JVC Everio R GZR441BEU - Videocámara

Everio R GZR441BEU - Videocámara JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Everio R GZR441BEU JVC en formato PDF.

📄 92 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice JVC Everio R GZR441BEU - page 37
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JVC

Modelo : Everio R GZR441BEU

Categoría : Videocámara

Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Everio R GZR441BEU - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Everio R GZR441BEU de la marca JVC.

MANUAL DE USUARIO Everio R GZR441BEU JVC

0119TOH-SW-MT 18 FRGuía básica del usuario VIDEOCÁMARA GZ-R445BE GZ-R445DE GZ-R441BE Estimados clientesGracias por haber adquirido este producto JVC.Antes de su uso, lea las precauciones de seguridad y advertencias en p. 2 y p. 15para garantizar un uso seguro de este producto. B5A-3008-00

Guía detallada del usuario Para más detalles sobre elfuncionamiento de este producto,consulte el “Guía detallada del usuario”en el siguiente sitio web.

Guía Usuario Móvil Cuando se encuentre fuera, consultela “Guía Usuario Móvil”. La GuíaUsuario Móvil puede visualizarse conun buscador estándar para la tabletaAndroid y iPhone.

http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/Precauciones de seguridad NOTAS:

La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal.

La placa del número de serie se encuentra en el compartimiento de la batería.

La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior y/o inferior. PRECAUCIONES:

Para evitar cortocircuitos, no abra la videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado.

Cuando no utilice el adaptador de CA durante un largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. PRECAUCIÓN: Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA. PRECAUCIÓN: Una batería de iones de litio incorporada se encuentra dentro de la unidad. Cuando deseche la unidad, deberá considerar los problemas medioambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes con respecto a la eliminación de estas pilas. ADVERTENCIA: La videocámara con la batería instalada no debe ser expuesta a un calor excesivo, como el de la luz solar directa, el fuego, etc. PRECAUCIÓN: El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible.

Retire de inmediato el enchufe de corriente si la videocámara funciona anormalmente. PRECAUCIONES:

Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto.

No utilice el adaptador de CA provisto con otros dispositivos. 2 SPNo apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma. ¡PRECAUCIÓN! Evite conectar los cables (audio/video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada. Este producto está licenciado bajo la Licencia de Cartera de Patentes AVC para el uso personal de un consumidor u otros usos por los cuales no se reciba remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar de AVC (“Vídeo AVC”) y/o (ii) codificar vídeo AVC que fue codificado por un consumidor en el ejercicio de sus actividades personales y/ o obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para ofrecer vídeo AVC. Ninguna licencia se otorga y ninguna licencia es implícita para ningún otro uso. Podrá obtener información adicional en MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com Los M/D del equipo es el mes y año de producción.

Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo. Realice una copia de seguridad de los datos importantes. JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos. Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un disco u otro medio de grabación de almacenamiento una vez cada 3 meses. SP 3Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados. Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.) Marcas comerciales

HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y el logo de HDMI son marcas registradas o marcas comerciales de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y/u otros países.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

El logo SDXC es una marca comercial de SD-3C LLC.

Windows® es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto, iPhone y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y/u otros países.

Intel e Intel Core son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus filiales en los Estados Unidos y otros países.

El código QR es marca registrada de Denso Wave Incorporated.

Otros nombres de productos y compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

Marcas tales como ™ y ® han sido omitidas en este manual.

Este producto es a prueba de agua, antipolvo, resistente a las caídas y a prueba de congelación. Impermeable: Equivalente a la publicación del estándar IEC 529 IPX8 y IPX6 (30 minutos a profundidades de hasta 5 m) Antipolvo: Equivalente a la publicación del estándar IEC 529 IP5X Resistente a las caídas: Esta cámara ha superado las pruebas internas de la compañía en conformidad con el método “MIL- STD-810F; 516.5 Golpes: caída contra madera contrachapada de 3 cm de grosor desde una altura de 1,5 m” Anticongelante: Temperatura de funcionamiento permisible: −10 °C a +40 °C Nota: Las temperaturas entre −10 °C y 0 °C reducen temporalmente el rendimiento de la batería, disminuyendo el tiempo de grabación disponible. Precauciones al usar la función impermeable

Los fallos causados por un uso incorrecto por parte del cliente no están cubiertos por la garantía.

Antes de utilizar el producto en el agua, asegúrese de leer y comprender la “Guía detallada del usuario”.

Cierre la tapa del terminal firmemente hasta que haga clic y confirme que el símbolo rojo se apaga completamente.

Asegúrese de que no haya ningún daño ni materia extraña adherida a la empaquetadura en el interior de la tapa.

Utilice la videocámara en agua salada y agua dulce a no más de 5 m de profundidad y durante menos de 30 minutos.

No se garantiza la impermeabilidad del producto si la videocámara es sometida a impactos, por ejemplo caídas.

No salte al agua ni se sumerja sosteniendo la videocámara.

No use la videocámara en flujos de agua fuertes, como en rápidos o bajo cascadas. La fuerte presión del agua puede afectar el funcionamiento a prueba de agua.

No sumerja la videocámara en aguas termales ni en aguas con una temperatura superior a los 40 °C.

SPEmpañamiento en el interior del objetivo Los modelos con la función impermeable son herméticos. Al aumentar la temperatura durante la grabación, puede producirse condensación en el interior del objetivo debido a la humedad interna. Durante la grabación Para evitar que la temperatura de esta unidad aumente, le recomendamos que use la unidad de la manera descrita a continuación.

Evite la exposición del objetivo a la luz solar directa. Grabe en la sombra o utilice un paraguas. Mejor si puede colocar una toalla húmeda que cubra la unidad.

Se recomienda el uso de un trípode. Las largas horas de grabación mientras sujeta la unidad en sus manos harán que la temperatura de la cámara aumente.

Es mejor dejar la tapa del terminal abierta mientras graba. Sin embargo, las funciones de impermeabilidad y de a prueba de golpes no funcionan bajo esta condición. Tenga en cuenta el entorno cuando utilice la cámara. (No utilice una toalla húmeda).

Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación cuando no esté grabando. La alimentación se desactiva si se cierra el monitor LCD. Durante la carga Se recomienda cargar la unidad en un entorno de baja humedad. El aire húmedo del interior de la unidad puede causar condensación. Le recomendamos que cargue la unidad en una habitación sin humidificador y en una habitación con aire acondicionado durante el verano. Cuando se produce el empañamiento en el interior del objetivo Abra la tapa del terminal para reducir la temperatura, cierre la pantalla LCD y deje que la cámara repose durante un rato.

Abra la tapa del terminal. Protección del objetivo Existe un cristal protector delante del objetivo para proteger el mismo.

Si el cristal de protección está sucio, límpielo utilizando un paño de limpieza comercialmente disponible.

  • Cristal de protección del objetivo SP 5Contenido Precauciones de seguridad p. 2
  • Verificar los accesorios p. 6
  • Nombres de partes y funciones p. 7
  • Ajuste de la fecha y la hora p. 8
  • Abra la tapa del terminal (cubierta de la tarjeta SD) p. 9
  • Introducción Carga de la batería p. 10
  • Insertar una tarjeta SD p. 11
  • Grabación Grabación de vídeo p. 12
  • Calidad de vídeo Reproducción Reproducir/eliminar archivos en esta unidad p. 13

Información adicional Solución de problemas/Precauciones

Tiempo de grabación/Especificaciones

Verificar los accesorios Adaptador de CA UIA312-0520 Cable de alimentación Cable adaptador QAM1580-001 Cable USB (Tipo A - Tipo B Micro)

Cable de AV E3A-0085-00 Tapa de lente Filtro central (para cable AV) Guía básica del usuario (este manual)

Consulte con su distribuidor de JVC o con el centro de servicios JVC más cercano cuando compre un nuevo cable AV.

Coloque la tapa del objetivo cuando transporte la cámara y cuando la cámara no esté en uso. 6 SPNombres de partes y funciones

Cristal de protección del objetivo Si el cristal de protección está sucio, límpielo utilizando un paño de limpieza comercialmente disponible.

POWER/ACCESS Luz (alimentación/acceso)

Botón START/STOP (grabación de vídeo) (p. 12)

Botón de restablecimiento

Ajuste del filtro central Sujete el filtro central al cable AV, como se muestra en la ilustración. El filtro central reduce la interferencia cuando se conecta esta unidad a otros dispositivos.

3 cm Para conectar a esta unidadAbra el cierre.Enrosque una vez

7Ajuste de la fecha y la hora

Se enciende la unidad. Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad.

¡AJUSTE FECHA/HORA!ACEPTAR

Ajuste la fecha y la hora.

3 y 2 aparecerán cuando se ingrese el día, el mes, el año, la hora o el minuto. Pulse 3 o 2 para ajustar el valor.

Repita este paso para ingresar el día, mes, año, hora y minuto.

Después de ajustar la fecha y hora, pulse [GUARDA].

Seleccione la región en la que vive y pulse [GUARDA].

Aparece la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT (Tiempo Medio de Greenwich).

Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad.

8 SPAbra la tapa del terminal (cubierta de la tarjeta SD)

Deslice hacia abajo el bloqueo de la tapa del terminal y deslice la tapa a un lado

Para cerrar ¡No está bien cerrada si la marca roja es visible! Deje el monitor LCD abierto primero.

Gire hacia abajo la tapa lentamente mientras se asegura de que la junta impermeable gris encaja en la abertura en los terminales.

Presione toda la tapa contra la videocámara con igual fuerza y coloque firmemente la tapa por completo.

Deslice la tapa en su lugar hasta que se oiga un clic. (La tapa no esta bien cerrada si la marca roja en el bloqueo de la tapa del terminal es visible.) PRECAUCIÓN

No aplique fuerza excesiva al abrir o cerrar la tapa del terminal.

No abra ni cierre la tapa del terminal con las manos húmedas o cubiertas de tierra/arena.

No permita que se acumule tierra, pelusa, arena y otras substancias extrañas entre la junta impermeable y la carcasa.

Nunca dañe o arañe la junta impermeable ni la tapa del terminal. Si lo hace, pueden producirse filtraciones. Si la junta resulta dañada, póngase en contacto con su distribuidor JVC o centro de servicios JVC más cercano. (Se aplicarán costes).

Lea cuidadosamente la “Guía detallada del usuario” antes de utilizar la videocámara bajo el agua o en lugares expuestos a gotas de agua. (Parte posterior) SP 9Carga de la batería Hay una batería incorporada en la videocámara.. Adaptador de CA(Proporcionado)Cable adaptador(Proporcionado)Luz indicadora de cargaA la salida de CA (100 V a 240 V)

Conecte el cable del adaptador al adaptador de CA.

Enchufe el adaptador de CA a la toma de CA (100 V a 240 V).

Conecte el otro extremo a la toma de USB de la unidad. PRECAUCIÓN En el momento de la compra o en caso de que la batería no sea utilizada durante unlargo período de tiempo, el tiempo de carga necesario será mayor al usual. La cámarano se enciende si la carga restante de la batería es baja. En ese caso, cargue la bateríadurante más de 40 minutos antes de encender la alimentación. Tiempo de carga: Aprox. 6 h 10 m (cargando a 25 °C) La batería no puede ser cargada en un rango de temperatura ambiente que no se encuentreentre 10 °C y 35 °C. La lámpara CHARGE no se ilumina cuando la batería no se estácargando. Si la temperatura aumenta o disminuye durante la carga, la lámpara CHARGEparpadeará lentamente y la carga se detendrá. En ese caso, retire el adaptador de CA,pulse el botón Reinicio y espere hasta que la temperatura ambiente se encuentre dentrodel rango indicado anteriormente antes de cargarla nuevamente. Puede grabar o reproducir vídeos durante la carga. (Sin embargo, el tiempo de cargaserá mayor al usual. Además, la carga restante de la batería puede disminuirdependiendo de las condiciones). Si la temperatura interna sube mientras usa launidad, detenga la carga temporalmente. (La lámpara CHARGE se apaga). Si se producen fallos (por ejemplo, sobretensión), la carga se detendrá. En ese caso,la luz CHARGE parpadea rápidamente para dar aviso. Cuando el tiempo de grabación se vuelve extremadamente corto incluso cuando labatería está completamente cargada, la batería debe ser reemplazada. Para obtenerdetalles sobre el reemplazo de la batería incorporada (sujeto a una tarifa), consulte aldistribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano. Para obtener detalles sobre otros métodos de carga, consulte la “Guía detallada del usuario”. 10 SPInsertar una tarjeta SD Los vídeos y las imágenes fijas son grabadas en la memoria integrada en los ajustes iniciales. Inserte una tarjeta SD comercialmente disponible si lo desea para grabar en la tarjeta SD. Para obtener detalles acerca del cambio de medios, consulte la “Guía detallada del usuario”.

Introduzca una tarjeta SD. Antes de insertar la tarjeta SD, cierre el monitor LCD para apagar esta unidad. (Parte posterior)Etiqueta Abra la tapa del terminal.

Para extraer la tarjeta SD Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba. NOTA Se ha confirmado el funcionamiento con las siguientes tarjetas SD. Fabricante Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Vídeo A Tarjeta SD compatible Clase 4 (

Cuando se grabe con calidad de vídeo [UXP], se recomienda el uso de tarjetas Clase 6 (

El uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la grabación o la pérdida de datos.

No se garantiza que este equipo funcione con todas las tarjetas SD, incluso al usar las especificadas anteriormente. Algunas tarjetas SD podrían no funcionar debido a cambios de especificación, etc.

Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.

Cuando utilice una tarjeta SDXC, verifique su compatibilidad con el sistema operativo de su computadora consultando Guía detallada del usuario.

No utilice una tarjeta miniSD ni microSD (incluso si la tarjeta se inserta en un adaptador). Si lo hace, podría provocar fallos en la videocámara. SP 11Grabación de vídeo Puede grabar sin preocuparse por los detalles de los ajustes utilizando el modo P (automático inteligente). Los ajustes tales como la exposición y el enfoque se ajustan automáticamente para adecuarse a las condiciones de disparo. Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba.

Compruebe si el modo de vídeo es A. Si el modo es imagen fija B, pulse B en la pantalla táctil, luego pulse A para cambiar. Inicie la grabación. Presione nuevamente para detener la grabación. Zoom (Gran angular) (Telefoto) Palanca de zoom Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla táctil, luego pulse P para cambiar. Compruebe que el modo de grabación sea P.

También puede pulsar 6 en la pantalla táctil para realizar una grabación. Para detener la grabación, pulse 7. Además, también puede pulsar D para el zoom.

Indicaciones durante la grabación de vídeo

MENU ≪PLAY 0:00:00 [0:54] REC Grabación en curso Espera de grabación Indicador de batería Grabación de soportes Estabilizador de imágenes Calidad de vídeo Tiempo restante de grabación Contador de escenas Botón de grabación de imágenes fijas

El tiempo estimado de grabación de la batería suministrada es de aproximadamente 2 horas 50 minutos de grabación efectiva y hasta 5 horas 10 minutos de grabación continua.

No extraiga la tarjeta SD si la lámpara POWER/ACCESS está encendida. Es posible que los datos grabados no puedan leerse.

Con la operación [DESCONEXIÓN AUTOM.], la cámara se apaga automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos, para ahorrar batería. (La unidad entra en modo de espera cuando se usa el adaptador de CA).

El ángulo de vista puede cambiar cuando el estabilizador de imagen se enciende o apaga.

Durante la grabación bajo el agua, el ruido mecánico interno (como el sonido del zoom) puede captarse fácilmente y quedar grabado. Esto no es un fallo en el funcionamiento. Calidad de vídeo Esta unidad puede grabar en alta definición (1920 x 1080). El ajuste predeterminado de [CALIDAD DE VÍDEO] es XP.

Para cambiar la configuración

Pulse la calidad de vídeo que desee. AVCHD (1920x1080) UXP Calidad superior de video

Más tiempo de grabación

  • Para el tiempo aproximado de grabación de vídeo, consulte p. 18.

13Reproducir/eliminar archivos en esta unidad Seleccione y reproduzca los vídeos grabados o imágenes fijas desde la pantalla de índice (pantalla de vistas en miniatura).

Pulse sobre los archivos para eliminar. Pulse R. Para eliminar archivos no deseados Suba el volumen Baje el volumen Ajuste del volumen durante la reproducción Pulse u para regresar a la pantalla de índice de vídeo. Pulse sobre el archivo que desea reproducir. Pulse "AJUSTE". Pulse E nuevamente para regresar al modo de grabación. Pulse F en la pantalla táctil para seleccionar el modo de reproducción. Pulse e para pausar la reproducción. Pulse "ACEPTAR". Pulse "EJECUTAR" cuando aparezca el mensaje de confirmación. Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija. Aparece una marca I en el archivo seleccionado. Para eliminar la marca I, pulse de nuevo.

DELETESEL ALL REL ALL SET

QUIT Pulse I/J para seleccionar el medio de reproducción.

Para capturar una imagen fija durante una reproducción

Pause la reproducción con e.

Pulse el botón START/STOP o toque A en el monitor LCD. NOTA

Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y cerrado, la temperatura aumenta con mayor facilidad. Deje el monitor LCD abierto cuando utilice esta unida.

Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la temperatura de esta unidad aumenta demasiado. 14 SPSolución de problemas/Precauciones Solución de problemas Si tiene problemas con esta unidad, corrobore lo siguiente antes de solicitar servicio técnico.

Consulte la sección “Resolución de problemas” del “Guía detallada del usuario”. Si tiene dificultades para operar la unidad, consulte las descripciones detalladas del “Guía detallada del usuario”. http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/

Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En este caso, reinicie la unidad.

Desconecte todos los cables de esta unidad.

Pulse el “botón Reinicio” ubicado dentro de la tapa de terminales. (Antes de pulsar el botón de reinicio, cierre el monitor LCD para apagar esta unidad).

Vuelva a colocar el adaptador de CA, abra el monitor LCD y esta unidad se encenderá automáticamente.

Si lo mencionado anteriormente no resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor JVC o centro de servicios JVC más cercanos. Batería integrada Esta unidad está equipada con una batería integrada de ion de litio. Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de leer las precauciones siguientes:

no queme la batería.

no modifique ni desmonte la batería.

no exponga esta unidad a temperaturas superiores a los 60 °C, ya que esto podría ocasionar el recalentamiento de la batería integrada, su explosión o incendios.

Para evitar daños y prolongar la vida útil

no la someta a sacudidas innecesarias.

cárguela dentro del margen de temperatura de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga. A temperaturas más altas puede resultar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga.

guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil.

mantenga un nivel de batería de 30% (i) si la batería no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Además, cargue completamente y luego cargue completamente la batería cada 6 meses y, a continuación, continúe guardándolas con un nivel de batería de 30% (i).

desenchufe el adaptador de CA de la unidad cuando no esté en uso, ya que algunas máquinas usan corriente incluso estando apagadas.

no deje caer intencionadamente el producto ni lo someta a impactos fuertes.

15Soporte de grabación

Asegúrese de seguir las siguientes pautas para evitar corromper o dañar los datos grabados.

No doble ni tire el soporte de grabación, ni lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones.

No salpique el soporte de grabación con agua.

No utilice, reemplace o almacene el soporte de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas.

No apague la cámara durante la filmación, reproducción, o cuando accede al medio de grabación.

No acerque el soporte de grabación a objetos que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas.

No almacene el soporte de grabación en ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad.

No toque las partes metálicas.

Cuando se vayan a formatear o borrar datos usando la videocámara, solo se cambiará la información de administración del archivo. Los datos no se borran completamente del medio de grabación. Si desea borrar completamente todos los datos, recomendamos usar software comercial diseñado especialmente para ese propósito, o destruir físicamente la videocámara. Monitor LCD

Para prevenir daños en el monitor LCD, NO

presione con demasiada fuerza y evite los golpes.

coloque la cámara con el monitor LCD hacia abajo.

Para prolongar la vida útil

evite frotarla con un trapo basto. Si bien la pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99 % píxeles efectivos, es posible que el 0,01 % de los píxeles sean manchas brillantes (rojas, azules, verdes) o manchas oscuras. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento. Las manchas no se grabarán. Equipo principal

Por seguridad, NO DEBE

abrir el chasis de la cámara.

desmontar o modificar el equipo.

permitir que productos inflamables, agua u objetos metálicos entren en el equipo.

desconecte la fuente de alimentación mientras la alimentación está activada.

colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas.

dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA.

insertar ningún objeto en la cámara.

en lugares con hollín o vapor, por ejemplo, cerca de una cocina.

en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas.

cerca de un televisor.

cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.).

en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40 °C) o extremadamente bajas (inferiores a -10 °C).

SP0 NO deje el aparato

en lugares donde la temperatura supera los 50°C.

en lugares con humedad extremadamente baja (inferior al 35 %) o extremadamente alta (superior al 80 %) con la tapa de terminales abierta.

bajo luz solar directa.

en un coche cerrado en verano.

cerca de una calefacción.

en lugares elevados, como encima de un televisor. La colocación del aparato en un lugar elevado mientras un cable está conectado puede provocar averías si alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo.

Para proteger el aparato, NO DEBE

dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros.

someterlo a sacudidas o vibración excesiva durante su transporte.

mantener el objetivo dirigido hacia objetos demasiado brillantes durante largos periodos.

exponer el objetivo a la luz solar directa.

balancearlo excesivamente cuando utilice la correa de mano.

balancear demasiado la bolsa de la cámara con la cámara dentro.

Cubra la videocámara con una toalla, paño o similar.

Para evitar que se caiga la unidad

Ajuste bien la correa de mano.

Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la cámara en el trípode. Si se le cae la cámara, puede herirse usted y dañarse la cámara. Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle. Apreciado cliente, [Unión Europea] Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel ALEMANIA

El tiempo de grabación es sólo una guía. El tiempo real de grabación puede ser mayor o menor que el tiempo indicado arriba. Cámara Fuente de alimentación eléctrica Con un adaptador de CA: CC 5 V Consumo eléctrico 2,2 W (cuando [BRILLO PANTALLA] está ajustado a [3] (estándar)) Consumo promedio: 2A Dimensiones 60 mm x 59,5 mm x 127 mm (W x H x D: excluyendo la correa de mano) Peso Aprox. 290 g Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso. Para obtener más información, consulte la Guía detallada del usuario. http://manual3.jvckenwood.com/index.html/ JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN ©2019 JVC KENWOOD Corporation