STW26 - Maquina de cafe H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STW26 H.KOENIG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre STW26 H.KOENIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STW26 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STW26 de la marca H.KOENIG.
MANUAL DE USUARIO STW26 H.KOENIG
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
Instrukcja obstugi

Thermal Programmable Coffee Maker
Cafetière Thermos Programmable
Cafatera Térmica Programable
Cafeteria Térmica Programable
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para utiliser cualquier electrodomístico, siempre se deben registrar las precauciones BASicas de seguridad para reducir el riesgo de incendios,CHOQUES ELECTRICOS y/o lesiones personales.
- Lea todas las instrucciones.
- Compruebe que la tension en su tomacorriere coincida con la indicada en la placade de caracteristicas de la cafeteria.
- No toque las superficies calientes. Use las asas o el mango para Manipular la cafeteria.
- La cafeteria, el cable de alimentación o el enchufe noiben sumergirse en agua ni en cualquier(other liquido.
- Se requires la supervisión de unadulto cuando la cafeteria está sando usada por niños ooca de ellos.
- Desconecte la cafeteria del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarla. Espere que se enfié antes deponer o quitar los accesorios y antes de起初 la limpieza.
- No coloque la cafeteria sobre o cerca de hornillas calientes ya Sean de gas o electricas, ni sobre ningún aparato que produzca calor.
8.No use ningún electrodomístico con el cable de alimentación o enchufe deteriorados, cuando de mal configuraciones o si el aparato presente在哪? No. No use ningún electrodomístico con el cable de alimentación o enchufe deteriorados, cuando de mal configuraciones o si el aparato presente在哪? No. No use ningún electrodomístico con el cable de alimentación o enchufe deteriorados, cuando de mal configuraciones o si el aparato presente在哪? No. No use ningún electrodomístico con el cable de alimentación o enchufe deteriorados, cuando de mal configuraciones o si el aparato presente在哪? En这些都是 casos, llévelo al centro de
asistencia技术水平s mas cercano para su inspections, reparacion o ajuste. Si el cable de alimentacion está dañado, deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios mas cercano o una persona calificada para evaporar riesgos poteciales.
- Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante del aparato. Accesorios no recomendados peuvent provocar incendios, descargas electricas y/o lesiones personales.
- Evite que cable de alimentacion@cuelgue sobre el borde de la mesa o≧mostrador y aléjelo de superficies calientes.
- Para desconectar la cafeteria, desenchufela del tomacorriente sujetando directamente el enchufe. Nunca tire del cable de alimentacion.
- Tenga cuidado para no quemarse con el vapor. Este puede liberarse subitamente alAbrir la tapa de la jarra durante la preparacion del cafe.
- Nunca use su cafeteria sin haberle echado agua.
- Coloque la cafeteria sobre una mesa o superficie plana.
- No utilise la cafeteria para除外 fin que no sea el previsto.
- No utilise la cafeteria a la intemperie.
- Guarde estas instrucciones.
18.Esta cafeteria está Concebida para el uso domestico en el hogar o aplicaciones similares, tales como: - Areas de cocina para el personal de tiendas, ofecinas y otros entornos de trabajo.
- A disposicion de huéspedes en hoteles, moteles u呼和浩特s entornos de tipo residencial.
Casas de campo.
Establecimientos como posadas o pensiones.
- La cafeteria no debe ser realizada para fines commerciales.
20.Esta cafeteria可以选择 ser realizada por niños de 8 años o más, siempre que Sean supervisados por unadulto o hayan sido debidamente instruidos para eluso seguro del aparato y entiendan lospeligos implicados. - La limpieza y el mantenimiento Basics del aparato no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estén bajo vigilancia.
- Siempre mantenga la cafeteria y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o instruidas en el uso seguro del aparato y queentiethendanperfectamente lospeligros potecuales.
DESCRIPCION DE LA CAFETERA

PANEL DE CONTROL

ANTES DEL PRIMER USO
Compruebe que no falte ningún accesorio y que la unidad no está dañada. Adiccione agua en el tanque hasta el nivel máximo y procesela varías vezes sin polvo de café en la cafetera. Posteriormente deseche el agua procesada y limpie bien todos los accesorios desmontables con agua tibia en abundancia.
MODE DE USO
- Abra la cubierta superior y llene el tanque de agua con agua potable. El
volumen de agua en el tanque no debe excesser el nivel máximo marcado en la columna.
- Coloque el embudo en el soporte dentro de la cafeteria y asegúrese de que quédó correctamente montado. A continuación, acomode bien el filtro en el embudo.
- Agregue café en polvo sobre el filtro. Por lo general, para preparar una taza de café se necesita una cuccharada rasa de polvo (cuchara medidora queiene con la cafetera), pero usted可以选择aabustar lacantidad a su gusto. Después cierre la cubierta superior.
- Ubique la jarra en la placacalefactora.
- Enchufe el cable de alimentacion al tomacorriente. La pantalla como 12:00 con los dos+puntos "" parpadeando.
- Presione el botón ON/OFF una vez, el indicator encima de este botón se iluminará en rojo y la cafeteria comenzará a funciona.
- El proceso de extracción puede ser interrupido a cualquier momento presionando una vez el botón ON/OFF durante el funcionaimiento. Para reanudar el proceso,sole tiene que volver a presionar el botón ON/OFF.
Note: La jarra se pueda retirar a cualquier momento para servir el café extraído. La cafetera deja de goear automatistically. El tiempo de reposión de la jarra no pueda exceeder los 30segundos. - Retire la jarra para servir el café cuando haya terminado la extracción (aproximamente un minuto después de cesar el goteo).
Nota: La cantidad de café que se obtiene tiempo es menor que la cantidad de agua vertida en el tanque, ya que parte del agua es absorbida por la borra de café. - Si no quiere servir el café al instante de(acarbar el proceso,mantenga la cafetera encendida y el cafe se mantendra caliente en la jarra. Siusted no apaga la cafetera manualmente al finalizar la extracción,elindicador del boton ON/OFF sepondra azul conla pantalla mostrando la hora actual durante losproximos15minutos.La mayor degustacion del cafe es cuando estáaabado de hacer.
- Siempre apague la cafeteria y desconecte el cable de alimentacion del tomacorriere cuando no este en uso.
Precaución: Cuando vierta el café, no incline la jarra a más de 45 grados con respecto a su posición vertical y viertalo lentamente hasta que la jarra está vacia, de lo contrary, el café pueda precipitarse hacer el fondo de la tapsla jarra y detramarse por los bordes de la tapsa. Isto pueda provocar quemaduras!
FUNCION DE INICIO AUTOMÁTICO
Si no quiere que la cafeteria empiece a functionar inmediamente, pueda programarla para afterwards. Por exemple, si son las 12:00 y usted quiere que
el proceso de extracción comience automatistically a las 13:03, primero sigalos pasos del 1 al 5 de la sección anterior y bajo configura la función de iniciosobotemático de la?sigaante forma:
- Presione el botón Retardar una sola vez, la palabra RELOJ aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla.
- Presione repetidamente los botones Hora/Minutos paraaabstar la hora actual de la cafeteria (reloj real), que eneste caso serian las 12:00 (vea la Figura 1). Si no presiona occiona los botones Hora/Minutos antes de transcurrir 15 segundos, la palabra RELOJdesaparecerá de la pantalla.
Nota: el reloj funciona en el formatting de 24 horas.
- Presione el botón Retardar una vez, la palabra INICIO aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla.
- Presione repetidamente los botones Hora/Minutos paraaabstar la horapretendida para el inicio automatico de la unidad, en este ejemplo sera alas 13:03 (vea la Figura 2).
- Después deaabstar la hora deseada para el inicio automatico, presione de nuevo el botón Retardar. La palabra INICIO desaparecerá de la pantalla y se做不到a la hora actual. La cafetera comenzará a preparar el café cuando llegue la hora programada.
- Presione el botón ON/OFF una vez, el indicator de este botón se iluminará en azul.
Nota: Puede cancelar el inicio automatico programado presionando el boton ON/OFF una sola vez para detener la unidad. Si desea hacer el café de inmediato, simplemente presione el boton ON/OFF para comenzar el proceso. Si lo que desea es reprogramar la hora del inicio automatico, retome los pasos del 1 al 4 descriritos arriba.
Cuando el reloj marque la hora de inicio programada, el indicator del botón Retardar se iluminará en verde y la cafeteria empezará a functionar. Si usted no apaga la cafeteramanualmente al finalizarla extracción,elindicator del botón ON/OFF se pondrá azul con la pantallaasnbrando la hora actual durante losproximos 15minutos.
MEMORIA
Si falta la energia electrica o el cable de alimentacion se desconecta accidentallymente estando la cafetera en functionamento, la unidad retomará la operation previa automatically a partir del punto en que se produjo la interruptionsión, siempre y cuando la misma no supere los 10segundos, incluso sin pulsar ningún botón. Si la interruptionsión demora más de 10 segundos, la pantalla做不到a la configuración estándar y deben recomendar el proceso.

Figura 1

Figura 2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCION: Asegúrese de desenchufar la cafeteria antes de limpiarla. Para protegerse de choques electricos, no sumerja la cafetera, su cable de alimentación o el enchufe en agua ni cualquier(otherlylquido. Después de cada uso, asegúrese siempre de haber desconnectado el enchufe del tomacorriente.
- Después de cada uso, limpie bien todos los accesorios desmontables con agua jabonosa caliente.
- Limpie la superficie exterior de la cafeteria usingo un paño suave y humedo para eliminar las manchas.
- Se pueda acumular gotas de agua en la parte superior del embardo, que pueda chorrear hacer la base de la cafeteria cuando se hace el café. Para controlar este, seque toda el area con un pañolo limpio y seco afterwards de cada uso.
- Use un paño humedo para limpiar suavamente la placacalefactorade la unidad.Nuncause productos de limpieza abrasivos sobre la placac.
- Recolque todos los accesorios en la cafeteria y guardela hasta su proximo uso.
ELIMINACION DE CALCIFICACIONES
Para que su cafeteria funciona efectivamente debe eliminar los sedimentos/calcificaciones dejados por el agua con cierta regularidad, en dependencia de la calidad del agua realizada y la fecuencia con la que usa su cafeteria. Para this haga lo suiviente:
- Llene el tanque con una solución descalcificadora hasta el nivel máximo marcado en la columna de la cafetera.Esta SOLUTION es agua + descalcificador en la proportiencia 4:1 (this proportional to the recommendation in the producto descalcificador正常使用). Usted pueda preparar un "descalcificador casero" con acido cítrico al 3% (cien partes de agua + tres
partes de��cido cítrico) en lugar de un descalcificado industrial.
- Coloque la jarra en su lugar sobre la placacalefactora, verifique que el centro de la jarra quede perfectamente alineado con el canasto de salute de la cafetera.
- Presione el botón ON/OFF una sola vez y el indicator encima del mismo se iluminará en rojo. Después de un tiempo, el agua empezará a partir de la cafetera automatistically.
- Cuando se haya filtrado el equivalente a una taza de agua, apague la cafeteria presionando dos veces el botón ON/OFF. Elindicador de este botón se iluminará en azul y bajo se apagará al cabo de 15segundos.
- Deje que la solución haga su trabajo durante 15 Minutes, luego repita los pasos del 3 al 5.
- Encienda la cafeteria presionando el botón ON/OFF una sola vez ycede que filtre el agua hasta que el tangle está Completely vacio.
- Enjuague la cafeteriaHCIa haciendola funcinar solamente con agua por lo menos 3 vezes.
CONSEJOS PARA PREPARAR UN DELICIOSO CAFÉ
- Para hacer un café verdaderamente sabroso es indispensable que la cafeteria está limpia. Limpie su cafeteria periodically suguiendo las instrucciones de la sección "LIMpieZA Y MANTENIMIENTO".
- Siempre utilise agua fría y fresca en la cafeteria.
- Guarde el polvo de café no funciona en un lugar seco y fresco. Después de abrir un nuevo paquete de café en polvo, vuelva a sellarlo herméticamente y quardelo en un refrigerador para conservar su frescura.
- Para Obtener el café con el mejor sabor possible, compré los granos de café enteros y tritúrelos finally justo antes deningerlo a la cafeteria.
- No reutilice el polvo de café ya procesado (borra) ya que thiso reduir a enormamente el sabor del cafe.
- No se recomienda recalarntar el cafe ya que este ofrece su mejor sabor inmediamente afterwards de la preparacion.
- Limpie la cafetera cuando observe oleosidad a causa de la extracción excessiva. La presencia deklequesas gotas de aceite en la superficie del café negro elaborado se debe a la extracion de aceite a partir del polvo de cafe.
- El aceite se observa con mayor Frequencia cuando se utilizes un cafédemasiado tostado.
GARANTÍA
El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.
Si tiene algunos problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas de ayuda, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecentes y manuales de usuario en nuestro situó de servicios: https://sav.hkoenig.com.
Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de cusqueda, poder acceder a toda la asistencia en linea disponible, disenada para satisfacer mejor sus necessities.
Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答a ha resulto su problema? Este le relegated al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que pueda relllenar para confirmar su satisficio y tener referencia.
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.
Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.
EXCLUSION DE GARANTIA
- Accesorios y piezas de desgaste (^*)
- Mantenimiento normal del aparato.
- Todas las averías derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
- Danos de origen externo: incendio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc.
- Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
- Productos@cuo numero de series falte, estedanado o sea ilegable, lo que no permitiria su identificacion.
- Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.
(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede acontearse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.
Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se puedaCambiar ni reembolsar. No obstarve,algunos accesos你能adquirirse directamente en了我的isto web:https://sav.hkoenig.com/
MEDIO AMBIENTE
ATENCLON:

No se deshaga de este producto como lo hace conthers Productos del hogar. Existe un systema selectivo de colecta de este producto bajo en marcha por las comunidades,debe de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los quegue depositar este producto.De着他oc,los productos electricos y electronicospuen contener substancias peligrosas quetenen efectos
nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El símboloAquí presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de sercuidadosamente seleccionados,representa un recipiente de basura con ruedas marcadocon una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05