M6600 - Mezclador de pintura MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M6600 MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M6600 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mezclador de pintura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M6600 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M6600 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO M6600 MAKITA
| Modelo: M6600 | |
| Velocidad en vacío 0 - 700 min | -1 |
| Diámetro máximo del disco mezclador 165 mm | |
| Longitud total 280 mm | |
| Peso neto 2,6 - 2,7 kg | |
| Clase de seguridad | ☐/II |
- Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descrollo, las espécificaciones aquí dadas estar susjetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser differses de pays a pays. - El peso可以选择 entre depuyendo y no depuyido. La combinacion menos pesada y la mas pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para mezclar materiales para paredes, etc. (excepto materiales inflamables).
Alimentación
La herramienta deben ser connectada solamente a una fuente de alimentacion de la mesma tension que la indica en la placac decharacteristicas,y solamente peut serutilizada con alimentacion de CA monofasia. La herramientaiene dobleaislamento ypuede,por lo tanto,utilizarset行业中n tomas de corriente sin conductor de tierra.
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-10:
Nivel de presión sonora (L_pA):87 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L_WA):95 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)
NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en unavaloracion preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: Pongase protectores para oidos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especiallyque tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medías de seguridad para proteger al operario que está basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de utilizesión (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herr模板ía está apagada y cuando está的功能ando en vacio además del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibracion (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-10:
Modo de trabajo: operación sin energia.
Emisión de vibración (a_h):2,5m / s^2 o menos
Error (K): 1.5 m/s²
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la realización real de la herramienta electrónica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especiallymente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de realización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herraminta está apagada y cuando está的功能ando en vacioadelmas del tiempo de gatillo).
Declaraciones de conformidad
Para paises europeos solamente
Las declaraciones de conformidad está incluidas como Anexo A de este manual de instruciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instructaciones, ilustraciones y espécificaciones provistas con esta herramipta electrica. Si no vigues todas las instructaciones indicadas abajoouldarresultar enuna descargaelctrica,un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica de funciona miento con connexion a la red electrica (con cable) o ferramienta eletrica de functiOnamento a bateria (sin cable).
Advertencias de seguridad para la mezcludora
- Sujete la herramienta con ambas manos en los mangos previstos paraarlo. Una perdida del control puede occasionar heridas personales.
- Asegure una ventilación suficiente cuando mezcle materiales inflamables paraatar que se forme un ambiente peligioso. Los vapiores emanados podrián ser inhalados o prendidos con las chispas que produce la herramente electrica.
- No mezcle alimentos. Las herramrientas electricas y sus accesorios no han sido disnados para procesar alimentos.
- Mantenga el cable alejado del area de trabajo.
El cable se pueda enredar con el disco mezclador. - Asegürese de que el recipiente de mezcla está colocado en una posición firme y segura. Un recipiente que no está sujétado firmamente podrá moverse inesperadamente.
- Asegürese de que no salpique liquido contra la carcasa de la herramienta electrica. Si entra liquido en la herramienta electrica pueda ocasionar días y dar lugar a una descarga electrica.
- Siga las instrucciones y advertencias para el material que se va a mezclar. El material que se va a mezclar puede ser nocivo.
- Si la herramienta electrica se cae dentro del material que se va a mezclar, desenchufe la herramienta inmediamente y haga que su herramienta electrica sea comprobada por un reparador technicianorialico. Si mete la mano en el cubo con la herramienta todavía enchufada pueda dar lugar a una descarga electrica.
-
No acerque las manos al interior del recipiente de mezcla ni inserterialquier otro objecto en el,minternas mezcla.Elcontacto con el disco mezclador podraradar lugar a heridas personales graves.
-
Ponga en marcha y detenga la herramienta solamente en el recipiente de mezcla. El disco mezclador podra doblarse o girar de manière incontrolada.
- Asegúrese de que no salpique liquido contra la carcasa de la herramienta electrica. Si entra liquido en la herramienta electrica pueda causar daño a la herramienta.
- Utilice los mangos auxiliares, si se han suministrado con la herramienta. Una perdida del control pourrait occasionar heridas personales.
- Cuando realiza una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta electrica por las superficies de asimiento aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica yURTARuna descarga electrica al operario.
- Asegürese sempre de que tiene suelo firme.
Asegürese de que no haya nadie bajo cuando utilise la herramienta en lugares altos. - Sujete la herramientafirmamente.
- Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.
- No deja la herramienta en marcha. Utilice la herramienta solamente cuando la está sujetando.
- Algunos materiales contienen sustancias químicas que podran ser toxicas. Tenga precaución paraatar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga las advertencias de seguridad del proveedor del material.
- Cuando realice la operation de mezclar, coloque el recipiente de mezcla sobre una superficie plana y estable.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizesrlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguidad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establishas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.
APRECAUCION: Asegürese siempre de que la herramenta está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier tipo de ajusto o comprobacion enella.
Accionamento del interruptor
PRECAUCION: Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor seonia debidamente y que vuela a la posicion "OFF" cuando lo sueña.
para payses europeos
Fig.1: 1. Gatillo interruptor
Para poder en marcha la herramienta, simplement apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
para páíses excepto los europeos
Fig.2: 1. Botón de desbloqueo 2. Gatillo interruptor
Para poder en marcha la herramienta, simplement apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Para una operación continua, apriete el gatillo y después presione hacer bajo el botón de bloqueo.
Para parar la herramienta desdela posicjionbloqueada, apriete el gatillo interruptorato tope,despues sueltelo.
MONTAJE
APRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y desenchufada antes de realizarrialquier trabajo en la herr模板.
Instalación del eje
- Apriete el eje en el soporte del eje hasta que la tuerca hexagonal haga contacto con el soporte del eje.
Fig.3: 1. Tuerca hexagonal 2. Eje 3. Soporte del eje - Sujete el soporte del eje con la llave y apriete la tuerca hexagonal con la otherllave en la direccion de la flecha.
Fig.4: 1. Llave 2. Soporte del eje 3. Llave
Instalación del disco mezclador
Fig.5
Para montar el disco mezclador, instalelo con lamarca "UP" en el orientada hacía la herramienta (dirigida adentro). Instale el disco mezclador en la parte superior del eje y sujételo con el perno deckeza hexagonal.
Fig.6: 1. Disco mezclador 2. Eje 3. Perno de cabeza hexagonal
En el caso de disco mezclador de 150 (accesorio), rosquelo directamente en la parte superior del eje, dato que es roscado.
Instalacion de la empuñadura superior (mango auxiliar)
Fig.7
Rosque la empunadura superior en la herramentafirmamente.
Instalacion de la empuñadura trasera (especifica para cada País)
Fig.8: 1. Resorte de lámina 2. Mango trasero 3. Refuerzo
Quite la tapa de la carcasa de la herramienta. Inserte los resortes de lamina en la ranura de la parte del mango queiene los refuerzos. Después colocquelos en la parte inferior de la carcasa de la herramienta.
Fig.9: 1. Mango trasero 2. Tornillo
Coloque ambas partes del mango y apiételas con los tornillos firmamente.
OPERACION
PRECAUCION: No mezcle materiales inflamables ni utilize la herramienta alrededor de materiales inflamables como pintura con diluyente utilizado como insolvente. En caso contrario podra occasionar heridas.
PRECAUCION: Cuando mezcle el material,mientras el disco mezclador esté flotando fuera del material,onga cuidado de no salpimar material.
Fig.10
- Utilice siempre la empañadura superior o trasera (mango auxiliar) y sujete la herramientafirmamente por la empañadura superior o trasera y el mango del interruptor durante las operaciones.
- Ponga el disco mezclador Completely de bajo del material y encienda la herramientauponés de cerriorarse de la seguridad del lugar de trabajo.
- Mueva el disco mezclador hacía arriba y hacía abajo durante la operación de mezclar de manière que se pueda mezclar todo el material.
- Cuando termine de mezclar, apague la herramienta, asegürese de que el disco mezclador se ha detenido Completely, y después extráigalo del recipiente de mezcla.
MANTENIMIENTO
A PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar la inspeccion o el mantenimiento.
AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disol-vente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o gritas.
Reemplazo de las escalillas de carbón
Fig.11: 1. Marca de limite
Compruebe las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelas cuando se hayan gastado hasta lamarca limite.Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma queenetren libremente en los portaescobillas.Ambas escobillas de carbóndeferán ser reemplazada al mismo tiempo. Utilice solamente escobillas de carbón identicas.
- Utilice un destornillador para retirar los tapones portaescobillas.
- Extraiga las escobillas de carbón desgastadas, inserte las新品 y sujete los tapones portascobillas.
Fig.12: 1. Tapon portaescobillas
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otheraarea de mantenimiento o ajustedeferan ser realizadas encentros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.
PRECAUCION: Estos accesos o adita-mentos STLAN recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual.
El uso de cadaquier除外 accesorio o aditamento peut suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mesmo.
Si necesitarialquierayada para mas detalles en
relacionconestos accesorios,preguntealcentredeservicioMakita local.
- Disco mezclador
| Tipo Diámetro | máximo Posibilitad | de disco doble |
| Disco mezclador de 130 | 130 mm - | |
| Disco mezclador de 150 | 150 mm - | |
| Disco mezclador de 165 | 165 mm - |
Eje
NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.
ESPECIFICAções
| Modelo: M6600 | |
| Velocidade semarga 0 - 700 min | -1 |
| Diámetro máximo da lâmina de mistura 165 mm | |
| Comprimento geral 280 mm | |
| Peso liquido 2,6 - 2,7 kg | |
| Classe de segurança | ©/© |
Modo de trabajo: funciona semarga