PIONEER MVH-280FD - Radio del coche

MVH-280FD - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MVH-280FD PIONEER en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PIONEER MVH-280FD - page 56
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Receptor de radio digital
Características técnicas principales Pantalla LCD, compatible con formatos MP3/WMA/AAC, Bluetooth integrado
Alimentación eléctrica 12V DC
Dimensiones aproximadas 178 x 100 x 50 mm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de control en el volante, Android Auto y Apple CarPlay
Tipo de batería No aplicable (funciona con alimentación de red)
Tensión 12V
Potencia 4 x 50 Watts (máx)
Funciones principales Radio FM/AM, Bluetooth, entrada USB, entrada auxiliar
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño suave, evite productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles bajo pedido
Información general Garantía de 2 años, soporte técnico disponible

Preguntas frecuentes - MVH-280FD PIONEER

¿Cómo reiniciar el PIONEER MVH-280FD?
Para reiniciar el PIONEER MVH-280FD, mantenga presionado el botón de reinicio ubicado en la parte posterior del dispositivo durante aproximadamente 5 segundos.
¿Por qué mi dispositivo no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente instalado y que el cableado esté en buen estado. Asegúrese también de que el fusible no esté quemado.
¿Cómo conectar mi teléfono a través de Bluetooth?
Para conectar su teléfono a través de Bluetooth, active el Bluetooth en su teléfono, luego busque el PIONEER MVH-280FD en la lista de dispositivos disponibles. Selecciónelo y siga las instrucciones en pantalla.
El sonido es demasiado bajo, ¿qué hacer?
Verifique el nivel de volumen del dispositivo y asegúrese de que el sonido no esté desactivado. También puede verificar la configuración del ecualizador para ajustar el sonido.
¿Cómo cambiar el idioma de la interfaz?
Para cambiar el idioma de la interfaz, vaya al menú de configuración, seleccione 'Idioma' y elija el idioma deseado de la lista.
Mi dispositivo no lee archivos USB, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el formato de los archivos en la memoria USB sea compatible con el dispositivo. Verifique también que la memoria USB esté bien insertada y funcione.
¿Cómo actualizar el firmware del PIONEER MVH-280FD?
Para actualizar el firmware, descargue la última versión del firmware desde el sitio de PIONEER, cópiela en una memoria USB, luego inserte la memoria en el dispositivo y siga las instrucciones en pantalla.
¿Por qué mi radio no capta bien la radio?
Verifique la antena de su vehículo, asegúrese de que esté correctamente conectada y en buen estado. También puede intentar cambiar de estación para ver si el problema persiste.
¿Cómo ajustar el contraste de la pantalla?
Acceda al menú de configuración, seleccione 'Pantalla' y ajuste el contraste según sus preferencias.
¿Cómo utilizar la función de navegación?
Para utilizar la función de navegación, conecte su dispositivo a un smartphone compatible con una aplicación de navegación, luego siga las instrucciones de la aplicación.

Preguntas de los usuarios sobre MVH-280FD PIONEER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MVH-280FD - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MVH-280FD de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO MVH-280FD PIONEER

Manual de instrucciones

Bedienungsanleitung

Handleiding

Procedimientos iniciales 3

Radio. 6

CD/USB/iPod/AUX 7

Modo app 9

Uso de Pioneer ARC APP 9

Ajustes 10

Ajustes de FUNCTION 10

Ajustes de AUDIO 11

Ajustes de SYSTEM 12

Ajustes de ILLUMINATION 12

Conexiones/instalación 13

Información complementaria. 15

Acerca de este manual:

  • En las siguientes instrucciones, la designación "dispositivo USB" hace referencia tanto a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB.
  • En este manual, la designación "iPod" hace referencia tanto a un iPod como a un iPhone.

Antes de empezar

Muchasgraciasporadquirireste producto PIONEER

Lea este manual con意識 ante de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy importante que lea y respete los temas de ADVERTENCIA y PRECAUCION de estemanual.Garde el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro.

PIONEER MVH-280FD - Antes de empezar - 1

Sidosea deshacerse de este produit, no lo mezzle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la leyseación vigente, existe un Sistema de recogida direccion para los produits electrónicos que requirecen un procedimiento adequado de tratamento, recuperación y reciclado.

Las vivienda privadas en los estados miembros de la UE, en Suizy y Noruega peuvent devolver无障碍ly sus produits electrónicos usados en los centroidos de recolección previstos o bien en una Tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los paises que no se hanmentionado en el párrafo anterior,pongase en contacto con las autoridades locales a fin de poderar el método de eliminación correcto.

Alactualquisingesteadastustructiones,aseguraraderqueleproductodeiminado se sometaalosprocesedetramiento,re recuperacion y reciclaje necessarios,evitandodeste modeeffectostemporalemente negativos enelentornoylasaludhumana.

ADVERTENCIA

  • No trate de instalar o reparar este producto usted mesmo. La instalacion o la reparacion de este producto por parte de personas sin calidad ni experiencia en equipos electronicos y accesorios para automóviles可以使 ser peligrosa y pueda exponerle al riego de sufrir una descarga electrica uOtherspeligros.
  • No intente usar lachaft cuando este conducido. Aseguese de partir de la carretera y aparcar su vehiculo en un lugar seguro antes de intentar usar los controles del dispositivo.

PRECAUCION

  • No permitteda que la unidad entre en contacto con liquidos y/o humedad. De lo contrario,oulda producirse una descarga electrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con liquidos podria provocar avarias, homo y sobrecalentamientos.
  • Mantenga首先是 el volumen lo suficientemente bajo como para poder escharlos los sonidos que provien del exterior.
  • El CarStereo-Pass de Pioneer solo deben usarse en Alemania.
  • Este produits se havaluado bajo conditiones moderadas y tropicales de acuerdo con los Requisitos de seguidar, IEC 60065, para dispositivos de audio, video y dispositivos electrónicos similares.

PRECAUCION

Este pararoto es un producto de laser de clase 1 clasificado como tal en Seguidad de productos de laser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

En caso de problemas con el dispositivo

Si esta unidad no funcionacorrectamente,pongase encontacto con suconesionario o con el centro de service PIONEER autorizzato más cerraco.

Procedimientos iniciales

El mando a distancia CD-R320 se vendre por seperado.

Mando a distancia

NOTA

El mando a distancia se suministra solo para MVH-280FD.

PIONEER MVH-280FD - NOTA - 1

Operaciones más frecuentes

Los botones disponibles varian en función de launidad.

FunciónOperación
Unidad principalMando a distancia
Encendido*Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Mantenga pulsado SRC/OFF para apagar la unidad.Pulse SRC para encender la unidad. Mantenga pulsado SRC para apagar la unidad.
Ajustar el volumenGire el selector M.C..Pulse VOLUME + o-. Pulse MUTE para silenciar la unidad. Vuelva a pulsarlo para recuperar el sonido.
Selecciónar una fuentePulse SRC/OFF varías varces.Pulse SRC varías varces.
Cambiar la informaciónmostatadaPulse DISP varías varces.Pulse DISP varías varces.
Volver a la visualización/listaanteriorPulse BAND/ .Pulse ↓/▶ paraselectionar la carpetasiguiente/anterior.
Volver a la visualizaciónnormal desde el menúprincipalMantenga pulsado BAND/ .-
  • Si el cable azul/blanco de esta unidad está connectado al terminal de control de relé de antenna de automóvil, la antenna del vehiculo se extiende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para repliegar la antenna, apague la fuente.

Indicaciones en pantalla

IndicaciónDescripción
Aparece si existe un nivel inferior para un menu o una carpeta.
PAparece al pulsar el botón . .
LOCAparece si se ha ajustado la funciona de exploración local (pagina 10).
TPAparece si se está recibiendo un programa de tráfico.
TAAparece si se ha ajustado la funciona TA (anuncios de tráfico) (pagina 10).
SIRTVAparece si se ha ajustado la funciona de recuperación del sonido (pagina 11).
XXXAparece si se haseectionado la reproducción aleatoria.
Aparece si se hasectionado la reproduccion repetitionada.
Aparece si se haseajustado la funciona de control de iPod (pagina 8).

Extracción del frontal

Extraiga el frontal para evitar robos. Desconecte todos los cables y dispositivos connectados al frontal y apague la unidad antes de extraerlo.

Extracción

PIONEER MVH-280FD - Extracción - 1

PIONEER MVH-280FD - Extracción - 2

Colocacion

PIONEER MVH-280FD - Colocacion - 1

PIONEER MVH-280FD - Colocacion - 2

Importante

  • Evite la exposión del frontal a impactos violentes.
  • Guarde el frontal protegido de la luz solar directa y de las temperatas elevadas.
  • Guarde sempre el frontal desmontado en un estuche de proteccion o una bolsa.

Preparación del mando a distancia

Antes de utilizeslro, retire la pellicula aislante.

PIONEER MVH-280FD - Preparación del mando a distancia - 1

Sustitución de la pila
PIONEER MVH-280FD - Preparación del mando a distancia - 2
Coloque la pila CR2025 (3 V) con los polos positivo
(+) y negativo (-) correctamente orientados.

PIONEER MVH-280FD - Preparación del mando a distancia - 3

ADVERTENCIA

  • No ingiera la pila, pueda causar quemaduras químicas.
  • Este produit, incluido el mando a distancia suministrado, contiene una pila de botón. Si esta pila de botón se ingiere, pueda causar quemaduras internas graves en solo dos horas que occasionen la muerte.
  • Mantenga las pilas ynegas y usadas fuera de la alcance de los niños. Si la pila se ingiere o introduce enquelquier parte del cuero, buque atencion medica de immediato.
  • Si el compartmento de la pila no se cierra correctamente,aje de utiliser el producto y mantengalo fuera del alcance de los niños.

  • No exponga la pila ni el mando a distancia a un calor excessivo, como por exemple la luz solar directa o un fuego.

PRECAUCION

  • Existe risego de explosión si se sustuya la pila de forma incorrecta. Al sostuirla la pila, utilise siempre una pila del meno tipo.
  • No manipule ni guarde la pila con herramentas u objetos metálicos.
  • Si la pila presente fugas, extraiga la pila y limpie el mando a distancia hasta que quede totalmente limpio. A continuación, colocque una pila nuevo.
  • Al desearchar pilas o baterias usadas, respete sempre la legalacion o las normativas sobre medio ambiente aplicables a su pais o region.

Important

  • No guarde el mando a distancia en lugares con temperatasies elevadas o bajo la luz directa del sol.
  • No permita que el mando a distancia se caiga al suey, ya que podra interferir con el funciona del pedal de freno o de acceleracion.

Al situar el contacto en ON afterwards de la instalacion, aparece [SET UP :YES] en el visor.

1 Presione el selector M.C..

El menu de configuración desaparece desde 30seguidos sin realizar operaciones.Siprefiererealizarlac configuracionenotromomento,gireel selector M.C. para seleccionar [NO] y presione para confirmar.

2 Gire el selector M.C. para selectionar las options y, a continuación, presione para confirmar.

Para pagar a lasuma opicon del menu, tiene que confirmar la seleccion.

Opisión del menúDescripción
LANGUAGE [ENG](inglés), [PYC](ruso), [TUR] (turco)Selección el idioma en el que debe aparecer la información de texto de un archivo de audio comprimido.
CLOCK SETAjuste el reloj.
FM STEP [100], [50]Selección los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz.

3 [QUIT:YES] aparece una vez realizados todos los ajustes.

Para volver a la primera optación del menu de configuración, gire el selector M.C. para selección [QUIT:NO] y, a continuación, presione para confirmar.

4 Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.

NOTAS

  • Puede cancelar la configuracion de los menus pulsando SRC/OFF.
  • La configuracionuede realizazendequalitydeSYSTEM(pagina12)y losajustesdeINITIAL(pagina5).

Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF)

1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menu principal.
2 Gire el selector M.C. para selectionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuacion, presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuacion, presione para confirmar.

Ajustes de INITIAL

1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague launities.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF para estar el menu principal.
3 Gire el selector M.C. para selectionar [INITIAL] y, a continuación, presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para selectionar una optación y, a continuación, presione para confirmar.

Opisión del menuDescripción
FM STEP[100], [50]Selección los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y50 kHz.
Opión del menúDescripción
SP-P/O MODE [REAR/SUB.W]Selección esta opcción si hay un altovoz de gama completa conectado a los cables de salute de los altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salute RCA.
[SUB.W/SUB.W]Selección esta opcción si hay un subwoofer pasivo conectado directamente a los cables de salute de los altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salute RCA.
[REAR/REAR]Selección esta opcción si hay altavoces de gama completa conectados a los cables de salute de los altavoces traseros y a la salute RCA. Si hay un altovoz de gama completa conectado a los cables de salute de los altavoces traseros y no se usa la salute RCA, pueda selectionar [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR].
AUTO AMP OFF [ON], [OFF]Selección [OFF] cuando el tweeter está directamente conectado a un canal, o bien selección [ON] para detener automatistically la salute de amplíficator.
SYSTEM RESET [YES], [CANCEL]Selección [YES] para inicializar los ajustes de launidad. Launidad se reinicia automatistically. (Algunos de los ajustes se mantendrán incluo afterwards de reiniciar laundry.)

Radio

Las Frequencias del sintonizador de estaunidad está pensadas para suutilización en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Afrika y Oceania. Si se utilizes en otheras areas es posible que la recepción no sea correcta. La configuración RDS (Radio Data System) solo funciona en和地区 en las que se emiten senales RDS correspondientes a emisoras FM.

Recepión de emisoras memorizadas

1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
2 Pulse BAND/ para seleccionar la banda entre las options [FM1], [FM2], [FM3], [MW] o [LW].
3 Pulse un boton numero (de 1/ ∧ a 6/).

SUGERENCIA

Los botones / también puede usar para selectionar una emisión memorializada cuando [SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (頁目11).

Memoria deolestes emisoras (BSM)

Las seis emisoras con mayor seal se guardan en los botones numéricos (de 1/ a 6/ ).

1 Después de selección la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el menu principal.
2 Gire el selector M.C. para selectionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para confirmar.
3 Gire el selector M.C. para selectionar [BSM] y, a continuación, presione para confirmar.

Paraocular una emisora manualmente

1 Después de selección la banda, pulse |/▶ para selección una emisión. Mantenga pulsado |/▶ y suéltelo para buscar una emisión disponible. La exploración se detiene cuando launidad recibe una emisión. Para cancelar la búsqueda local, pulse |/▶|.

NOTA

[SEEK] doit estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (pagina 11).

Para almacenar las emisorasmanualmente

1 Mientras recibe la emisión que desea guardar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1 / a 6 / = ) hasta que deje de parpadear.

Utilización de las/DDes de PTY

Launidadbuscauna emisorasaguardan la informacionde PTY (tipodeprograma).

1 Pulse ^ 念 durante la Reception FM.
2 Gire el selector M.C. para selectionar un tipo de programa entre las options [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
3 Presione el selector M.C.. La unidad empieza aUGC. Cuando la encontrar, muestra el nombre de su service de programas.

NOTAS

  • Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
  • El programa de algunos emisoras pueda no coincidir con la indicación del PTY transmitido.

  • Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha.buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante aproximamente dos segundos y el sintonazadorolverà à la emisión original.

LiSta PTY

Para Obtener más información sobre la lista PTY, visite el siguientes situó: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html

CD/USB/iPod/AUX

NOTA

La funciona CD no está disponible para MVH-280FD.

Reproducción

Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.

(expulsar)* SRC (fuente)/OFF

Toma de entrada AUX
PIONEER MVH-280FD - Reproducción - 1
* No equipo para MVH-280FD

(toma estereo de 3,5 mm)

CD

1 Inserte un disco en la ranura de energia de discos con la cara de la etiqueta hacía arriba.

Para expulsar un disco, interrupma la reproduccion y pulse a continuacion

USB dispositivos (incluyendo AndroidTM)/iPod

1 Abra la tapa del puerto USB.

2 Conecte el dispositivo USB/iPod utilizing un cable adecuado.

NOTA

ParaCambiar automatamente a la fuente [USB] cuando el disposito USB/IPod está conectado a launidad, ajuste [USB AUTO] en [ON] en losajsutes SYSTEM (pagina 12).

PRECAUCION

Utilice un cable Pioneer USB optional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya querialquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldr y podria resultar peligioso.

Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproduccion.

Conexiones AOA

Para Obtener más información sobre la connexion AOA, consulte la頁ina 9.

Conexión MTP

Puede conectar a unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una version posterior a través de MTP, utilizing el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo connectado y del número de ARCHivos en el dispositivo, es posible que no能把arreirse archivos de audio/canciones a travers de MTP. Tenga en cuenta que la connexion MTP no es compatible con los formatos de archivo WAV y FLAC.

NOTA

Si utilizes una connexion MTP, [ANDROID WIED] debe estar ajustado en [MEMORY] en los ajustes de SYSTEM (pagina 12).

AUX

1 Inserte el miniconector estereo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.

NOTA

Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no可以选择arse como fuente (pagina 12).

Operaciones

Puede realizar various ajustes en los ajustes de FUNCTION (頁目10).

Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no peuvent realizarse en un dispositivo AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilise el propio dispositivo.

FunciónOperación
Selecciónar una carpeta/album*1Pulse 1/ʌ o 2/✓.
Selecciónar una pista/canción (capítulo)Pulse ↓← o ➔↓.
Avanzar o retroceder=rápidamente*2Mantenga pulsado ↓← o ➔↓.
Buscar un ARCHivo en una lista1 Pulse Q, paraETHERla lista.2 Gire el selector M.C, para selectionar el nombre del archivo (o carpeta) o la categoria que busca y, a continuación, presione para confirmar.3 Gire el selector M.C, para selectionar el archivo que deseey, a continuación, presione para confirmar. Empieza la reproduccion.
Ver una lista de los ARCHivos de la carpeta/categoría selecciónada*1Presione el selector M.C,.afteres de selectionar una carpeta/categoría.
Reproducir una canción de la carpeta/categoría selecciónada*1Mantenga presionado el selector M.C. afteres de selectionar una carpeta/categoría.
Búsueda alfabetética (solo iPod)1 Pulse Q, afteres lo lista.2 Gire el selector M.C, para selectionar la lista de categorias deseadas y, a continuación, pulse Q, para pagar al modo de búsueda alfabetética. (Girar el selector M.C. dos veces también permitte acceder al modo de búsueda alfabetética.)3 Gire el selector M.C, para elegir una letray, a continuación, presione para ver la lista alfabetética. Para cancelar la búsueda alfabetética, pulse BAND/→.
Reproducción repetidaPulse 6/→.
Reproducción aleatoriaPulse 5/XX.
Reproducción aleatoria de todo (solo iPod)Mantenga pulsado 5/XX.
Poner en pausa/reanudar la reproduccionPulse 4/PAUSE.
Recuperación de sonido*1Pulse 3/S.Rtrv. [1]: funciona con indices de compresión bajos [2]: funciona con indices de compresiónaltenos
Volver a la carpeta raíz (solo CD/USB)*1Mantenga pulsado Q.
Cambiár entre audio comprimido y CD-DA (solo CD)Pulse BAND/→.
FunciónOperación
Cambiar de unidades en el dispositivo USB (Solo dispositivos compatibles con el protocolo de la clase de dispositivo de almacenimiento masivo USB)Pulse BAND/→.

1 Solo ARCHivos de audio comprido
2 Como usar la funciona de avance/retroecos rápido durante la reproducción de un archivo VBR, es possible que el tiempo de reproducción no sea correcto.

Funciones útiles para iPod

Modo de reproducción por associón

Puede acceder a canciones a partir del artista, el album o el*genero que se está reproduciendo en cada momento.

1 Mientras escucha una canción, mantenga pulsado para pagar al modo de reproducción por asociación.
2 Gire el selector M.C. para selectionar el modo ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) y, a continuación, presione para confirmar.

La canción oalbum selecciónado se reproduciráuponés de la canción que está sonando.

NOTA

Puede cancelar la reproduccion de la canción o el album seleccióno si usa tionne no relacionadas en el mode de reproduccion por assocacion (como el avance o retrocenso=rápido).

Control de iPod

Puede controlar la unidad a工程技术 de un iPod-connectado.

Los siguientes modelos de iPod no son compatibles con esta funciona.

  • iPod nano 1.a generación, iPod con video

1 Pulse BAND/ durante la reproduccion y, a continuacion, seleccion el modo de control.

[CONTROL iPod]: la funciona de iPod de launidad puede controlarse desde el iPod conectado.

[CONTROL AUDIO]: la función de iPod de launidad solo puede controlarse desde los botones de launidad o el mando a distancia suministrado. En este modo, no es possible encender ni apagar el iPod conectado.

NOTAS

  • Si selecciona [CONTROL iPod] como modo de control la reproduccion de las caniones se pone enedium. Utilize el iPod conectado para reanudar la reproduccion.

  • Es possible acceder a las siguientes operaciones desde la unidad, aunque el modo de control este ajustado en [CONTROL iPod].

  • Pausa, avance/retroceso rápido, selección de canción/capitulo
  • El volumen solo puede ajustarse desde la unidad.

Modo app

Puede escuchar el audio de una aplicacion de un iPhone a trovés de lainstitution. En algunos casos,uede incluo controlar la aplicacion utilizinga lainstitution.

Para Obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite nuestroSITE web.

PIONEER MVH-280FD - Modo app - 1

Importante

El uso de aplicaciones de terceros pueda implicar o besoinar la puesta a disposicion de informacion de identificacion personal, bien mediate la creation de una cuenta de usuario o de uno另外一个 modo, y, para ciertas aplicaciones, la puesta a disposicion de datos de geubicacion.

TODAS LAS APLICaciones DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUIVA DE LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACION LA RECOPILACION Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUALY Y LAS PRACTICATES DE PRIVACIDAL. AL ACCEDER A APLICaciones DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TERMINOS DE SERVICIO Y LAS POLITicas DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTA DE ACUERDO CON LOS TERMINOS O LAS POLITicas DE ALGUN PROVEEDOR O NO CONSENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACION DONDE SEA APLICABLE, NO UTILIZE ESTAS APLICaciones DE TERCEROS.

Para sistemas de iPhone

Estamerican.

NOTA

PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE DE APPS O CONTENIDOS DE OTROS PROVEEDORES, EN RELATIO NCON ASPECTOS COMO SU PRECISION, SU EXACTITUD Y OTROS Aspectos. EL CONTENIDO Y LAS FUNCIONALIDADES DE DICHAS APPS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DEL PROVEEDOR DE CADA APP.

Reproducción de una aplicación a工程技术 de la unidad

1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
iPhone a各行 de USB (page 7)
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [APP].
3 Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicacion.

Puede realizar various ajustes en los ajustes de FUNCTION (pagea 10).

FunciónOperación
Selecciónar una pistaPulse ↓ o ↑.
Avanzar o retroceder rápidamenteMantenga pulsado ↓ o ↑.
Poner en pausa/reanudar la reproducciónPulse BAND/ ⊙.

Uso de Pioneer ARC APP

Puede utiliser la�性de la Pioneer ARC APP instalada en un dispositivo iPhone/Android. En algunos caso,可以更好 controlar aspectos de la aplicacion, como por exemple seleccion de fuente, pausa, etc., al utilizing la�性.

Para Obtener más información sobre las operaciones que está disponible en la aplicación, consulte la sección deridge de la aplicación.

PIONEER MVH-280FD - Uso de Pioneer ARC APP - 1

ADVERTENCIA

No trate de controlar la aplicacion cuando conducze. Detenga y aparque el vehiculo en un lugar seguro antes de intentar usar los 控ules de la aplicacion.

Para sistemas de iPhone

Estamerican es compatible con dispositivos iPhone (iPhone 5 o una version posterior) y iPod touch con iOS 8.0 o una version posterior.

Puede descargar Pioneer ARC APP en iTunes App Store.

Para sistemas de dispositivos Android

Esta funciona es compatible con dispositivos con Android OS 4.1 o posterior instalado y que Sean compatibles con los perfiles de AOA (Android Open Accessory) 2.0.

Puede descargar Pioneer ARC APP en Google Play™.

NOTA

Es posable que algunos dispositivos Android connectados via AOA 2.0 no funciona correctamente o emitan sonidosawnsbdo a su proposto diseno de software, independientele de la version del SO.

Cómo realizar una connexion con Pioneer ARC APP

1 Conecte el dispositivo móvil a estaunidad.

  • Dispositivos iPhone/Android a trovés de USB (pageina 7)

Continu e con el paso 6 si selecciona la connexion USB para iPhone.

2 Presione el selector M.C. para que aparezca el menu principal.

3 Gire el selector M.C. para selectionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para selectionar [ANDROID WIRED] y, a continuacion, presione para confirmar.
5 Gire el selector M.C. para selectionar [APP CONTROL] para un dispositivo Android conectado a工程技术 de USB.

Si se ha selecciónado [ON] en [P.APP AUTO ON] (pagina 12), Pioneer ARC APP en el dispositivo Android se inicia automatistically y el proceso habrá finalizzato.

NOTA

Si Pioneer ARC APP no está aún instalada en su disposítivo Android, aparece un mensaje que le pide que instale la aplicación en su disposítivo Android. Seleectione [OFF] en [P.APP AUTO ON] para borrar el mensaje (pagina 12).

6 Pulse SRC/OFF para seleccionar una fuente.
7 Inicie la Pioneer ARC APP en el dispositovo movil.

NOTA

Cóme escuchar música en Android

1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [ANDROID].

FunciónOperación
Selecciónar una pistaPulse ↓ o ↑.
Avanzar o retroceder rápidamenteMantenga pulsado ↓ o ↑.
Poner en pausa/reanudar la reproducciónPulse 4/PAUSE.
Recuperación de sonidoPulse 3/S.Rtrv. [1]: funciona con indices de comprensión bajo [2]: funciona con indices de comprensión alto

Ajustes

Puedeajustardiferentesvaloreenelmenuprincipal.

1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menu principal.
2 Gire el selector M.C. para selectionar una de las categorías siguientes y, a continuación, presione para confirmar.

  • Ajustes de FUNCTION (頁目10)
  • Ajustes de AUDIO (pagina 11)
  • Ajustes de SYSTEM (pagina 12)
  • Ajustes de ILLUMINATION (pagina 12)

3 Gire el selector M.C. para selectionar las options y, a continuación, presione para confirmar.

Ajustes de FUNCTION

Los elementos de los menos varian en funcion de la fuente.

Opisión del menúDescripción
FM SETTING RADIO [TALK], [STANDARD], [MUSIC]Ajusta el nivel de calidad del sonido a las conditiones de señal de la emisión de la banda FM. (Disponible solo si se selección la banda FM.)
BSM RADIOLas seiis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/Λ a 6/Λ) automatistically.
REGIONAL RADIO [ON], [OFF]Limita la recepción a los programas regionalesesionificos cuando se selección AF (búsqueda de freuencias alternatively). (Disponible solo si se selección la banda FM.)
LOCAL RADIO FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2]Limita las emisoras sintonizadas en función de la intensidad de la señal.
TA RADIO [ON], [OFF]Recibe la información de tráfico actual, si está disponible. (Disponible solo si se selección la banda FM.)
Opisión del menúDescripción
AF RADIO [ON], [OFF]Permitte a launidadvoltar a sintonizar una Frequencia diferente queofrezca la mística emisora. (Disponible solo si se seleccióna la banda FM.)
NEWS RADIO [ON], [OFF]Interrumpe la fuente activa con programas de noticias. (Disponible solo si se seleccióna la banda FM.)
SEEK RADIO [MAN], [PCH]Permitte utiliser los botones ↓ o ↑ para buscar emisoras una a una (sintonización manual) o selecciónar una emisora a partir de los canales memorizados.
S.RTRV CD USB iPodAPP ANDROID
[1] (funciona con indices de presupisión bajos), [2] (funciona con indices de presupisión altos), [OFF]Mejía el audiocomprimiento y recuperapun sonido de calidad. No disponible si: • Se reproduce un CD-DA/CD-TEXT. • Se reproduce un archivo FLAC.
AUDIO BOOK iPod [FASTER], [NORMAL], [SLOWER]Cambia la velocidad de reproducción. (No está disponible si [CONTROL iPod] está selecciónado en el modo de control.)
PAUSE APPPone en pausa o reanuda la reproducción.

Ajustes de AUDIO

Opinion del筷Descripción
FADER*1
Ajuste el balance de los altavoces delanteros y,traseros.
BALANCE
Ajuste el balance de los altavoces derechos eizquierdos.
Opión del menúDescripción
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL], [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM2], [FLAT]Selección o personalice la curva del ecualizador. [CUSTOM1] pode ajustarse por分开ado para cada fuente. Sin embargo, cada una de lassiguides combinaciones presenteautomáticamente el本身就是ajuste.• USB,iPod,Android y APP (iPhone)[CUSTOM2] es un ajuste compartidoutilizandopara todas las fuentes.Tambien peutecambiar el ecualizadorpresionando EQ , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Selección la banda y el nivel delecualizador para personalizartodavía más la configuración.Banda del ecualizador: [80HZ], [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ]Nivel del ecualizador: de [+6] a[-6]automàtamente el本身就是ajuste.• USB,iPod,Android y APP (iPhone)[CUSTOM2] es un ajuste compartidoutilizandopara todas las fuentes.Tambien peutecambiar el ecualizador
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI]Permite aplicar compensación para disfrutar deun sonido nitido con el volumen más bajo.
SUB.W*2
[NOR], [REV], [OFF]Selección la fase del subwoofer.
SUB.W CTRL*2*3
Frecuencia de corte: [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ]Nivel de salute: de [-24] a [+6]Nivel de curva: [-12], [-24]El subwoofer solo emite las Frequencias pordebajo del intervalo seleccionado.
BASS BOOST
De [0] a [+6]Selección el nivel de intensificación de graves.
HPF SETTING
Frecuencia de corte: [OFF], [50HZ], [63HZ], [80HZ], [100HZ], [125HZ], [160HZ], [200HZ]Nivel de curva: [-12], [-24]Los altavoces solo emiten frequencies porencima del punto de corte del filtro de bajo alto(HPF).
SLA
De [+4] a [-4]Ajusta el nivel de volumen de cada fuenteexcepto FM.Cada una de las siguides combinacionespresenta automàtamente el本身就是ajuste.• USB,iPod,Android y APP (iPhone)
  • No está disponible si [SUB.W/SUB.W] está的选择acion en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL (pagina 6).

2 No está disponible si [REAR/REAR] está的选择acion en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL (pagina 6).
3 No está disponible si [OFF] está的选择acionado en [SUB.W].

Tambienpuedecaderaestosmenuscuandolaunidadestapagada.

Ajustes de SYSTEM

Opión del menúDescripción
LANGUAGE
[ENG](inglés), [PYC](ruso), [TUR] (turco)Selección el idioma en el que debe aparecer la informatión de texto de un archivo de audio comprimido.
CLOCK SET
Ajuste el reloj (頁agonal 5).
12H/24H
[12H], [24H]Selección el formatting de la hora.
AUTO PI
[ON], [OFF]Busca una emisión diferente con la misma programación,尤其是se haya selecciónado una emisión memorizada.
AUX
[ON], [OFF]Ajuste esta-option en [ON] si utilizes un dispositivo auxiliar conectado a launidad.
MUTE MODE
[MUTE], [20dB ATT], [10dB ATT]Silencia o atenúa el sonido automatistically cuando se recibe unapelladenu equipo con una funciona de silenciamiento.
PW SAVE*
[ON], [OFF]Reduce el Consumo de la batería.Laactivaciónde la fuente es laúnica operation permitida cuando esta funciona estáactivada.
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL]Selección el método de conexión adecuado en funciona de su dispositivo Android.
Opinion del menúDescripción
P.APP AUTO ON
[ON], [OFF]Selección [ON] para,in起初 automatistically la aplicación de control a distancia del coche si se conecta un dispositivo Android a launidad a工程技术. (No está disponible si [MEMORY] está selecciónado en [ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF]Selección [ON] para,(amáctamente a la fuente [USB]when un dispositivo USB/iPod está-connectado a launidad. Selección [OFF] when se está connectando un dispositivoUSB/iPod a launidad solo para carga.
  • [PW SAVE] se Cancela y se desconecta la bateria del vehiculo, por lo que tendrá que volver a encenderse una vez conectada de nuevo la bateria. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los métodos de connexión, es posible que lainstitution continua consumiendo energia de la bateria si el contacto del vehiculo no incorpora una posicion ACC (accessorio).

Ajustes de ILLUMINATION

Opisión del menúDescripción
DIM SETTING
[SYNC CLOCK], [MANUAL]Modifica el brillo del visor.
BRIGHTNESS
De [1] a [10]Modifica el brillo del visor. Los intervalos de ajuste disponibles varian en = función de [DIM SETTING].

Conexiones/instalación

Conexiones

PIONEER MVH-280FD - Conexiones - 1

Importante

  • Si instalata estaunidad en un vehiculo sin posición ACC (accesorio) en elcontacto, si no conecta el cable rojo al terminal que detecta el funcionaimiento de la llave de contacto la bateria podía agotarse.

PIONEER MVH-280FD - Importante - 1
Posión ACC

PIONEER MVH-280FD - Importante - 2
Sin posicion ACC

  • Si utilizes esta unidad en conditiones differentes de las descritas, podra producirse un incendio o una averia.
    -Vehiculos con una bateria de 12V y una connexion a Tierra negativa.
  • Altavoces de más de 100 W (alimentación de entrada maximala) y de entre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia). No usa altavoces de 1 Ω a 3 Ω con estaanicidad.
  • Para impedir un cortocircuito, un sobrecalentamento o una averia, siga lasindicaciones descriertas a continuacion.
  • Desconectar el terminal negativo de la bateria antes de la instalacion.
    -Fije el cable con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva los cables que estén en contacto con piezas metálicas, para protegerlos.
    -Aleje los cables de piezas en movimiento, como la palanca de ambiros o las guias de los asientos.
    -Aleje los cables de lugares calientes, como por exemple lascretas de la calefaction.

  • No connecte el cable amarillo a la bateria pasándolo a工程技术 del orificio del compartmento del motor.
    -Cubra los conectores de cables desconnectados con cinta aislante.

  • No acorte ningún cable.
  • Nunca corte el aislamento del cable de alimentación de estaunidad para partir la potencia conothers dispositivos. La capacité de corrente del cable eslimitada.
  • Utilice un fusible del nivel especialcido.
  • Nunca connecte el cable negativo del altovoz directamente a tierra.
  • Nunca agrupe differentes cables negativos de variedas altovas.
  • Cuando estaunidad está encendida, las señas de control se enviaban a工程技术 del cable azul/blanco. Conecte este cable al terminal de control remoto del sistemas de un amplificador externo o al terminal de control de relé de antenna de automóvil (max. 300 mA 12 V CC). Si el vehiculo incorpora una antenna en el cristal, conectela al terminal de alimentación de intensification de la antenna.
  • Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplíficator externo ni al terminal de alimentación de la antenna para automóvil. De lo contrario, la bateria podra agotarse o podía producirse una avería.
  • El cable negro es el cable de tierra. Los cables de tierra de esta unidad y de otros equipos (especialmente productos de alto voltaje como amplificadores) deben conectarse porseau. De lo contrario, podrián despenderese por accidente y provocar un incenso o una averia.
  • El@simbologo grmatico---- colocado en el producto significa corriente continua.

Estauponidad

PIONEER MVH-280FD - Estauponidad - 1

① Entrada de cable de alimentación
② Salida trasera o calidad de subwoofer
③ Salida frontal
④ Fusible (15 A)
⑤ Entrada de mando a distancia con cable Puede connectarse un adaptordo de mando a distancia con cable (vendido por分开ado).
⑥ Entrada de antenna

Cable de alimentación

PIONEER MVH-280FD - Cable de alimentación - 1

① A entradade cabledealimentacion
② En direccion del tipo de vehiculo, la。, en este caso,aseguese de connectar ④ a ⑤ y ⑥ a ③
③ Amarillo Reserva (o adicional)
④ Amarillo

Conectar al terminal de alimentacion constante de 12V

Si el grado de amperaje del fusible
utilizo en su vehiculo es de 10 A,
concecate directamente al terminal de
bateria positivo para evitar cortocircuitos. Para Obtener mas informacion sobre la connexion electrica,
consulta la pagea 14.

⑤ Rojo
Adicional (o reserva)
⑥ Rojo
Conectar al terminal controlado por el interruptor de encendido (12 V CC).
⑦ Conecte cada cable con el cable del mesmo color.
⑧ Negro (tierra del chasis)
⑨ Azul/blanco

La posicion de las clavijas del conector ISO sera Differente en function del tipo de vehiculo. Conecte ⑨ y ⑪ cuando la clavija 5 sea de control de antenna. En othero tipo de vehiculo, nunca conecte ⑨ y ⑪

⑩ Azul/blanco

Conectar al terminal de control del sistema del amplificador (máx. 300 mA 12 V CC).

① Azul/blanco

Conectar al terminal de control de réelle de antenna de automóvil (máx. 300 mA 12 V CC).

⑫ Amarillo/negro

Si utilizes equipos con func tion de silenciamiento, conecte este cable al cable de silenciamiento de audio deicho equipo. De lo contrario,deo el cable de silenciamiento de audio libre de conexiones.

⑬ Cables de los altavoces*

Blanco: frontal izquierdo

Blanco/n Negro: frontal izquierdo Gris: frontal derecho

Gris/negro: frontal derecho

Verde: izquierdo triturero

Verde/negro: izquierdo trasero

Violeta: derecho trasero o subwoofer

Violeta/negro: derecho trasero o subwoofoer

Conector ISO

En algunos vehículos, es possible que el conductor ISO está dividido en dos. En este caso, asegúrese de realizar la conexión a los dos connectores.

  • Use altevoces con 100 W o mayor你能idad de entrada de alimentacion (recomendado).

NOTAS

  • Bombie el menu inicial de estaupon. Consulte [SP-P/O MODE] (pagina 6). La calidad de subwoofer de estaupon es monoaural.
  • Si utilizes un subwoofer, asegúrese de conectar el canal de un lugar del subwoofer a los cables violeta y violeta/ negro de estaunities. No convece nada a los cables verde y verde/n Negro.
  • Conecte a la bateria directamente pese a la conexión al cable de suministro electrico del vehiculo en caso de que launidad no pueda funciona Completely debido a una alimentación insufiente.
  • Conecte los cables a los terminales de +12V y GND de la unidad con un calibre de 14 como minimumo o disponga de una zona seccional de mas de 2mm^2 , como corrente de mas de 15 A que circulará por todo elsystema con un funciona en pleno rendimiento.
  • Todos los cables de alimentación conectados al borne de la bateria positiva deben soldarse bajo de los 450~mm del borne de la bateria y antes de partir por un metal si está conectados al terminalpositivo de la bateria directamente.
  • Asegürese de que los cables de la bateria del vehiculo connectados al本身就是 (tierra a chasis)* son de un calibre similar al del cable de alimentación principal connectado desdela bateríaa la unidad del cebazal.

PIONEER MVH-280FD - NOTAS - 1
Batería del coche de +12 V

Para Obtener más información, consulte a su distribuidor si Tiene¿qué曹操 duda o problema sobre la conexión.

Amplificador (vendido por separado)

Realice estas conexiones cuando utilise el amplificador optional.

PIONEER MVH-280FD - Amplificador (vendido por separado) - 1

① Controlremoteldelystema Conectaral cableazul/blanco.
② Amplificador (vendido por separado)
③ Conectar con cables RCA (vendidos por separado)
④ A la salute frontal
⑤ Altavoz frontal
⑥ A saliva triturasa o salute de subwoofer
⑦ Altavoz trasero o subwoofer

Instalación

PIONEER MVH-280FD - Instalación - 1

Importante

  • Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación definitiva.
  • No utilise piezas no homologadas, ya que podrián producirse averías.
  • Consulate con su distribuidor si la instalacion requiere el taladrado de

orificios u或其他mericanas en el vehiculo.

  • No instale esta unidad en los siguientes lugares:
    -donde puede interferir con el control del vehiculo.
    -donne peutionaesionar un pasajero en caso de parada brusca.
  • El láser semiconductor pueda resultar dñañado en caso de recalentcimiento. Instale esta unacedlejos dellugares calientes, como por ejemplo las開放es de la calefaction.
  • La unidad funciona en su nivel optimo cuando se instala en ángulos inferiores a 60^ .
  • Al realizar la instalacion, asegürese de que la dispersion del calor es correcta durante la utilizacion de la unidad,cede espacio suficiente detrás del panel posterior y recoja los cables sueltos para que no obtruyen lascretas de ventilacion.

PIONEER MVH-280FD - Importante - 1
Deje espacio sufficiente

Instalacion en soporte DIN

1 Introduzca la carcasa de montaje en el salpicadero.
2 Fije la carcasa de montaje utilizing un destornillador para做不到 las lenguetas metálicas (90^) y encasarlas en sus posiciones.

PIONEER MVH-280FD - Instalacion en soporte DIN - 1

① Salpicadero
② Carcasa de montaje

  • Asegurese de que la unidad está instalada de forma segura. Una instalacion inestable podra provoc saltos u otheros erros.

Cuando no utilise la carcasa de montaje suministrada

1 Determine the posicón exacta para encasar los orificios del soporte con los orificios del lateral de launities.

PIONEER MVH-280FD - Cuando no utilise la carcasa de montaje suministrada - 1

2 Apriete dos tornillos en cada lado.

PIONEER MVH-280FD - Cuando no utilise la carcasa de montaje suministrada - 2

① Tornillo de roscar cortante (5 mm × 9 mm, no suministrado con el producto)
② Soporte demontaje
③ Salpicadero o consola

Extraiga la unidad (instalada con la carcasa de montaje suministrada)

1 Extraiga el marco decorativo.

PIONEER MVH-280FD - Extraiga la unidad (instalada con la carcasa de montaje suministrada) - 1

① Marco decorativo
② Lenguetacmonmuesca
- El desmontaje del frontalilita el acceso al marco decorativo.
- Al volver a colocar el marco decorativo, hágalo con la parte de la lengueta con mueca hacía bajo.

2 Introduzca las llaves de extracion suministradas en ambos lados de la unidad hasta que escuche un cliq.
3 Tire de la unidad.

PIONEER MVH-280FD - Extraiga la unidad (instalada con la carcasa de montaje suministrada) - 2

Información complementaria

Soluciones de problemas

El visor vuelve automatistically a la visualización normal.

No se han realizado operaciones en aproximadamente 30 seguros.
-Realice una operación.

El intervalo de la reproduccion repetida cambia de forma imprevista.

→ En función del intervalo de la reproduccion repetitiona, es posible que el intervalo selectionado se modifique cuando se selecciona另外一个 carpeta o pista o durante el avance o retroceso rápido.
-Selección de nuevo el intervalo de la reproduccion repetida.

No se reproduce una subcarpeta.

Las subcarpetas no peuvent reproduceir si se ha seleccionado la。,opacion [FLD] (repeticion de carpeta).
-Selezione oto intervalo de la reproduction repetida.

El sonido es intermitente.

Utiliza un dispositivo, como un téléphone móvil, que pueda provocar interferencias audibles.
-Aleje de la unidad los dispositivos quecouldan provoc las interferencias.

Mensajes de error

Generales

AMP ERROR

La�性用法的主语 La�性用法的主语
→ El circuito de proteccion está activado.
- Compruebe la connexion del altovoz.

-Situe la llave de contacto en la posicion OFF y de nuevo en la posicion ON. Si el mensaje continua apareciendo,pongase en contacto con su distribuidor o con un centro de asistencia Pioneer autorizzato para Obtenerayuda.

NO XXXX (NO TITLE, por exemple)
No hay informacion de texto asociada.
-Cambie de pantalla o reproduzcaorra pista o archivalo.

Reproductorde CD (solo para DEH-4800FD)

ERROR-07,11,12,17,30

El disco está sucio.
-Limpie el disco.
El disco está arañado.
-Cambie el disco.

→ Se ha producido un error électrique o mecanico.
-Situe la llave de contacto en la posicion OFF y de nuevo en la posicion ON o seleccion una fuente不一样 y bajo vuela a selectionar el reproductor de CD.

ERROR-15

→ El disco introducido está en blanco.
-Cambie el disco.

ERROR-23

Formato de CD no compatible.
-Cambie el disco.

FORMAT READ

A vez transcurre un tiempo entre el inizio de la reproduccion y el instante en que empieza a escacchar sonido.

  • Espere hasta que el mensaje desaparezca y empiece a escuchar sonido.

NO AUDIO

→ El disco introducido no contiene archivos reproducibles.
-Cambie el disco.

SKIPPED

→ El disco introducido contiene ARCHivos con protección DRM.
- Se saltarán los ARCHivos protegidos.

PROTECT

→ Todos los ARCHivos del disco introducido incorporeal información DRM.
-Cambie el disco.

Dispositivo USB/iPod

FORMATREAD

A vezes transcurrre un tiempo entre el inicio de la reproduccion y el instante en que empieza a escacchar sonido.
- Espere hasta que el mensaje desaparezca y empiece a eschuchar sonido.

NO AUDIO

No hay canciones.
- Transfiera ARCHivos de audio al dispositivo USB y conectelo.

→ El dispositivo USB conectado tiene la proteccion activada.
- Siga las instrucciones de seguridad del dispositivo USB para desactivar la proteccion.

SKIPPED

→ El dispositivo USB conectado contiene ARCHivos con proteccion DRM.
- Se saltarán los ARCHivos protegidos.

PROTECT

→ Todos los ARCHivos del disposito USB conectadoalen incorporada informacion DRM.

-Cambie el dispositivo USB.

N/A USB

→ El disponibleo USB conectado no es compatible con estaunities.
- Desconecte el dispositivo y cámbielo por un dispositivo USB compatible.

HUB ERROR

→Estaunidad no permite utilizar el dispositivo USB conectado aroudes de un concentrador USB.
- Conecte el dispositivo USB directamente a estaunidad utilizing un cable USB.

CHECK USB

→ El conductor USB o el cable USB presenta un cortocircuito.
- Compruebe si el conector USB o el cable USB está atrapado o dañado.
→ El dispositivo USB conectado consume unaULDencia de corriente superior al maximo permido.
- Desconecte el dispositivo USB y noquia a utiliser. Sitúue la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ACC u ON. Conecte solo dispositivos USB compatibles.
→ El iPod funciona correctamente pero no searga.
- Asegürese de que el cable de conexión del iPod no haya;quedado cortocircuitado (por典型案例, por quedar atrapado en objetos metálicos). Después de la comprisión, situe la llave de contacto en OFF y de nuevo en ON o desconecte el iPod y vuela a conectarlo.

ERROR-19

Error en lacomings.

-Realice una de las operaciones seguides y, a continuacion, vuela a la fuente USB.

  • Situe la clave de contacto en la posicion OFF y seguidamente en la posicion ON.
  • Desconecte el dispositivo USB.
  • Selecciona una fuente differente.

Error del iPod.
- Desconecte el cable del iPod. Cuando aparezca el menu principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reincielo.

ERROR-23

→ El dispositivo USB no se ha formateado correctamente.
- Formatee el dispositivo USB con los formatos FAT12, FAT16 o FAT32.

ERROR-16

La version del firmware del iPod es antigua.
- Actualice la version del iPod.

Error del iPod.

  • Desconecte el cable del iPod. Cuando aparezca el menu principal del iPod,whelming a conectar el iPod y reincielo.

STOP

No hay canciones en la lista actual.
-Selezione una lista que contenga canciones.

NOT FOUND

No hay canciones asociadas.

  • Transfiera cancellationa iPod.

Apps

STARTUPAPP

La aplicación todaya no se ha iniciado.

  • Utliche el dispositivo móvil para起初 la aplicacion.

Instruetiones de manipulación

Discos y reproductor

  • Utilice únicamente/discos que incorporen algouno de los dos logotipos siguientes.

PIONEER MVH-280FD - Discos y reproductor - 1
DIGITAL AUDIO

PIONEER MVH-280FD - Discos y reproductor - 2
DIGITAL AUDIO
TEXT

  • Utilice discos de 12cm
  • Utilice únicamente discos convenciones y totalmente circulares.
  • Los temas de discos FAGuerantes noudenutilizarse con estaunities:

-Discos DualDisc
-Discos de 8 cm: si intenta utilizar these discos sin ningún adaptador launities podríadefer de funcirar corretemente.

-Discos de formas no convencionales
-Discos que no Sean CD
-Discos estropeados, como por ejemplo discos con grietas, deformados o desconchados
-Discos CD-R/RW sin finalizar

  • Noonga en la superficie de los discos ni aplicque productos quimicos encima.
  • Para limpiar un CD, utilise un paño suave realizando movimientos desde el centro hacía fuera.

  • La condensacionuede impedir temporalmente el funcionacorrecto del reproductor. Espere aproximamente una hora, hasta que el reproductor se adapte a la temperatura mas calida. Asimismo,seque los discos humedes con un pano suave.

  • Si utilizes discos en los que es possible imprintir en las superficies de las etiquettes, revise las instrucciones y los avisos de los discos. En función de los discos, es possible que las operaciones de insertión y expulsion no pueda

realizarse. Si utilizes este tipo de discos你能 producen producirse daños en el equipo.

  • No pegue en los discos etiquetas nithers materiales disponibles en el mercado.
    -Los discos podrian deformarse y podrian noroducirse.
    -Las etiquetas peuvent despendérer durante la reproduccion e impeder la extracion de los discos, lo que pueda provocar daños en el equipo.

Dispositivo de almacenimiento USB

No estar permitidas las conexiones a工程技术 de concentrações USB.
- Asegure correctamente el dispositivo de almacenimiento USB antes de arrancar. No permita que el dispositivo de almacenimiento USB se caiga al sueño, ya que podía interferir con el funciona del pedal de freno o de acceleración.
- En direccion del dispositivo de almacenamento USB,可以更好ducirlosesionalesproblems.
-Las operaciones peuvent variar.
- Es possible que no se reconozca el dispositivo de almacenamento.
- Es possible que los ARCHivos no se reproducan correctamente.
- El dispositivo puede provocar interferencias audibles@m间隙 eschua la radio.

iPod

  • No deque el iPod en lugares expuestos a temperatas energadas.
  • Asegure correctamente el iPod cuando conducze. No permita que el iPod se caiga al sueño, ya que podía interferir con el funcionalemento del pedal de freno o de acceleración.
  • Determinados ajustes del iPod, como el ecualizador y la reproduccion perpetida, lambian automatistically cuando se

conecta el iPod a launidad. Una vez desconectado el iPod,esticosajustes recuperan los parámetros normales.
- El texto no Compatible guardado en el iPod no se visualizará tampoco en launities.

Compatibilities con formatos de audio comprido

  • Solo se做不到 los primeros 32 caracteres de un nombre de archivo (incluyendo la extension del archivo) o un nombre de carpeta.
  • Es possible que lainstitution no funciona correctamente, en función de la aplicación realizada para codificar los ARCHivos WMA.
  • La reproduccion de ARCHivos de audio con datos de imagen asociados o ARCHivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jerarquia de carpetas compleja podra tardar un poco en empezar.
  • Para poder visualizar texto en ruso en estaunidad,debue estar codificado en algo ngo de los conjuntos de charateres siguientes:

  • Unicode (UTF-8, UTF-16)

  • Un Conjunto de characteres différente de Unicode utilisé en un entorno Windows y definido como ruso en la configuracion de multipoles idiomas

PRECAUCION

  • Pioneer no garantiza la compatibiliad con todos los dispositivos de almacenimiento masivo USB y no asume responsabilidad alguna en caso de perdida de datos en reproductores multimedia, smartphones u或者其他 dispositivos al utilizar este producto.
  • Nocede discos ni dispositivos de almacenamento USB en lugares expuestos a temperatas elevadas.

Archivos WMA

Extension del archivo.wma
Tasa de bitsDe 48 kbps a 320 kbps (CBR), de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestro32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows MediaTM Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con videoNo compatible

Archivos MP3

Extensaión del archivo.mp3
Tasa de bitsDe 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreoDe 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versión de提供优质 ID3 compatible1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la version de提供优质 ID3 2.x tiene prioridad sobre la version 1.x.)
Lista de reproducción M3uNo compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRONo compatible

Archivos WAV

  • Los formatos de archivo WAV no;pueden connectarse a trovés de MTP.
Extensaión del archivo.wav
Bits de cuantificación8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreoDe 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)

Archivos FLAC

  • Los formattingos de archivo FLAC nouden conectarse a travers de MTP.

  • En funciona del codificador, es possible que los ARCHivos FLAC no pueda reproducirse.

Extensaión del archivo.flac
Frecuencia de muestreo8/11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 kHz
Tasa de bits de cuantificación16 bits
Modo de canal1/2 canales

Disco (DEH-4800FD solo)

  • Independientelemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canções de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproduirán con una breve pausa entre cada canción.
Jearquia de carpetas reproductiblesHasta ocho niveles (una jerarquia(PRáctica debe tener menos del dos niveles)
Carpetas reproductiblesHasta 99
Archivos reproductiblesHasta 999
Sistema de ARCHIVOSISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet
Reproducción multisésiónCompatible
Transferencia de datos en formatting Packet WriteNo compatible

Dispositivo USB

  • La reproduccion de ARCHivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jarquía de carpetas compleja podra tardar un poco en empezar.
Jearquia de carpetas reproduciblesHasta ocho niveles (una jerarquia practica deble tener menos de dos niveles)
Carpetas reproduciblesHasta 500
Archivos produciblesHasta 15 000
Reproducción de ARCHIVOS protegidos porarethos de autorNo compatible
Dispositivo USB con partecionesSolo es possible reproduir la primaprataparticipation.

Compatibiliad de modelos de iPod

EstaiedadesCompatibleunicamenteconlosiguientesmodelosdeiPod.Lasversionesof SoftwaredeiPodcompatibleseindicanaccontinuacion.Espossibleque lainstitutiono sea compatiblecon versiones anteriores.

Diseñado para

-iPod touch (generaciones de 1.a a 5.a)
-iPod classic
- iPod con video
-iPod nano (generaciones de 1.a a 7.a)
iPhone 6
iPhone 6 Plus
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
-iPhone

  • Las operaciones peuvent variar en func tion de la generation y/o la version del software del iPod.
  • Los)."s los)."s Lightning deben utiliser el cable de Lightning a USB (suministrado con el iPod).
  • Los)."Los)."Los)."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los."Los.

  • Consulte los manuales del iPod para Obtener información sobre la compatibiliad de ARCHivos y formatos.

  • Audiolibro, podcast: compatible

PRECAUCION

Pioneer declina toda responsabilitad por la perdida de datos del iPod, excepta la perdida se produzca durante la utilizacion de estaividad.

Secuencia de ARCHivos de audio

El usuario no pueda asignar númeroos de carpeta ni específicar secuencias de reproducción con esta�性. La性强encia de los ARCHivos de audio depende del dispositivo conectado.

Tenga en cuenta que los ARCHivos ocultos de un dispositivo USB no podran reproducirse.

Ejempo de una jerarquía

PIONEER MVH-280FD - Ejempo de una jerarquía - 1
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

De 01 a 05: numero de carpeta

① a ⑥ :secuencia de reproduccion

Tabla de caracteres de ruso

D: visor C: caracté

Apple e iTunes son marcas commerciales de Apple Inc., 登 registradas en los EE.UU. y en otheros países.

WMA

Windows Media es una marca registrada o unamarca defabricacde Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/uothersaises.

Este producto incluye的技术ologia propiedad de Microsoft Corporation, y no se pueda usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.

FLAC

La redistribution y la utilizacion del formatting binario y del dato fuente, con o sin modificaciones, está permitsidas siempre y cuando se cumplan lassiguidentes conditiones:

-Las redistribuciones del numero fuente deben incorporar lasuma mencion de derechos de autor,la lista de conditiones y lasuma exencion de responsabilidad.
-Las redistribuciones del formatting binario deben incorpurar elsignificanto avisoderechosdeauthor,la listadecindicaciones y la significante excedon deresponsabilidad en la documento y/o los materiales realizados en la distribución.
- El nombre de Xiph.org Foundation y los nombres de sus collaboradores no peuvent usar para recomendar o promotional produits derivados de este software sin una autorización previa por escrito.

LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y LOS COLABORADOS PROPORTIONAN Este SOFTWARE "TAL CUAL" Y NO OFRECEN NINGUN TIPO DE GARANTIA, IMPLICITA O EXPLICITA, COMO PERO EJEMPLO GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACION A UNA FINALIDAD CONCRETA. NI LA FUNDACION NI SUS COLABORADOS PUEDEN CONSIDERARSE RESPONSABLES EN NINGUN CASO POR DANOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES, PUNITIVOs O CONSECUENTES (LO QUE INCLUYE, A TITULO MERAMENTE ENUNCIENTIVO, LA PRESTACION DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE SUSTITUCION, LA PÉRIDA DE DATOS, BENEFICIOS O POSIBILIDADES DE UTILIZACION O LA ITRRUPCION DE LA

ACTIVIDAD), INDEPENDIENTENTE DE LA CAUSA Y EN NINGUN NIVEL DE RESPONSABILIDAD, TANTO POR RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL COMO DIRECTA O DELUCTIVA (POR NEGLIGENCIA U OTRO TIPO DE RESPONSABILIDAD), DERIVADA DE LA UTILIZACION DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE LA POSIBILIDAD DE ESTOS DANOS SE HUBIERA ADVERTIDO PREVIAMENTE.

iPod & iPhone

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son MARCAS comeciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en others paises.

Lightning es unamarca comercial deApple Inc.

"Made for iPod" y "Made for iPhone" significan que un accesorio electrondo ha sido disnado para ser連結steadamente a un iPod o a un iPhone, respectively, y ha sido homologado por whom lo desarrollo para cumplir con las normas de funcionalemento de Apple. Apple no es responsable delfuncionamento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguidad y reguladoras.Tenga presente que elemplede este accesorio con un iPod o iPhone可以使 afectar el functonamento inalambrico.

Android & Google Play

Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas commerciales de Google Inc.

Especificaciones

General

Fuente de alimentacion: 14,4 V CC (de 10,8 V a 15,1 V permissible)

Sistema de connexion a Tierra: tipo negativo Consumo maximalo de corrente: 15,0 A Dimensiones (An × Al × Pr):

DIN

Bastidor: 178mm× 50mm× 155mm

Cara anterior: 188mm× 58mm× 17mm

D

Bastidor: 178mm× 50mm× 155mm

Cara anterior: 170mm× 46mm× 17mm

Peso: 1 kg (DEH-4800FD), 0,7 kg (MVH280FD)

Audio

Salida de potencia maxima:

100W× 4 canales/4Ω (no para subwoofer)

Salida de potencia continua:

40 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5 %

THD, 4 Ω dearga, ambos canalesactivados)

Impedancia de energia: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω permissible)

Nivel de salute maxima del

preamplificador: 2,0 V

Contorno de sonoridad: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: -30 dB)

Ecualizador (ecualizador grfico de

5 bandas):

Frecuencia: 80Hz / 250Hz / 800Hz / 2,5

kHz/8 kHz

Intervalo de ecualization: ± 12 dB (paso de 2 dB)

Subwoofer (mono):

Frecuencia: 50Hz / 63Hz / 80Hz

100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz

Sistema: Sistema de audio de discos compactos

Discosutilizables:discos compactos

Relación signa/ruido: 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)

Número de canales: 2 (estéreo)

Formato de decodificacion MP3: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de decodificacion WMA: ver.7, 7.1,8,9,10,11,12 (audio 2 canales) (Windows Media Player)

Formato de senal WAV: PCM lineal y MS ADPCM (sin comprimir)

USB

Especialacion estandar USB:USB 2.0 de alta velocidad

Corriente maxima: 1 A

USB Protocolo:

MSC (Clase de almacenamento masivo)

MTP (Protocolo de transferencia multimedia)

AOA (Open Accessory de Android) 2.0

Sistema de ARCHivos: FAT12, FAT16, FAT32

Formato de decodificacion MP3: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de decodificacion WMA: ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales)

Formato de decodificacion FLAC: v1.3.0

(Free Lossless Audio Codec)

Formato de senal WAV: PCM lineal y MS

ADPCM (sin comprimir)

Sintonizador FM

Intervalo de Frequencias: de 87,5 MHz a 108,0 MHz

Sensibilidad可用性:11 dBf (1,0 μV/75 Ω, mono,)."sinal/ruido:30 dB)

Relación postal/ruido: 72 dB (red IEC-A)

Sintonizador MW

Intervalo de freecencias: de 531 kHz a 1602 kHz

Sensibilitadutilizable: 25 V (senal/ruido: 20 dB)

Relación postal/ruido: 62 dB (red IEC-A)

Sintonizador LW

Intervalo de freuencias: de 153 kHz a 281 kHz

Sensibilidad可用:28 V (señal/ruido: 20 dB)

Relación postal/ruido: 62 dB (red IEC-A)

NOTA

Las specifications y el Diseño está susujtos a modificaciones sin previo aviso.

Inhaltsverzeichnis

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : MVH-280FD

Categoría : Radio del coche