HF320 - Máquina de hielo H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HF320 H.KOENIG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HF320 H.KOENIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HF320 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HF320 de la marca H.KOENIG.
MANUAL DE USUARIO HF320 H.KOENIG
Cuando use dispositivos electricos, deben Respectar las instrucciones BASicas. LEA ATENTAMENTE Este MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO
- Verifique que la tension électrique de su hogar coincida con la del dispositivo.
- Nunca deje el dispositivo sin vigilancia cuando está enlingtonarniento. Siempre desenchufe el dispositivo despuesde usar y antes de todo desmontaje o limpieza.
No deje el dispositivo al alcance de los niños. No lo use en presencia de niños sin un cuidado especial. - Sólo use el dispositivos para tareas domésticas y únicamente con la alimentación siguiendo lasindicaciones de este manual.
No lo lave en el lava vajillas, solo lave el dispositivo con agua tibia y jabón. - Nunca todo los elementos en bajo de funciona. Tome todas las precauciones y aleje las manos, cabello, ropayotvos accesorios de las partes en movimiento.
- Nunca saque o cambie una parte o accesorio del dispositivo cuando this etá en uso.
- Nuncasumerja eldispositivo,el cable o el enchufe en agua u othero liquido.Use un paño humedo para limpiarlo. No use eldispositivo con las manos humedes.
- Nunca sobre pase el nivel dellenado máximo (3/4 de la bandeja) porque el hielo se hinchará durante la Refrigeración.
Siemprepongaloing ingredientes en la bandeja
desplazable ynuca directamente en el compartmentimiento del compresor.
- Paraatar todo riesgo de lesión, no introduzca los dedos ocualquier otro objeto en el compartmentimiento del compresor.
No instale el dispositivo cerca de fuentes de calor. - Ubique el dispositivo en una superficie seca y estable.
- No use el dispositivo en exteriores y uso en un lugar seco.
- No tape en ningún caso los ventiladores del motor y del compresor@msteads el dispositivo esté en uso.
- Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo o guardarlo. No jale del cable. Asegúrese de que nadie pueda tropezar con el cable de alimentación. No lo doble ni lo ponga en contacto con superficies calientes.
- No use su dispositivo si el cable de alimentación o el dispositivo en sá está dañados. Si el cable de alimentación está dañado debe ser换成 por un先进技术.
- Nunca repare el dispositivoasted更名为. En tal caso perderá el Beneficio de la garantía. Como con todo dispositivo electrico,debe ser reparado por una persona calificada.De la mesma forma,el cambio del cable de alimentacionrepresenta un peligro real y esnecessarycontactar a un technician.
- Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas oinstruidas en el uso seguro del aparato y que
entiendanperfectamente lospeligros potencias.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un serviceo post-venta paraatar cualquier peligro.
- El dispositivo no debe utilizes si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.
- Este aparato puede ser utilisé por niños de al menos 8 años de edad, siempre que@cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y Sean plenamente conscientes de lospeligros queimplica.
- La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como minimum 8 años de edad y@cuenten con la supervisión de unadulto.
- Mantenga el aparato y su cable electrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
- Al utilizar equipos electricos, siempre se deben tener problemas de seguridad paraatar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
- Asegúrese de que la tension nominal de la placá de característica corresponde a la tension de red de su instalación. Si no es asi,pongase en contacto con el distribuidor y no conecte la unidad.
- Nuncacede la unidad desatendida cuando está en funciona.
- Por favor, tengá este documento a mano y entrada al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo
Noutilizar enelexterior. - El dispositivo no está disnado para ser operado por
medió de un temporizador externo o un sistema de control remoto.
-
Su aparato ha sido disnado únicamente para uso dométrico. No ha sido disnado para ser utilisé en las siguientes situaciones que no está cubiertas por la garantía:
-
en和地区 de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros enternos profesionales,
-en albergues agricolas, - en hoteles, moteles y otros entornos residencias,
- en entornos de tipo bed and breakfast.
EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA DE UNA MALA UTILIZATION DEL DISPOSITIVO.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Antes de usar su dispositivo:
- Retire el material de embalaje por fuera y por bajo.
- Antes de conectar el refrigerador por primera vez, déjelo reposar en posición vertical durante
aproximamente 2 horas. Este reducirá la posibiliad de un mal funciona en el sistema
de enfiambreupon debido a la possible perturbacion del gas refrigerante durante el transporte.

[POWER]: Después del encendido, laquinaenta en modo de esper. A continuación, pulse el botón [POWER] para entrada en el modo de ajuste y la pantalla LCD做不到 " 60:00 ".Pulse el botón [POWER] durante el modo de ajuste, laquinaenta entrada en el mode de esper de nuevo.
[Menu] : Al pulsar este botón, hay 3 modelos de trabajo para this opación que son los siguientes: [ICE CREAM] [COOLING ONLY] y [MIXING ONLY]. Mantenga pulsado este botón durante 3 horas durante la operación; laquina entrada en el menu de selección de nuevo.
Perilla: Gire la perilla paraaabstar el tiempo de trabajo, los tiempos predeterminados para [ICE CREAM] [COOLING ONLY] y [MIXING ONLY] son de, respectivamente, 60min, 30min, 10min. Girando el mando hacía la izquierda pueda disminuir el tiempo del proceso. Por el contrario; girando a lareshcpeaude augmentarlo
[START / PAUSE]: Después de configurar el móvil y la hora, pulse este botón para iniciar el modo de trabajo. Durante el funciona, al presionar este botón, la mezcla haá una pausay la cuenta detrás de tiempo paugaría también. En el mode de pausa, pulse de nuevo este botón,laquina continua con el proceso.
Hacer Helados:
Limpieza: Antes de usar, lavar bien todas las piezas que entrada en contacto con el helado (incluyendo el recipientido fijo, el recipientido extraíble, las hojas de mezcla, la tapa transparente, la tapa dehlenado, la taza de medir y la cucchara).
Advertencia: Por favor, asegúrese de que el cable de alimentación está desenchufado.
Importante: Siempre coloque la heladora en posicjion vertical sobre una superficie plana, demodo que el compresor pueda proportionar un mejor rendimiento.
Paso 1. Prepare los ingredientes de la receta:
Prepare los ingredientes de la receta de su propia receta o del libro de recetas incluido. Nota: No esnecessary congelar el recipiente durante horas en un congelador con antelacion, ya queestaquinaiene un compresor incorporable que congela los ingredientes durante el procesode elaboracion para asegurar la calidad del helado.
Paso 2. Vierta los ingredientes de la receta y agua caliente en el recipiente extraible y mézclelos (Ver laImagen de abajo).
Paso 3. Ponga el recipiente extraíble en laística y ligeramente gírelo para que encajbebien en el recipiente fijo (Ver laImagen).
Paso 4. Coloque la hoja de mezcla en el recipiente extraíble y asegúrese de Maintenerlo bien encajado con Respecto a las hojas de mezcla. A continuación coloque la tapa transparente y asegúrela girándola en el sentido contrario a las del reoj (Ver laImagen).


Paso 5. Enchufe el disposito y pulse el boton [POWER] para encenderel disposito.
Paso 6. Presione el botón [MENU] para encontrar el modo de trabajo.
Paso 7. Gire el mando paraaabstarel tiempo de trabajo.
Paso 8. Pulse el botón [START / PAUSE] para comenzar el proceso.

Paso 9. Puederegarlosingrediente abriendo la tapa de llenado (Ver la imagen).
Open the refilling lid, and add the ingredients

Paso 10. Después de que el proceso ha terminado, apague laquina, y luigo saque elrecipiente extraible.
FUNCTIONAMENTO :
Función para mantenener fresco
Después de que el helado ha sido elaborado, laquina iniciaea automaticallyla funciona enfiambre, que pueda tener el helado fresco durante diezcreturos. Diezcreturos despues,laquina entra ra en mode de espera.
Función de autoprotección del motor
Cuando el helado se endurece, el motor de mezcla podra ser bloqueado. El dispositivo deproteccion del motor hace que el motor de mezcla se detenga gratias a la detectacion de la temperatura para garantizar una extensa vidautil del motor.
Control del volumen de los Ingredientes
Para evaporar el desbordamento y el despilfarro, por favor asegürese de que los ingredientes nosuperen el 60% de la capacité del recipiente extraíble (ya que el helado se expande cuandose está haciendo)
Diferencias entre los tres发展模式 de trabajo
- ICE CREAM: el tiempo de trabajo predeterminado es de 60 horas. El funciona está detallado anteriorsmente.
- COOLING ONLY: el tiempo de trabajo predeterminado es de 30 horas. La operaciónennial a la de modo de helado, pero no hay una función de mezcla.
- MIXING ONLY, el tiempo de trabajo predeterminado es de 10 horas. La operacióneggsimilara la de modo de helado, pero no hayfunciendegonelacion.
Almacenamento de helados
Coloque el helado terminado en other recipiente utilizing una cachara de plástico o una cachara de madera, no use a cuchar de metal para evitar los arañazos bajo del recipienteeextraible.
MANTENIMIENTO :
Precaución: El enchufe debe ser extraido de la toma antes delimpiar el dispositivo para evaporar descargas electricas.
(1) Saque la hoja mezcladora, límpiela con un paño humedo.
(2) Retire el recipiente extraíble, lópez con un paño suave humedo.
(3) Limpie las tapas con un pañohúmedo.
(4) Quite la suciedad de la carcasa y de otros lugarares con un pañó humedo, y no vierta agua sobre el cable, enchufe y conductor de ventilación, no sumerja el dispositivo en agua o cualquier(otherly liquidido
(5) Seque bien con un paño seco y bajo coloque los componentes en su posición original.
RECETAS :
HELADO DE VAINILLA CON COULIS DE HIGO
Ingredients
- 1/2litro de leche entera
- 150g de azúcar
- 3 gotas de vainilla
- 300g de azúcar en polvo
- 5 yemas de huevo
- 100g decrema fresca liquida
- 500g de higo
- 25g de glucosa
PREPARACION
Prepare la infusión de las gotas de vainilla en leche caliente durante 1/2 hora. En un cuenco,除去 las yemas de nuevo y el azúcar en agua caliente.
Haga hervir la leche en una olla除去.
Luegoañada la crema y haga hervir. también vierta la mezcla de huevos y azúcar moviendo rápidamente.Caliente todounos 4 o 5 instantos removiendo con una espátula de madera.
Deje enfiar completeness.
Vierta la preparación en laquina de hielo y hagala funciona por 30关键时刻.
Lave las frutas. Si esnecessary,pongalasfrutas muy maduras enbaño maria durante 10minutos.
Licue para Obtener la pulpa y añada el azúcar en polvo y la glucosa mezclando bien con la batidora.
Vierta el coulis sobre las bolas de helado de vainilla.
SORBETE DE ALBARICOQUE
- 1kg de albaricoque muy maduros
- 100g de azúcar en polvo
-1 lima
-1litro de sirope
PREPARACION
Limpie los albaricoques, quite el hues y la piel y paseo por la batidora. Agregue la lima azucaral gusto. Se introduce la mezcla en el congelador hasta que esté medio cuajada.
Ponga todo en la Heladora y procese durante 30 Minutes.
COPA DE MANZANA REINETA
Ponga en una copa el sorbete de manzana y el helado de canela. Ingredientes para el Sorbete de manzana
- 1kg de manzanas reineta
- 120g de azúcar en polvo
-1 lima - 1/2 litres de zumo de manzana
PREPARACION DEL SORBETE DE MANZANA
Pele y saque las pepas de la manzana y córtela en pedazos y haga un puré.Añada el azúcar y el zumo de lima y mezcle todo.
Caliente el zumo de manzana y viertalo al puré. Deje enfiar Completely. Ponga todo en la heladora y procese por 30 Minutes.
Ingredients para el helado de canela
- 1/2litro deliche entera +10cl
- 150g de azúcar
- 20g de canela en polvo
- 5 yemas de nuevo
- 100g de crema fresca liquida
PREPARACION DEL HELADO DE CANELA
Haga una infusión de canela en 10cl de leche caliente durante 20 horas. Pase por agua caliente las yemas de huevo y el azúcar.
Caliente la leche en una olla hasta que hierva. Añada la crema fresca vuelva a hervir. Vierta la mezcla de huevos y azúcar moviendo rápidamente.
Caliente todo durante 4 o 5关键时刻 mezclando con una espátula de madera. Añada la infusiónde canela yooter enfiar Completely.
Vierta la preparación en la heladera y procese durante 20关键时刻.
SORBETE DE FRUTAS DEL BOSQUE
Ponga en una copa el sorbete y agregue el coulis de fresa. Ingredientes para el sorbete de moras
-1kg de moras
- 100g de azúcar en polvo
-2limas
- 1/2litro de sirope (n^1)
PREPARACION DEL SORBETE DE MORA
Enjuague las moras y espolvoreelas con el azúcar en polvo y haga un puré. Deje reposar 1 hora en el refrigerador.
Añada el sirope y el zumo de lima y mezcle.
Ponga todo en la Heladera y procese durante 30 Minutes. Ingredientes para el sorbete de arandanos
- 1kg de arándanos
- 100g de azúcar en polvo
-2limas - 1/2litro de sirope (^1)
PREPARACION DEL SORBETE DE ARANDANOS
Enjuague los arandonos y espolvoréelos con el azúcar en polvo y haga un puré. Deje reposar 1 hora en el refrigerador.
Añada el sirope y el zumo de lima y mezcle.
Ponga todo en la Heladeray procesedeurante 30minutos.
INGREDIENTES PARA EL SORBETE DE FRAMBUESAS
- 1kg de frambuesas
- 1/2litro de zumo de naranja
- 200g de azúcar en polvo
-2limas - 1/2litro de sirope (n^1)
PREPARACION DEL SORBETE DE FRAMBUESAS
Mezcle las frambuesas y haga un puré. Añada el zumo de lima y el zumo de naranja con elazúcar en polvo.
Deje reposar durante 2 horas en el refrigerador.añada el sirope.
Ponga todo en la Heladera y procese durante 30 Minutes.Ingredientes para el coulis de freesas
- 500g de fresas frescas
- 25g de glucosa
- 300g de azúcar en polvo
PREPARACION DEL COULIS DE FRESAS
Lave las fresas y quiteles el tallo. Si esnecessary, pase las fresas por bano maria durante 10minutos Bata para Obtener la pulpa y añada el azucar y la glucosa cuando sige batiendo.
HELADO DE REGALIZ
Ingredients
- 5 yemas de huevo
- 1/2litro deliche entera +10cl
- 100g de regaliz liquido o caramelo de regaliz
- 150g de azúcar
- 100g de crema fresca liquida
PREPARACION
Haga una infusión con el regaliz en los 10cl de leche durante 25 horas. En un cuenco pase el huevo y azúcar por agua caliente.
Caliente la leche en una olla hasta que hierva. Añada la crema y haga hervir nuevomente. Vierta la mezcla sobre los huevos/ázucar removiendo rápidamente.
Cocine todo durante 4 o 5 instantos mezclando con una espátula de madera. Vierta la infusión de regaliz.
Deje enfiar completeness.
Ponga todo en la heladeray procesede durante 30 Minutes.
GARANTÍA
El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.
Si tiene algunos problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas deridge, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecentes y manuales de usuario en nuestro situio de service: https://sav.hkoenig.com.
AlSCRnEeR e nme de referencia de su dispositivo en la barra de busqueda, pueed acceder a toda la asistencia en linea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necessities.
Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答a ha resuelto su problema? Este leleará al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que pueda relllen para confirmar su satisfitud y Obtenerersive.
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de(acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.
Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.
EXCLUSION DE GARANTIA
- Accesorios y piezas de desgaste (^*)
- Mantenimiento normal del aparato.
- Todas las averías derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
- Danos de origen除外: incendidio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc.
- Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
- Productosswitho numero de series falle, estedanado o sea ilegible, lo que no permitiria su identificacion.
- Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.
(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumables, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede acontearse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.
Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se puedaCambiar ni reembolsar. No obstarve,algunos accesos你能 adquirirse directamente en了我的to situ web: https://sav.hkoenig.com/
MEDIO AMBIANTE
ATENCIón:

No se deshaga de este producto como lo hace conthers products del hogar. Existe un systemale Selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, deben de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los que pueda depositar este producto.
De hecho, los produits electricos y electrónicos peuvent contener substancias peligrosas que
tener efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El significado lo presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados,representa un recipientete de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 164 67 00 05