tasa de muestreo de hasta 44,1 kHz y bits cuantitativos de hasta 16 bits (en referencia del componente connectado y del entorno, es possible que algunos discos no se podan reproducir). Para Obtener informacion acerca deculos ARCHivos, consulte la pagina 14.

Conexiones de entrada de audio digital

Esta unidad se pueda usar como un convertor D/A conectando la calidad de audio digital de un componente de audio digital a la entrada de audio digital de esta unidad.

Consulte la sección "Utilizar estaunidad como convertidor D / A (頁目12) para Obtener detalles acerca de la calidad de audio de entrada de senales en los terminales DIGITAL IN de estaunidad.

PIONEER PD50 - Conexiones de entrada de audio digital - 1
Panel posterior de la unidad PD-50

PIONEER PD50 - Conexiones de entrada de audio digital - 2

Nota

  • This unidad admite señas PCM lineales con tasas de muestreo y bits cuantitativos de hasta 192 KHz/24 bits (el funciona bajo no ser posible en todos los casos,dependiendo de los componentes conectados y del entorno de funciona).

Estaunidad yotrostocenpmantesdePioneer con connectores CONTROL IN/OUTsepuendencontralcon un solo mandoa distancia apuntando con este al receptor de signal que se encontrar en el amplificador de AV o de other componente.De esta forma se peut controlrarremotamenteloscomponentesque no@cuentan conunsensorremotooqueestaninstalados enlugaresdonedonospeudeaccederal sensorremotel componente.

PIONEER PD50 - Nota - 1

PIONEER PD50 - Nota - 2

Nota

  • Para las conexiones utilise un cable con minienchufe monoaural (sin resistor) que pueda encontrar enequalquier tienda especializada.
  • Cuando conecte los connectores CONTROL IN/OUT, los cables de audio que pueda encontrar en cualquier Tienda especializada también se deben usar para realizar las conexiones analógicas. La simple conexión de los connectores CONTROL IN/OUT no permitiré el control del sistemas adecuado.
  • Cuando se conecte un cable de control al conductor CONTROL IN de launidad PD-50, esta no se podrá controlar apuntando a ella con el mando a distancia (el sensor se deshabilita automatistically).

Enchufar la unidad

PIONEER PD50 - Enchufar la unidad - 1

Importante

  • Es Neededo desenchufar el cable de alimentacion. Paraarlo,aseguereseantesde presionarelboton 1/ISTANDBY/ONsituatedenelpanelfrontalde la unidadPD-50paraapagar esta.
  • Confirme que el indicator [-OFF-] no está iluminado en la Pantalla del panel frontal de launidad antes de disconnectar el cable de alimentacion. Si el cable de alimentacion se desconnecta cuando el indicator [-OFF-]sume iluminado, se pueda restablecer los values predeterminados de fabrica de la configuracion de launidad.
  • Cuando salga de viaje o no vaya a utiliser launidad durante un prolongado periodo de tiempo, desconnecte siempre el cable de alimentacion de su toma de corrente electrica.

PIONEER PD50 - Importante - 1

Precaución

  • No utiliser ningún和其他 cable de alimentación que no sea el proportionsado con esta unidad.
  • No utilise el cable de alimentación proportionado para ninguna otracosa que no sea la );aqu descrita.

Cuando haya terminado de realizar todas las conexiones, enchufe launidad a una toma de corriente electrica alterna (CA).

PIONEER PD50 - Precaución - 1

1 Enchufe el cable de alimentacion proportionsado a la toma AC IN situada en el panel posterior de la unidad.
2 Enchufe elOTHER extremo a la toma de corriente electrica alterna (CA).

Capúlio 3:

Controles y visualizadores

PIONEER PD50 - Controles y visualizadores - 1
Mando a distancia

1 STANDBY/ON

Permite alternar launidad entre el modo de esperay de encendido.

2 Botones con nombres

Utilice these botones when desee especficar una determinada pista para producir. Utilice los botones numéricos para seleccionar la pista y, a continuacion, presione ENTER para confirmar la seleccion.

3 CLEAR

Presione este botón para:borrar el contenido establecido para reproducción programada (página 9).

4 SETUP

Utilícelo para establear la función de apagado automatico (頁目12).

5 / / /

Utilice这些东西 botones para selectionar elementos, cambio configuraciones y mover el cursor.

ENTER

Utilice ese botón para implementar el elemento的选择acion o specifies un valor que hayaCopyright.

6 iPod MENU

Se utilizes para el menu de iPod/iPhone/iPad.

7

Presione este boton para volver al principio de la pista que se este reproduciendo actualmente. Presione este boton dos times para volver al principio de la pista anterior.

#

Presione este boton para inearir la reproduccion.
Durante la reproduccion, presione este boton para
paasar dicha reproduccion o para anular tha pausa

#

Presione este botón durante la reproducción paraSaltar al principio de la pista seguido.

#

Presione este botón para hacer retroceder rápidamente la pista que se está reproduciendo actualmente. Si presiona el botón de nuevo durante el retroceso rápido, la velocidad de retroceso cambiará en quatre pasos.

#

Presione este botón para detener la reproducción.

#

Presione este botón para hacer avanzar rápidamente la pista que se está reproduciendo actualmente. Si presiona el botón de nuevo durante el avance rápido, la velocidad de avance rápido cambiará en cada pasos.

8 Botones del selector de entrada (DIG IN 1, DIG IN 2, iPod/USB)

Presionar para selectionar una fuente de entrada. (pagina 10, 11, 12).

9 SACD/CD

Presione este botón para carriar la entrada de la unidad a SACD/CD. En el caso de discos SACD hibridos, si presiona este botón cuando la reproducción está detenida, el área de reproducción del disco cambiará (pagina 12).

10 REPEAT

Presione este boton para iniciaar la reproduccion repetida (pagina 9).

RANDOM

Presione este botón para iniciaar la reproducción aleatoria (págrina 9).

PROGRAM

Presione este botón para inicia la reproducción programada (págin 9).

11 PURE AUDIO

Presione este botón para activar el modo de audio puro. En este modo, la reproducción de audio se realiza con la mejor felidad posiblearto a los sonidos originales (pagina 12).

12 ▲ OPEN/CLOSE

Presione este botón paraaabrir y cerrar la bandeja de discos (página 9).

13 ENTER

Utilice ese botón para implementar el elemento selección o específicar un valor que haya催生.

14 DISPLAY

Presione este botón paraunardiva información del disco, como por exemple el tiempo de reproducción trascurrido y el tiempo de reproducción restante (págrina 10).

15 DIMMER

Presione este botón para pagar los niveles de iluminación de la pantalla y de losindicadores del panel frontal de launidad principal (págrina 12).

16 ALC

Presionar para ACTIVAR/DESACTIVAR la referencia Control de nivel automatico (pagina 12).

17 S.RETRIEVER

Presione este botón paraonian la configuración de la función de recuperador de sonido (págrina 12).

18 Hi-Bit 32

Presionar para ACTIVAR/DEACTIVAR la funciona Hi-Bit 32 (pagina 12).

Panel posterior

Consulte la párgina párgina 5 para Obtener detalles relacionados con las conexiones.

PIONEER PD50 - Panel posterior - 1

Cuando la alimentacion está conectada, el indicator de alimentacion situado en el centro del boton se illumina.

  • Presione este botón para ENCENDER/APAGAR launities. Para ENCENDER la alimentación, presione el botón hasta que se quede presioso.

2 Indicador STANDBY

Se ilumina cuando la alimentacion se encontrar en el mode de ESPERA.

Se ilumina cuando la funciona de audio puro está ACTIVADA (頁目12).

4 Indicador Hi-Bit 32

Se ilumina cuando la funciona Hi-Bit 32 está ACTIVADA (pagina 12).

5 Pantalla del panel frontal

(Consulte la descripción singular.)

6 ▲

Presione este botón paraaabrir y cerrar la bandeja de discos (págrina 9).

7 FUNCTION

Utilícelo para转型发展 la fuente de entrada. La fuente cambia conforme a lasuma sequencia.

DISC iPod/USB DIG IN 1 DIG IN 2 Volver al principio (no se muestra).

8

Presione este botón para detener la reproducción.

9 /11

Presione este botón para起初ar la reproducción.
Durante la reproducción, presione este botón para停下a dicha reproducción o para anular la suspia.

10 Sensor de control remoto

Recibe las señales del mando a distancia (pagina 4).

11 Puerto iPod/USB

Utilíce para connectar su Apple iPod/iPhone/iPad (pagina 10) o un disposítivo USB (pagina 11).

12 Bandeja de discos (pagina 9)

13

Presione este botón para volver al principio de la pista que se esté reproduciendoactualmente. Presione este botón dos veces para volver al principio de la pista anterior. Cuando el botón se mantiene presionado, se hará retroceder rápidamente la pista que se está reproduciendoactualmente.

  • Si vuelve a presionarlo durante el retroceso rápido, la velocidad de dicho retroceso cambiará en在哪吒 pasos.

14

Presione este botón para avanzar al principio de lasuma pista. Cuando el botón se mantiene presionado, se hará avanzar rápidamente la pista que se está reproduciendo actualmente.

  • Si vuelve a presionarlo durante el avance rápido, la velocidad de dicho avance cambiará en在哪吒 pasos.

PIONEER PD50 - 14 - 1
Pantalla del panel frontal

1 USB/iPod

Se ilumina cuando se reproduce desde memoria flash USB o iPod/iPhone/iPad.

2 DACmode

Cuando se use el equipo como un convertor D/A (pagina 12), se enciende en indicator.

3 SACD/CD/DSD

Se ilumina el indicator correspondiente al tipo de disco que se está reproduciendoactualmente.

4 PGM

Se ilumina durante la reproduccion programada (pagina 9).

5 TRK

Se ilumina cuando se muestra el número de pista jusqu con el tiempo de reproduccion trascurrido o el tiempo de reproduccion restante.

6 FILE

Se ilumina cuando se muestra un nombre de archivo.

7 REPEAT

Se ilumina durante la reproduccion repetida (pagina 9).

8 RANDOM

Se ilumina durante la reproduccion aleatoria (pagina 9).

9 ALL

Se ilumina durante la reproduccion repetida de disco (pagina 9).

10 TOTAL

Se ilumina cuando se muestra el tiempo de reproduccion restante del disco.

11 REMAIN

Se illumina cuando se muestra el tiempo de reproduccion restante de la pista o del disco.

12 S.RTRV

Se ilumina cuando la funciona de recuperador de sonido está ACTIVADA (pagina 12).

13 SET UP

Se ilumina cuando se establiece la referencia de apagado automatico (pagina 12).

14 ALC

Se ilumina cuando la funciona Control de nivel automatico está ACTIVADA (頁目12).

15

Se ilumina durante el avance rápid.

PIONEER PD50 - 15 - 1

Se ilumina durante el retroceso rápido.

PIONEER PD50 - 15 - 2

Se ilumina durante la reproduccion.

PIONEER PD50 - 15 - 3

Se ilumina durante el modo deedium.

16 Visualizador de caracteres

Capitulo 4: Reproducción

Lasmericanos que se han podido daron el uso de las manos y armas. Las manos y armas no se han podido daron en el caso de los Estados Unidos. Las armas no se han podido daron en el caso de los Estados Unidos. Las manos y armas no se han podido daron en el caso de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el caso de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el caso de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el caso de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el caso de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el caso de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no Se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de les Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han podido daron en el Case de los Estados Unidos. Las手套es no se han PODIDO DARON DE LAS ARMAS Y HANDLES.

Reproducción de discos

1 Presione el botón
/ɪ STANDBY/ON del panel frontal para ENCENDER lainstitution.

  • Conecte la alimentacion presionando el boton /I STANDBY/ON de forma que permanece en la posicion de pulsado.

Vista lateral del panel frontal

PIONEER PD50 - Reproducción de discos - 1

2 Presione el botón ▲ para abrir la bandeja de discos y colocar el disco en su lugar.

  • Colque el disco con la cara impresa hacía abriaba.

PIONEER PD50 - Reproducción de discos - 2

PIONEER PD50 - Reproducción de discos - 3

3 Presione el boton para comenzar la reproduccion.

  • Para fazer la reproduccion, presione el boton
  • Para detener la reproduccion, presione el boton

PIONEER PD50 - Reproducción de discos - 4

Nota

  • Los pasos 2 y 3 se peuvent realizar mediante el mando a distancia de la misma forma que con los controlles del panel frontal de launities principal.

Establecer la alimentacion en el modo de espera

Retiree el disco cargado antes de colocar el conmutador de alimentacion en la posicion de ESPERA.

Presione el boton STANDBY/ON del mando a distancia.

La proxima vez que紊ee encender la alimentacion, presione el boton 公 STANDBY/ON del mando a distancia.

  • Presione el botón /I STANDBY/ON situado en el panel frontal para APAGAR la unidad, no para establecer el modo de ESPERA. Para encender de nuevo la alimentación, presione el botón /I STANDBY/ON del panel frontal.

Nota

  • Si el cable de alimentación está desconnectado cuando launidad se encuesta en el modo de espera, esta se apagará, pero cuando这么做le sueyva a connectar, lainstitution no se encenderá automatistically. Después devoltar acectar el cable de alimentación, presione el botón

STANDBY/ON del mando a distancia para encender la unidad.

Avance y retroceos rapiidos

  • Durante la reproduccion, presione el boton o .

PIONEER PD50 - Avance y retroceos rapiidos - 1

PIONEER PD50 - Avance y retroceos rapiidos - 2

Cada vez que presione el botón, la velocidad de avance o retrociso cambiaré en cada pasos.

  • Para volver a la función de reproduccion normal, presione el boton /II.

Función Saltar

  • Durante la reproduccion, presione el boton o .

PIONEER PD50 - Función Saltar - 1

PIONEER PD50 - Función Saltar - 2

La reproduccion saltará hacía delante o hacía atrás tantas pistas como vezes se presiona el botón.

Búsqueada directa (designar una pista española para reproducir)

  • Mediente los botones numéricos, espécifique el número de pista que deseeyo!. continua, presione el bot ENTER para confirmar la sele

PIONEER PD50 - Búsqueada directa (designar una pista española para reproducir) - 1

PIONEER PD50 - Búsqueada directa (designar una pista española para reproducir) - 2

Aunque no se presione el boton ENTER, la reproduccion se inicia automatically antes de un intervalo de 5 segundos (no aplicable a la reproduccion programada).

Repetir reproducción

La reproduccion repetida seuede aplicar a la pista que se está reproduciendoactualmente o atodas las pistas del disco completo.

- Durante la reproduccion, presione el boton REPEAT.

  • La reproduccion repetida se inciaray e indicador [REPEAT]se iluminar en la pantalla del panel frontal de la和个人. Presione de nuevo el boton paraCambiar el tipo de reproduction repetida entre repetitionde una sola pista y repeticiondel disco (todas las pistas) segun se indica a continuacion:

PIONEER PD50 - - Durante la reproduccion, presione el boton REPEAT. - 1

PIONEER PD50 - - Durante la reproduccion, presione el boton REPEAT. - 2

Nota

-Estamericano de reproduccion repetitiona se cancela.
cuando la reproduccion del disco se detiene.

Reproducción aleatoria

Todas las pistas del disco se seleccionan y producen enorden aleatorio hasta que cada pista se haya reproducedura vez.

  • Durante la reproduccion, presione el boton RANDOM.

La reproduccion aleatoria se inicia y el indicator [RANDOM] se illumina en la pantalla del panel frontal de launidad principal.

PIONEER PD50 - Reproducción aleatoria - 1

Nota

  • La reproduccion aleatoria continua para que el disco se detenga o haya que se presione una vez más el botón RANDOM.
  • La función de reproducción aleatoria no se pueda usar simultaneamente con la reproduccion programada.
  • Si se presiona el botón▶ durante la reproducción aleatoria, la reproduccion salta a lasuma de pista seleccionada aleatoriamente. Si se presiona el botón▶, la reproduccion vuela al principio de la pista que se está reproduciendo actualmente y comienza de nuevo.

Reproduccion programada (reproducir pistas en unorden predeterminado)

Estamerican programarista 24 pistas para producirlas en elorden seleccionado.

PIONEER PD50 - Reproduccion programada (reproducir pistas en unorden predeterminado) - 1

1 Aside el modo de parada, presione el botón PROGRAM.

El indicador [PGM] se iluminará en la pantalla del panel frontal de launidad.

2 Utilice los botones numéricos para selectionar el número de pista que desea y después presione el botón EN

PIONEER PD50 - Utilice los botones numéricos para selectionar el número de pista que desea y después presione el botón EN - 1

Eemplo: Para seleccionar la pista 15, presione los botones 1 y 5 y, a continuacion, presione ENTER. En el caso de que cometa un error, presione el boton CLEAR.

3 Repita el paso 2 para especificar los nombres de todas las pistas que desee.

4 Presione el botón /II.

La reproduccion se inicia en el orderen en el que se han programado las pistas. Si desea agregarastras pistas,repita los pasos 1y2

PIONEER PD50 - Repita el paso 2 para especificar los nombres de todas las pistas que desee. - 1

PIONEER PD50 - Repita el paso 2 para especificar los nombres de todas las pistas que desee. - 2

Nota

  • Si el botón CLEAR se presiona cuando el disco está detenido, todas las pistas programadas se cancelaran.
  • Para eliminar las pistas programadas, desde el modo de reposo, presione el boton PROGRAM y, a continuacion, el boton CLEAR. Las pistas programadas se cancelaran, empezando con la ultima de ellas programada.
  • Una "pausa" no se pueda programar.
  • El contenido de la reproduccion programada (repetacion de todas las pistas) seuede repetir. Simplemente presione el boton REPEAT despues de incerla reproduction programada (consulta la columna de la izquierda).
  • La reproduccion de una sola pista no se possible = -落户a cabo durante la reproduccion programada.
  • La reproduccion aleatoria no se可以选择 durante la reproduccion programada.
  • Si se presiona el botón▶I durante la reproducción programada, la reproduccion saltaránea delante para iniciajar la reproduccion de lasigniente pista programada.
  • Cuando la reproduccion se detenga, para起初 de nuevo la mesma reproduccion programada, presione el boton PROGRAM y, a continuacion, el boton /II.

Ver los datos del disco

  • Durante la reproduccion, presione DISPLAY el boton DISPLAY.

Se mostrará diversa información, como el tiempo de reproducción transcurrido y restante.

Dependiendo del disco, al presionar el botón DISPLAY varías vezes, la reproducción recorrerá ciclicamente el contenido.

PIONEER PD50 - Ver los datos del disco - 1

Nota

  • Se我院 el nombre del archivo (los primeros 8 charactres) cuando se reproducen ARCHIVOS WMA, MP3 o AAC, o ARCHivos de discos DSD. No obstarante, dependiendo de los charactres realizados, la visualizacion possible no serpletamente correcta.

Reproducción con iPod/iPhone/iPad

Simplemente conectando su iPod/iPhone/iPad a estaunidad,oulda disfuratar de sonido de alta calidadprocedente de dichospositivos.

Asegürese de que se admiten los modelos de iPod/iPhone/iPad

A continuación se muestran los modelos de iPod/ iPhone/iPad que se pueda reproducir en esta unidad.

  • Este鸯 had sido desarrollada y probada para la
    version de software de iPod/iPhone/iPad que se
    indica en el situ Web de Pioneer.
    http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (Modelos
    europeos)
    http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (Otras)
  • Si instalala或其他 versiones de software distinguidas a las que se indican en el sitio Web de Pioneer, su iPod/iPhone/iPad pueda partir de ser compatible con este集装idad.

PIONEER PD50 - Asegürese de que se admiten los modelos de iPod/iPhone/iPad - 1

  • Pioneer no garantiza que estaunidad reproduzca los modelos de iPod/iPhone/iPadkestiros alospecificados.
  • Algunas functions peuvent estar restringidas dependiendo del modelos o la version de software.
  • iPod/iPhone/iPad tiene licencia para reproducir materiales no protegidos por derechos de autor o materiales para los que el usuario Tiene permiso legal para reproducir.
  • Funciones como el ecualizador no se pueda controlar realizando este sistemas, por lo que es recomendable desactivar el ecualizador antes de realizar la connexion.
  • Bajo ningún concepto, Pioneer asumirá;ninguna responsabilitad por ninguna perdida directa o indirecta derivada deequalquier problema o perdida de materialgrabado como consecuenciade un fallo en su iPod/iPhone/iPad.
  • Para Obtener instruetiones detalladas sobre como utiliser su iPod/iPhone/iPad, consulte el manual suministrado con"These dispositivos.

Reproducción con su iPod/iPhone/iPad

1 Presione iPod/USB en el mando a iPod/USB distancia para selectionar iPod como fuente de entrada.

Presione el botón iPod/USB del mando a distancia.

  • Internacionalmente, el botón FUNCTION del panel frontal repetidamente.

2 Conecte su iPod/iPhone/iPad

Conecte su iPod/iPhone/iPad al puerto USB del panel frontal de la unidad. Utilice el cable para iPod suministrado con su iPod/iPhone/iPad para realizar la connexion.

  • Para conectar el cable, consulte también las instrucciones de funciona bajo su iPod/iPhone/iPad.

PIONEER PD50 - Conecte su iPod/iPhone/iPad - 1

SeSEOpe nIeIeR a cabo las seguides operaciones con unidades iPod/iPhone/iPad.

Botón

Quehace

11

Inicia la reproduccion. Durante la reproduccion, presione este boton para paasar dicha reproduccion o para anular la pausa.

PIONEER PD50 - Quehace - 1

Permite paugar la reproduccion.

PIONEER PD50 - Quehace - 2

Presione este botón parakatrar al inizio del archivo actual y, despues, a los archivos anteriores.

PIONEER PD50 - Quehace - 3

Mantenga presionado este boton para retroceno=rápido.

PIONEER PD50 - Quehace - 4

Presione este botón para Saltar al archivo singular.

PIONEER PD50 - Quehace - 5

Mantenga presionado este boton para avance rápido.

RANDOM

Los ARCHivos de iPod/iPhone/iPad actualmente seleccionados se reproduce enorden aleatorio (reproduccion mezclada).

REPEAT

Los ARCHivos de iPod/iPhone/iPad actualmente seleccionados se reproducen repetidamente.1

iPod MENU

Se utilizes para el menu de iPod/iphone/ iPad.

Botón

Quehace

↑/↓/ENTER

Utilice these botones para realizar operaciones en los nombres de iPod/iPhone/ iPad.

1 Cada vez que presiona REPEAT losodos de repetitioncambian segun se indica a continuacion.

Repetir 1 Repetir todo Reproduccion normal
Repetir 1: permite repetir el archivo que se está reproduciendoactualmente.

Repetir todo: permite repetir todos los ARCHIVOS.

PIONEER PD50 - ↑/↓/ENTER - 1

Importante

Si esta unidad no puede reproducir su iPod/iPhone/ iPad, lleve a cabo las siguientes comprobaciones deResolution de problemas:

  • Comprue si esta unidad admite su iPod/iPhone/ iPad.
  • Vuela a conectar su iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si no funciona, intente restablecer su iPod/iPhone/iPad.
  • Compruebe si esta unidad admite el software de su iPod/iPhone/iPad.

Si su iPod/iPhone/iPad no funciona, comaquebe lo.]
siguiente:

  • ¿Esta su iPod/iPhone/iPad correctamente conectado?
    Vuelva a conectar su iPod/iPhone/iPad a la unidad.
  • Se ha sido su iPod/iPhone/iPad bloqueado? Intente restablecer su iPod/iPhone/iPad yylvania a conectaro a launities.

PIONEER PD50 - Importante - 1

Nota

  • Si conecta un iPod/iPhone/iPad a este equipo, no sea si apega o si enciende el alimentador del equipo, siempre funciona la recarga arialquier dispositivo conectado. (Sin embargo, la recarga no se producirá en la función Pure Audio).
  • Cuando la entrada se cambía de su iPod a另一边ccion, la reproduccion de su iPod/iPhone/iPad se detiene automatistically.

Reproducir ARCHivos almacenados en dispositivos de almacenimiento USB

1 Presione iPod/USB en el mando a distancia para selectionar USB como fuente de entrada.

iPod/USB

PIONEER PD50 - Reproducir ARCHivos almacenados en dispositivos de almacenimiento USB - 1

Presione el botón iPod/USB del mando a distancia.

  • Internacionalmente, el botón FUNCTION del panel frontal repetidamente.

2 Conecte el dispositivo de almacenimiento USB.

PIONEER PD50 - Reproducir ARCHivos almacenados en dispositivos de almacenimiento USB - 2

3 Presione el botón paraunar la reproduccion.

  • Para fazer la reproduccion, presione el boton
  • Para detener la reproduccion, presione el boton

Puede realizar las siguientes operaciones. Tenga enonga que,dependiendo de la categoria que se estede reproduciendo en ese momento,algunos botones no estan disponibles para su uso.

BotónQué hace
/IIInicia la reproducción. Durante la reproducción, presione este botón para paasar dicha reproducción o para anular la停下a.
Detiene la reproducción.
I▲▲Presione este botón para saltar al inizio del archivo actual y, después, a los ARCHivos anteriores.
▲▲Presione este botón para retroceder rápidamente. Cada vez que presione el botón, la velocidad de retroceso cambiará en cuatro pasos.
▲▲IPresione este botón para saltar al archivo singularmente.
▲▲Presione este botón para avanzar rápidamente. Cada vez que presione el botón, la velocidad de avance cambiará en quatre pasos.
RANDOMLos archivosactualmente seleccionados se producen enorden aleatorio (reproducción mezclada).
REPEATLos archivosactualmente seleccionados se producen repetidamente.1

1 Cada vez que presiona REPEAT losodos de repetitioncambian segun se indica a continuacion.

Repetir 1 Repetir todo Reproduccion normal
Repetir 1: permite repetir el archivo que se está
reproduciendoactualmente.

Repetir todo: permite repetir todos los ARCHivos.

Cuando la funciona de apagado automático está ACTIVADA y la entrada está establecida para reproducir la memoria USB, si la reproduccion del dispositivo de memoria USB se detiene durante 30 horas sin que se lleve a cabo ninguna other operation, la alimentacion cambiará automatamente al estado de espera.

PIONEER PD50 - Reproducir ARCHivos almacenados en dispositivos de almacenimiento USB - 3

Nota

-这条宗旨可以被用来帮助用户在计算机上完成任务。
- 此条宗旨可以用来帮助用户在计算机上完成任务。
- 此条宗旨可以用来帮助用户在计算机上完成任务。
- 此条宗旨可以用来帮助用户在计算机上完成任务。
- Cuando el dispositivo de almecnamento USB contiene un gran número de ARCHivos, la búsueda yoraspecialidades quephonuenralettentzarse.
- Pioneer no garantiza que ningún archivo grabado en un dispositivo de almacenimiento USB se reproduzca o que se suministre alimentación a un dispositivo de almacenimiento USB. Asimismo,onga en cuenta que Pioneer no asumirá;ninguna responsabilidad,sea la que fuerte,por la perdida de ARCHivos de dispositivos de almacenimiento USB provocada por la connexion a estaunidad.
-Esta unidad no admite el uso de un concentrador USB.

Capitulo 5:

Utilizar sistemas avanzadas

Lasullanas que se pueda usar differen en direccion del tipo de disco y archivo. En algunos cases,algunes de lasullanas no se pueda usar.Consulta la section Fonecias de reproduccion en la page 13 en la columna de la derecha.

Reproducir con sonido de alta fidelidad

Recuperador de sonido

Cuando las señales de sonido compridas se descomprimen en para la reproduccion, algunos partes peuvent Presentederrrupciones. Al ACTIVAR la direccion de recuperador de sonido, se aggregate una compensacion para dichas perdidas, por lo que se genera un sonido masico y suntuoso.

S.RETRIEVER

PIONEER PD50 - Recuperador de sonido - 1

Presione el botón S.RETRIEVER.

Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará conforme à la secuencia que se indica a continuación: S.RTRV: OFF → S.RTRV: LOW → S.RTRV: HI → Vuelte al estado original

  • La función de recuperación de sonido está deshabilitada cuando la funciona de audio puro está ACTIVADA.

Audio puro

Estamericano de audio digital y reproduce audio analógico con alta fidadelidad. Cuando está ACTIVADA, la pantalla no muestra indicadores. El estado predeterminado de fibricula es DESACTIVADA.

Presione el botón PURE AUDIO.

PURE AUDIO

Presione de nuevo el botón para DESACTIVAR la funciona.

PIONEER PD50 - Presione el botón PURE AUDIO. - 1

  • Cuando esta funciona está activada y la entrada de launidad principal se cambia a SACD/CD, elindicadorPURE AUDIO se iluminará en el panelfrontal. Durante la reproduccion de un disco, la pantalla del panel frontal se APAGA.
  • Cuando el indicator PURE AUDIO se ilumina,)\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ . -

Hi-Bit 32

Estamericano de la sénegas de audio digitales. Mediana la recumentacion de audio de 16 o 24 bits a 32 bits, se consue mayor sensibility y una expresion musical mas homogenea.

Presione el botón Hi-Bit 32.

Hi-Bit 32

Presionar parachangiar entre ACTIVADA y DESACTIVADA.C时候 se establoce en ACTIVADA,el indicator Hi-Bit 32 de la unidad se illumina.

  • La direccion Hi-Bit 32 se desactiva cuando el indicator PURE AUDIO se enciende (vase lo de arriba).

Cambiar el area de reproduccion (capa) de un SACD/CD

Los discos SACD hibridos estan compuestos de dos capas, una capa de SACD y una capa de CD, lo que permitee seleccionar la capa que desearoducir.

1 Presione el botón SACD/CD.

SACD/CD

Introduzca los Cambios en SACD/CD.

2 En el modo reposo, presione el botón SACD/CD.

Cada vez que presione el botón, la reproducción alternará entre el area de CD y el area de 2 canales SACD.

PIONEER PD50 - En el modo reposo, presione el botón SACD/CD. - 1

Nota

-Esta unidad no admite areas multicanal SACD.

Ajustar la iluminacion general de la pantalla

Estaunidadcee conunafuncionde atenuacionque permiteajustarlailluminationde la pantalla en tres nivelesdependiendode lailluminationambiente.La configuracionpredeterminadaestablecida defabricacorresponda a lailluminationmaxima.

Presione el botón DIMMER.

DIMMER

Cada vez que presione el botón, el valor de la iluminación recorrać ciclicamente los tres niveles.

  • El valor del atenuador no se puedaCambiar cuando se reproduce un disco con lamerican de audio pura ACTIVADA (consulte la columna de la izquierda).
  • El brillo del indicator STANDBY no cambia.

Apagado automatico (establece automatically el modo de espera)

Estamericanidad de la unidad al mode de esperas si no se detecta signaled o no se realiza网通una operacion durante 30 Minutes.

1 Presione el botón SET UP.

SETUP

PIONEER PD50 - Presione el botón SET UP. - 1

2 Cambie el valor y confirme el cambio.

PIONEER PD50 - Cambie el valor y confirme el cambio. - 1

PIONEER PD50 - Cambie el valor y confirme el cambio. - 2

Utilice el boton para ACTIVAR o DESACTIVAR la funciona según眼看 y, a continua, presione el boton ENTER para realizar la confirmación.

ENTER

PIONEER PD50 - Cambie el valor y confirme el cambio. - 3

PIONEER PD50 - Cambie el valor y confirme el cambio. - 4

Nota

Control de niveau automatico (ajusta automatically las diferencias de volumen del sonido)

Las diferencias de volumen del sonido se equalizar automatistically para la reproduccion. Asimismo, cuando se reproduce con un bajo volumen del sonido, la reproduccion se optimiza para los sonidos graves, sonidos agudos y contenido hablo que resulta dificil oir.

Presione el boton ALC.

Cada vez que se presiona el botón, la funciona alternata entre ACTIVADA y DESACTIVADA. Cuando se establiece en ACTIVADA, el indicator [ALC] se illumina en la ventana de visualización de laividad.

  • La direccion de control de Auto Level Control se desactiva cuando el indicator PURE AUDIO se enciende (vase lo de arriba).

Utilizar estaunidad como convertidor D/A

Al introducir las senales de audio digitales en los terminales DIGITAL IN de la unidad (COAXIAL o OPTICAL), dichas senales se peuvent convertir en formattingo analógico y transmitirse desde los terminales ANALOG OUT.

1 Conecte un componente de entrada digital.

Consulte la sección Conexiones de entrada de audio digital en la頁ina 5.

2 Cambie a la entrada de audio DIGIN1 DIGIN2 digital.

Presione el boton DIG IN 1 o DIG IN 2 del mando a distancia. El indicator [Modo DAC] de la unidad se iluminará en la ventana de visualización de laquia.

Cuando se selecciona DIG IN 1, se producen las segales de entrada digitales procedentes del terminal COAXIAL; cuando se selecciona DIG IN 2, se producen las segales procedentes del terminal OPTICAL.

  • Paracaebar la fuente de entrada, también possible presionar repetidamente el boton FUNCTION situado en launidad principal.

PIONEER PD50 - Cambie a la entrada de audio DIGIN1 DIGIN2 digital. - 1

Nota

-Esta unidad admite snares PCM lineales con tasas de mueestro y bits cuantitativos de hasta 192 KHZ/24 bits (el funciona bajo no ser possible en todos los casos,dependiendo de los componentes conectados y del entorno de funciona).
- La direccion Hi-Bit 32 y La direccion de control de Auto Level Control (vease lo de arriba) también funciona en las señas de audio digital en las terminales DIGITAL IN del mesmo equipo.

Funciones de reproduccion

Las functions que se pueda usar differen en func tion del tipo de disco y archive. En algunos cases,algunes de las functions no se pueda utiliser. En la tabla?sigaune se muestran las functions que se pueda usar.

Función1Tipo de disco y archivo
SACDCD-DA CD-R/-RW2WMA MP3 AAC3DSD4
Avance y retroceso rápidos
Función Salter
Búsqueada directa (designar una pista específica para reproducir)--
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
Reproducción programada (reproducir pistas en unorden predeterminado)--
Ver los datos del disco
Recuperador de sonido---
Audio puro✓5
Hi-Bit 32--
SACD/CD✓6---
ALC (ajusta automatistically las diferencias de volumen del sonido)--

1 Algunas funciones能把 no estar disponibles para alquos discos o archivos, incluso si se indica [√] en la tabla.
2 Consulte también la seccion Reproduccion de discos CD-R/CD-RW en la pagina 14.
3 Consulte también la seccion Formatos de archivo reproductibles en la pagina 14.
4 Consulte también la seccion Reproducir discos DSD en la page 14.
5Estafuncion solamente sehabilitadurante la reproducciondearchivosgrabados en disco.
6 Solo discs SACD hibridos.

Capitulo 6:

Información adicional

Discos reproducibles

Reproduccion de discos CD-R/CD-RW

-这条unidad peut producir discos CD-R/CD-RW grabados con formatting de música de CD, o datos de audio en formatting WMA y MP3. Sin embargo, algunos discos no se peuventroducir ouen做什么 ruido o sonido distorsionado.
-Estaunidad solamente se debeutilizar para producir. No puede grabar datos en discos CD-R/ CD-RW.
- Los discos CD-R/CD-RW que no se han cerrado no se pueda reproducir en estaunities. Para Obtener detalles, consulte las instrucciones de funcionaimiento de su grabadora de discos.

Reproducir discos DSD

Esta unidad peutecreproducir ARCHivos de discos DSD grabados con el formatting de archivo DSF.

Archivo reproducibles

Discos grabados: DVD-R/RW
- Extension del archivo: .dsf
- Nombre de la carpeta: DSD DISC
- Capacidad: 4 GB como máximo por archivo
Audio: 2 canales
Frecuencia de muestreo:2,8224 MHz

Eemplo de composicion de carpetas

El orden de reproduccion de los ARCHivos o carpetas no es alfabetico sino que depende delordon en el que se grabaron en el disco.

PIONEER PD50 - Eemplo de composicion de carpetas - 1

  • Una sola carpeta puede contener un máximo de 150 archivos.
  • Un solo disco puede contener un máximo de 200 carpetas.
  • Cada carpeta no pueda CONTENER más de 8 niveles.
  • Los nombres de archivo que utilizezan fuentes del idioma japonés y otheras fuentes de SYMBOLOS determinadas no se pueda做不到 corRECTamente.
  • Doslos archivos cuyo formatting no sea DSF se omitirán.

Precaución

  • Algunos archivos no se pueda reproducir.
  • Los/discos que contienen un gran número de ARCHivos y carpetas peuvent hacerzarbastante tiempo para iniciar la reproduccion. En este caso, pueda mover los ARCHivos que deseee directamente a la carpeta DSD_DISC o limitar el número de ARCHIVOS a 20 o menos.

Operaciones durante la reproduccion

Las作為 operaciones no se pueda realizar durante la reproduccion de un disco DSD:

  • Búsqueada directa
  • Reproduccion de ARCHivos de disco bajo tipo no sea DSF

Cuando la unidad se encontrar en el modo de reposo,mientras reproduce un disco DSD, dicha unidadmostraré el indicator [DSD DISC].Duraleta reproduction, al presionar el botón DISPLAY lainformaciónmostra combustá ciclicamente segúnseindica a continuación:

  • Número de la pista y su tiempo de reproducción trascurrido
  • Nombre del archivo

Formatos de archivo reproducibles

Reproducir ARCHivos de audio

Esta unidad admite los siguientes formatos de archivo.

  • Tenga enIELD que algunos formatos de archivono estan disponible para producirse awhileguren como formats de archivoprroducibles.
  • Si intenta reproducir ARCHivosswitho forma no se admite, el sonido peute ser intermitente o tenermucho ruido. En tales casos, asegurese de que el forma de archivo es compatible con estaunities.
  • Los ARCHivos de música suseto a los controles de Administración de derechos digitales no se pueda reproducir. La protección de copia DRM (Digital Rights Management, es decir, Administración de derechos digitales) es una Tecnología diseñada para protegar los derechos de autor. Para evaporar las copias ilegales, DRM restringe la reproduccion al disco grabado o al equipo originalmente utilizado para grabar la música. Para Obtener detalles, consultate las instrucciones de funciona y los archivos de ayuda del dispositivo o la aplicación que se realizó durante la grabación original.
CategoríaExtensionSecuencia
MP31.mp3MPEG-1/2 Nivel de audio-3Frecuencia de muestreo8 kHz a 48 kHz
Tasa de bits de cuantificación16 bits
Canal2 canales
Tasa de bits8 kbps a 320 kbps
WMA.wmaWMA2/7/8/9Frecuencia de muestreo22,05 kHz a 48 kHz
Tasa de bits de cuantificación16 bits
Canal2 canales
Tasa de bits32 kbps a 192 kbps

Categoría Extensa Secuencia

Frecuencia de muestreo8 kHz a 48 kHz
AAC.m4aMPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (AAC Plus v1/2)Tasa de bits de cuantificación16 bits
Canal2 canales
Tasa de bits8 kbps a 320 kbps
  1. "Tecnología de descodificación de audio MPEG Nivel-3供求 uso permitted las licencias otorgadas por Fraunhofer IIS y Thomson."

Precaución

  • Puede que no sea possible reproducir discos CD-R/ CD-RW grabados en una grabadora de CD o en un equipo debido a las caracteristicas del disco, a arañzos o sucidad en este o a presencia de sucidado o condensation en la lente del láser del reproductor.
  • Es possible los discos grabados en un equipo no se pueda reproducir en estaunidad debido a la configuración de la aplicación o al entorno del equipo. Aseguírese de grabar sus discos utilizing el formatting adecaudo (para tener detalles, consultale comercializador de la aplicación).
  • Los discos grabados con el formatting decritura de paquetes no se pueen reproducir en estaunities.
  • Losudios CD-R/CD-RW que no se han cerrado no seonianly.

Reproducción de ARCHIVOS WMA

  • Utilice discos grabados que se canibles compatibles con los sistemas de archivo de CD-ROM (ISO9660 nivel 1 y 2) y con el formatting extendido (Joliet, Romeo).
  • España
  • Italia
  • México
  • Perú
  • Venezuela
    -Esta unidad no admite discos multisesión.
  • Se pueda reconocer y reproducir un máximo de 648 carpetas y pistas. De ese número, un máximo de 299能把 en carpetas. Sin embargo,DEPENDiendo de la composicion de las carpetas, no todas las carpetas y pistas se pueda reconocer y reproducir.
  • Cuando utilize ARCHivos WMA, asegureshe de que se han codificadoutilizando aplicacionesverificadas y reconocidas por Microsoft Corporation. Si se utilizes aplicaciones no reconocidas, se pueda producir unfunccionamentoinadeudo.

Reproducir archivos MP3

  • Utilice discos grabados que se compatibles con los sistemas de archivo de CD-ROM (ISO9660 nivel 1 y 2) y con el formatting extendido (Joliet, Romeo).
  • Esteinstitutionadomite tasa de bits variable (VBR, Variable Bit Rate).Aunque los archivos se pudan reproducir,los tiempos mostrados en la pantalla del panel frontal seranincorrectosdeferibalcamebio en la tasa de bits,de forma quecantiarán másrapido o mas lento que losvalores de tiempo correctos.
    -Estaunidad no admite discos multisesión.
  • Se pueda reconocer y reproducir un máximo de 648 carpetas y pistas. De este número, un máximo de 299有条件 ser carpetas. Sin embargo, depiéndo la composión de las carpetas, no todas las carpetas y pistas se pueda reconocer y reproducir.
  • Para Obtener una calidad de sonido optima, se recomienda utiliser lasas de bits de 128 kbps o superiores.

Reproducir archivos AAC MPEG-4

  • AAC es el acrónimo de "Advanced Audio Coding, esocrir, Codificacion de audio avanzada,"que es el formatobasico de la technologia de compresion de audioutilizado enMPEG-2yMPEG-4.
    -Estaiedadadmita'reproducciondearchivos AAC con la extension *.m4a",conelcodigode iTunes®.Sin embargo,espossibleque no se puedarrealizarla reproduccionenelcasoede copiaofarchivos protegadosporDRM ydependiendo delversion de codificaciondeiTunes.
    iTunes es una marca commercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y Others presses.

Precauciones a la hora de utiliser el producto

Trasladar el reproductor

Cuando traslade estaunidad a una nuevoubicacion, realice技术水平le elsiguiante procedimiento en primer lugar: Extraiga qualqueiro disco cargado y ciderra la bandeja de discos.Presione el boton /I STANDBY/ON de launidad de forma que elindicador[-OFF-]aparezca en la pantaledelpanelfrontaly,acontinuacion,espere diezsegundosantesdedesconectarel cablede alimentacion.Se podereducirdañosoerrores defuncionamento sllunidadsetraslada con un disco cargado enla bandeja.

Lugar de instalación

Selección un lugar estable cerca del teovisor o delsystema de AV al que va a conectar lainstitution.

No Coloque elroductor sobre un tevisor o monitor en color. Mantengalo alejado de pletinas uothers componentes susceptibles al magnetismo.

Evite las siguientes ubicaciones:

Lugares expuestos a la luz directa del sol
Lugares humedosomalventildos
Lugares extremadamente calurosos o frios
Lugares sujetos a vibracion
- Lugares en los que haya mucho polvo o humano de cigarrillos
- Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (en cocinas, etc.)

No instale la unidad en un sofa o en otro objeto o material absorbente, ya que la calidad del sonidouede verse negativamente afectada.

No colocar objetivos sobre la unidad

No coloque objetos sobre el reproductor.

Mantener launidad alejada del calor

No coloque el reproductor sobre un amplificador u other dispositivo que generate calor. Cuando instale el producto en un bastardor, colocquelo en una estanteria por debajo del amplificador siempre que sea possible para evaporar el calor generado por这么做 amplificador u other dispositivos.

Desconectar la alimentacion cuando no se utilizes el reproductor

Dependiendo de las conditiones de las señales de difusión de television,SEO,puede aparecer interferencias en la pantalla cuando el telesoror se enciende cuando el reproductor también está encendido.No se trata de un malfuncionamento del reproduktor o el telesor. Si thiso occurs,apague el reproductor.Dela mesma forma, se peutecuchar ruido enel sonido de una radio.

Condensación

Si el reproduktor se traslada repetinamente de un lugar frío a una sala calida (por exemple, en invierno) o si la temperatura de la sala en la que está instalado el reproduktor;aumenta subitamente por el efecto de un calefactor,etc.,se pueda formar gotas de agua (condensacion) en el interior (o en los componentes defuncionamento y la lente).Cuando haya condensacion, el reproduktor no funciona correctamente y no se podra llvar la cabo la reproduccion. Deje el reproduktor a la temperatura ambiente durante 1 o 2 horas con la alimentacion encendida (el tiempo depende de lacantidad de condensation).Las gotas de agua sedisparan y se podra llvar a cabo la reproduccion.

Tambien se peutroducir condensation durante el verano si el reproductor se expone al aire directo procedente de un aparato de aire acondicionado. Si thisocurre,trasladele reproductor a un lugardifferente.

Limpiar el reproductor

La forma normal de limpar elroductor es con un这一年 suave. Para la suciedad rebelde,對於 un poco de detergente neutro diluido en 5 o 6 partes de agua a un这一年 suave, escurralo Completely, limpie la suciedad y, a continuación, vuela a pagar un这一年 seco.

Tenga enonga que si aplica alcohol, disolentes, benceno o insecticides al reproductor, las letras y el recubrimiento se pueda qutar. Asimismo, no deje Productos de goma o vinilo sobre la superficie durante prolongados periodos de tiempo, ya que la carcaja podra resultar dañana.

Cuando utilise paños impregnados con sustancias químicas, etc., lea atentamente las precauciones de limpieza.

Desenchue el cable de alimentacion de la toma de corrente antes de limpar el reproductor.

Precaúnco cuando la unidad está instalada en un bastidor con una puerta de cristal

No presione el botón ▲ OPEN/CLOSE del mando a distancia para abrir la bandeja de discos cuando la puerta de cristal está cerrada. La puerta dificulta el movimiento de la bandeja de discos y launities podra resultar dañada.

Limpieza de la lente

La lente del reproductor pueda ensuciarse durante el uso normal, pero si por unarzao la unidad no funciona correctamente debido al polvo o a la sueidad, consulte a su centro de service autorizo mas cercano de Pioneer. Aqueque可以使ir limpiadores de lentes para reproductores en qualquier tienda especializada, le desaconsejamos el uso de los mismos porque peuvent darar la lente.

Manipular discs

No utilise discos dañados (rajados o combados).

No arañe la superficie de signaled del disco ni permitteda que se ensucie.

No inserte various discos al mesmo tiempo en el reproductor.

No pegue papel ni colque etiquettes en el disco, o utilise un lápiz, bolígrafo u或其他 Instrumento de escritura con punta afilada. Estos objetivos podrnan dhar el disco.

PIONEER PD50 - Manipular discs - 1

PIONEER PD50 - Manipular discs - 2

Almacenar discos

Almacene los discos en sus estuches y colque这三个 verticalmente, evitando lugarares expuestos a temperatas o humedad altas, donde incida la luz solar directa o donde la temperatura sea extremamente baja.

Asegúrese de leer las precauiones incluidas con el disco.

Limpiar discos

Es posible que el disco no se pueda reproducir si tiene huellas dangilares o polvo. En este caso, utilise un paño de limpieza, etc. para partir lo suavamente por el disco desde el centro hacía el borde exterior.No utilise un paño de limpieza sucio.

PIONEER PD50 - Limpiar discos - 1

No utilise benceno, disolventes uOthers produits quimicos volatiles. Tampoco utilise aerosoles oagentes antiestáticos.

Para la suciedad rebelde, aplique un poco de agua a un paño suave, escurollo Completely, limpie la suciedad y, a continuación, elimine la humedad con un paño seco.

Discos con formas especials

No se pueda usar discos con formas especialas (con forma de corazón, hexagonales, etc.) en este reproductor. Nunca utilise este tipo de discs: daßñan el reproductor.

PIONEER PD50 - Discos con formas especials - 1

Condensation en los discos

Si el disco se traslada repentinamente de un lugar frio a una sala calida (por exemple, en invierno), se pueda formar gotas de agua (condensacion) en la superficie del disco. Los discos no se producirán correctamente si tienen condensacion. Elimine con cuidado las gotas de agua de la superficie del disco antes de utilizar este.

Solución de problemas

Las operaciones incorrectas muelen confundirse con problemas o averías. Si piensa que algo en este componente funciona mal, comptebe los puntos que aparecen a continuación. Algunas vezes, el problema peut estar en other componente. Analice el resto de componentes y aparatos electricos que se estén utilizing. Si el problema no se pueda SOLUTIONAR inclu quo despues deellar a cabo las comprobaciones que se indican a continuacion, Solicite ayuda al centro de service autorizzato mas cercano de Pioneer o a su distribuidor paraellar a cabo la reparaciones pertinentes.

  • Si launidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como, por example, la electricidad estatística, desconnecte el cable de alimentación de la toma de corriente electrica e insertelo de nuevo para recuperar el estado de configuración normal.
ProblemaRemedio
El disco no se reproducirá o se expulsará automatistically après de cargarse.·Asegúrese de que el disco está cargado con el lado de la etiqueta hacía arriba y alineado correctamente en la guía de su bandeja (pagina 9). ·Asegúrese de que el disco no tiene sucididad, polvo y no está dañado (pagina 15). ·Condensación bajo el reproductor Deje que transcurría un tiempo para que el vapor se evaporé. Evite utilizar el reproductor cerca de una unidad de aire acondicionado (pagina 15). ·La bandeja de discos se abrirá si se cargan un tipo de disco que no se admite (pagina 4).
No se pueda reproducir discos CD-R/RW.·Algunos discos CD-R/RW grabados en un equipo no se pueda reproducir.
No se pueda reproducir ARCHivos con el formatting WMA, MP3 o AAC.·Los siguientes temas de ARCHIVOS no seedium reproducir: - Archivos con protección anticopia DRM. - Discos grabados incomplejando el formatting ISO9660. - Archivos grabados con una Frequencia de muestro différenta a 44,1 kHz. - Archivos WMA grabados con tasa de bits variable (VBR) o con codificación sin perdidas.
El mando a distancia no funciona.·Cambie las pilas (pagina 4). ·Utilícelo a una distancia no superior a 7 m y con un ángulo no mayor de 30° del sensor remot del panel frontal (pagina 4). ·Retire cualquier obstáculo outilícelo desdeotra posición. ·Evite exponer el sensor remot del panel frontal à la luz directra. ·¿Estáel cable of control para un componente concretado incorrectamente? Confirmé que las conexiones son correctas (pagina 5).
Se hanrrordo los ajustes.·Si el cable de alimentación se desconecta a la fuerza o se produce un fallo de corriente cuando la alimentación de la unidad está ACTIVADA, la configuración previamente specificationsa se pueda Eliminar. Para desconectar el cable de alimentación, presione primero el botón ãSTANDBY/ON del mando a distancia y, a continuación,esperé a que el indicador [-OFF:]se apague en la pantalla del panel frontal; solo其中之一 desconnecte el cable de alimentación. Debe tener especial cuidado cuando conecte el cable de alimentación de la unidad a una toma de corriente electrónica de other componente ya que, aldesconectarla alimentación de este other componente,sepuede disconnectar simultaneamente la alimentación de dicha unidad. Siempre que sea possible, conecte el cable de alimentación de esta unidad directamente una toma de corriente electrónica.
No hay audio o está distorsión.·Compruebe que todas las interconexiones estánfirmamente insertadas (pagina 5). ·Compruebe que ninguno del los enchufes y terminales presenta sociedad, xóido, etc. y limpielos sifuera necessario. Compruebe también el cable por siesta dañado. ·Compruebe que el disco no está dañado y noiene polvo ni sociedad. ·¿Está la unidad establecida en "pausa"? Presione el botón▶II. ·Compruebe la configuración de su amplifacior o receptor (volumen,función de entrada, configuración de altavoces,etc.). ·Asegúrese de que la salida del reproductor no está conectada a conectores de entrada del amplifacior (giratorios).
ProblemaRemedio
Hay una dificencia notable entre el volumen de SACD y CD.·Esto se debe a diferencias en el formato de audio y no se trata de un mal configuracion.
Entre las pistas de un disco SACD, la pantalla de la�性 principal indica [---].·Esta visualizacionuede mostrarse en configuracion del disco.
El audio analgico está bien, pero parece que no hayseoal.·Asegúrese de que la configuracionde audio puroestadesactivada(pagina 12).·El audio procedente de discos SACD y DSD, asi como de Pod no se Transmitiraren formatting digital. Utilice los terminales ANALOG OUT para tales medios (pagina 5).
El dispositivo de almacenimiento USB no se reconoce.·Conecte el dispositivo de forma segura (insertelo completeness) (pagina 11).·Esta�性no admite concentradores USB. Conecte el dispositivo de almacenimiento USBdirectamente.Algunos dispositivosde almacenimiento USB no se pueda reconcercorrectamente. Desconnecte la alimentacion y vuela a conectarla.·Esta�性soledo admite dispositivosde clase de almacenimiento masivo USB.Solamente se admits los sistemas de archiv FAT16 y FAT32. No se admitsotvosistemas de archiv (ejemplo: FAT, NTFS, etc.).·Este dispositivo no admite el uso de unidades de disco duro externas.
Hay conectado yse muestra undispositivo de almacenimiento USB, pero los ARCHivos de audioalmacenados enicho dispositosin no sepenroducir.·Los ARCHivos de audio protegados por derechos de autor que se encontrartranalmacenados enel dispositivo de almacenimiento USB no se pueda reproducir.Dependiendo de la configuracion, si intenta importar datos de musica desde un CD,etc.,a un equipo, se pueda invocar a la proteccion anticopia.Consultela lista de formatos de archiv que se pueda reproducir en esta�性idad.
El dispositivo de almacenimientoUSB tarda mucho tiempo enreconcerse.·Puede ser necessaria ciertacantidad de tiempo (variosminutos) para carrag Los datos cuando se connectan dispositivosde almacenimiento USB de gran capazidad.
No se suministra alimentacion aldispositivo de almacenimiento USB.·Cuando la configuracionde audio puroestá ACTIVADA, no se suministra alimentacion a los puertos USB (pagina 12).·Apareceunmensaje de error en la Pantalla del panel frontal?(pagina 8)-Desconnecte la alimentacion y vuela a conectarla (pagina 9).-Desconnecte la alimentacion y, a continuacion, desconnecte y vuela a conectar eldispositivo de almacenimiento USB (pagina 11).·Presione FUNCTIONparacabiar al othero modo y, a continuacion, vuela a cabiar al modo USB. (Cuantado la entrada se vuela a cabiar a USB) (pagina 8).
Los archivos de muisica se reproducenaque no esténgrabados en eldispositivo de almacenimiento USB.·Confirme si hayalgúnarchivocultograbado en eldispositivo. Los archivos ocultos se reproducirán.
No se possibleutilizar su iPod/iPhone/iPad.·Asegúrese de que su iPod/iPhone/iPadestadecorrectamenteconectaro (consulta lesecction Reproduccion con iPod/iPhone/iPad en la pagina 10).Asimismo, intentedesconectar su iPod/iPhone/iPady, acontinuacion, vuela a conectarlo.Asegúrese de que esta�性admite el modelo de su iPod/iPod/iPad(pagina 10).·Si su iPod/iPhone/iPadsequadabloqueado, intente restablecerlo y vuela aconectarlo a la�性idad.
No se suministra alimentacion a suiPod/iPhone/iPad.·Cuando la configuracionde audio puroestadACTIVADA, no se suministra alimentacion atlos puertos USB (pagina 12).·Apareceunmensaje de error en la Pantalla del panel frontal?Desconnecte laalimentacion y, a continuacion, desconnecte y vuela a conectar su iPod/iPhone/iPad.
Su iPod/iPhone/iPad no generasonido.·Se genera sonido en elaltavozde su iPod/iPhone/iPad?Desconnecte la alimentacionde la�性d,y, a continuacion, vuela a conectarla. Después deestablisher la�性dpara la entrada iPod, conecte su iPod/iPhone/iPad.El audio no se transmittede los terminales DIGITAL OUT.

Especificaciones

General

Sistema .Reprodctor de Super Audio CD Alimentacion. 220 V a 240 V CA,50 Hz/60 Hz Consumo de energia. 41 W Consumo de energia (modo de espera) .0,45 W Peso. 7,8 kg Tamaño 435 mm An × 130 mm Al × 329 mm (Pr) Temperatura de funciona . +5^ a +35^ Humedad de funciona . 5 % a 85 % (sin vapor)

Respuesta de fecuencia CD. 2 Hz a 20 kHz SACD. 2 Hz a 50 kHz Relacion Señal/Ruido CD. 117 dB SACD. 117 dB Rango dinamico CD. 100 dB SACD. 108 dB

Distorsión armónica total:
CD. .0,0022 %
SACD .0,0020 %
Fluctuations de velocidad. Límite de medía (±0,001 % W. PICO) o menos

Salida digital

Salida digital optica Terminal digital optico Salida digital coaxial Terminal RCA

Entrada digital

Entrada digital optica. Terminal digital optico Entrada digital coaxial Terminal RCA

Accesorios

Cable of audio RCA (enchufes rojo y blanco) 1
Mando a distancia. 1
Pilas secas AAA/IEC R03. 2
Cable of alimentación
Tarjeta de garantía (solo modelos europeos)
Manual de instrucciones (este documento)

PIONEER PD50 - Accesorios - 1

Las caracteristicas sociales y el Diseño está susujtos a modificaciones sin previo avis, debido a mejoras.
- Los nombres de produits y entreprises aquimentionados son MARCAS commerciales o MARCAS registradas de sus respectivas compañeroias.

Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los Beneficios de registrarse on-line:

3apeHCTpnpyTe Baue n3dene Ha http://www.pioneer-rus.ru (nIIN htp://ww.pioneer.eu). O3NaKoMbtecB c npEnMpyeCTBaAM pErncTpaCIn B INHTepHET

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan

Kopnpaia PaioHrp

1-1, CnH-Orpya, CaBai-Ky, r. KaBacakn, npepekTypa KaHaraba, 212-0031, JnoHna

Ummoptep: OOO "TMOHEP PUC"

125040, Poccsia, r. MockBa, yn. ПраВды, d.26 TeI.: +7(495) 956-89-01

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : PD50

Categoría : Reproductor de CD