ITM 88275 - Dispositivo de masaje MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ITM 88275 MEDISANA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ITM 88275 MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ITM 88275 - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ITM 88275 de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO ITM 88275 MEDISANA
Instrucciones de manejo
ES Instruetiones de manejo
1 Indicaciones de seguridad 1.34yic yia aopalea 69
2 Informaciones interesantes 2.3pnoueic npopopoe 71
3 Aplicacion 37 3 Eopauyn 72
4 Generalidades 39 4 Iaopa 74
5 Garantia 40 5 Eyyunon 75
1.1.3δηγες γι την ασραλεια 69
2.2.36pnouee nnpopopoe 71
3 Eapouy 72
4 74
5 Eyyunon 75
GR Odyiec xponc
Por favor, despliegue esta hoja y dejela desplegada para orientarse rapidamente.
ES 1 Cabezales de masaje
2Accesorios para acupresion
3Accesorios para digitopresion
4 Cable con enchufe
5 Interruptor -APAGADO(0)
deslizante -MASAJE (M)
- MASAJE + LUZ ROJA (M/H)
6 Interruptor giratorio para regular la intensidad
(MIN.-MAX.)
Zonas de masaje recomendadas:
Brazo
8 Espalda
9 Pie
10 Muslo
Hombre
Antes de utiliser el aparato, lea detenidamente las instruciones de manejo, especially lasindicaciones de seguidad;guarde estas instructaciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a cerceras personas, entrega también estas instructaciones de manejo.
Leyenda

Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen informacion importante relativa a la puesta en functonamento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueda produir graves lesiones o daños en el aparato.

ADVERTENCIA
Lasindicacionesdeadvertencia sedeben respetar para evitar la posibididad de que el usuario sufra lesiones.

ATENCIón
Estasindicaciones se deben respetar para evitar posiblesdaños enelaparato.

NOTA
Estasindicacionesleofreceninformacionadiconjut queleresultarayutilpara lainstalacionypara elfuncionamento.

Clase de proteccion II

Numero de LOTE

Fabricante
ES 1 Indicaciones de seguridad


Indicaciones de seguridad
alimentación de corriente
- Sólo emplee el aparato para los fines que seSEOan en las instrucciones de uso.
- Antes de enchufar el aparato a la alimentacion electrica, asegurese de que está apagado y de que el voltaje indicado en la placac de caracteristicas coincide con el de la red electrica.
- Mantenga el cable y el aparato alejado de fuentes de calor, superficies calientes, humedad y liquidos. No toque nunca el enchufe ni el interruptor con las manos humedes o mojadas o si se enquiryra en contacto con el agua.
- Las piezas del aparato que conducen tension electrica no deben estar en contacto con ningún liquido.
- Si el aparato se ha caido al agua, nointa sacarlo sin haberlo desenhchufado antes.
- El aparatoDebe estar connectado de manière que quede libre el acces al enchufe.
- Retire siempre el enchufe de la toma cuando haya terminado de utiliser.
- Para desconectar el aparato de la red, no tire nunca del cable de alimentacion, sino que tire siempre del enchufe macho!
- No sujete el aparato por el cable ni retuerza o tire del本身就是.
- Procure que el cable esté colocado de forma que nadie pueda tropezar. Asegúrese de que no está doblado, enganchado ni retorcido.
casos especiales de personas
- Preste especial atencion cuando el aparato seautilizzato por o en las proximidades de niños o personas enfermas o incapacitasadas.
- La superficie del aparato se calienta. Las personas sensibles al calor deben tener cuidado al usar el aparato.
- No deja el aparato sin vigilancia cuando está connectado a la red electrica.
- Este aparato no está concebido para ser realizado por personas (ninos incluidos) con capacité física, sensorial o psiquica diminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necessarios para usar, a no ser que Sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de como manejarlo.
- Los niños deben estar vigilados para asegurar de que no/utilcen el aparato como juguete.
- No permitted that los niños juguen con los plasticos del embalaje, ya que podriani asfixiarse.
- El tratimiento con el MEDISANA ITM no sustituya en ningún caso al diagnóstico y tratimiento Médicos.
- No utilise el aparato si está embarazada.
- La personas que lleven marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos, deben consultar siempre a consultar a un medico antes de utiliser el aparato.
- No debe utilizar el aparato si padece una o varias de las siguientes enfermedades o dolencias: Problemas de circulación, varices, heridas abiertas, hematomas, piel rasgada, inflamació de las venas o trombosis.
- Si percibe algunos dolor o el masaje no le的结果a agradable, interruppa inmediatamente el tratamiento y consulte a su medico.
1 Indicaciones de seguridad
ES
antes de usar el aparato
- Antes de cada aplicacion, compruebe atentamente si el aparato y el cable presentan daños. En este caso, no debe poder en configuracion del apa-rato.
- No utilise el aparato si se apprecian danos en el mesmo o en el cable, si no funciona correctamente y si se ha mojado. A fin de evitar riesgos, envie a reparar el aparato a un centro de asistencia技术水平.
uso del aparato
- El aparato está previsto para uso exclusivamente privado y no debe ser utilisé con fines commerciales.
- Utilice el aparato de masaje unicolemente conforme al uso prescrito en las instrucciones de manejo.
- En caso de uso inadequado, se anulará el derecho de garantía.
- No utilise ningún accesario que no haya sido expresamente recommendado por el fabricante.
- No mantenga el dispositivo de masaje situado en laquia parte del cuerpo durante demasiado tiempo (max. 1 minuto) si utilizes la función de calor indicada con la luz roja; de lo contrario podrnan aparecer rojeces en la piel o producirse quemaduras.
- Mantenga el aparato alejado de la lluvia y la humedad. No lo utilizes al aire libre.
- Nunca coloque, utilise ni guarde el aparato sobre contenedores llenos de agua, especialmente en Lugares en los que exista el riesgo de que el aparato caiga en una bañera o ducha.
- No utilise el aparato en presencia de vapeores procedentes de aerosoles o,momentras se utilize oxigeno.
- No se duerna cuando utilise el dispositivo de masaje. Una aplicacion demasiado prolongada en la mesma parte del cuerpo可以使 provocar lesiones y quemaduras.
- No utilise el aparato bajo de cobertores o cojines. No cubra jamás e aparato cuando se encuesta en funcióncimiento.
- Limite el uso del aparato a 20 horas yooter que se enfrie durante aproximadamente 30 horas antes deutilizarlo de nuevo.
- No aplique el aparato directamente sobre la cabeza, sobre huesos o articulaciones, sobre la parte anterior del cuello, o en la zona de los genitales y renal.
- No实用性 el aparato antes de ir a dormir. El masaje Tiene un efecto estimulante que pueda retrasar el sueño.
- Por razones obvias, el fabricante no se hace responsable de los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones de manejo.
mantenimiento y limpieza
- Las unicas tareas que pueda realizar en el aparato son las de limpieza. A fin de evaporar situaciones de peligro, no repare nunca el aparato por propia iniciativa. Paraarlo, dirijase al centro de asistencia技术水平.
- Antes de limpiar el aparato, apaguelo, desconecte el cable de la red y dejeque se enfrie. No sumeria nunca el aparato en agua uOthers liquidos.
- Consulte el capitulo "Generidades, 4.1 Limpieza y cuidado" en la páq. 39.
- Si se produce una avería, no repare el aparato por propia iniciativa, ya que de lo contrario, quedará anulada la garantía. Las reparaciones deben ser efectuadas únicamente por un centro de asistencia技术水平a.
ES 2 Informaciones interesantes

jMuchasgracias!
jMuchasgraciaspor suconfianzay felicitaciones!
Con el aparato de masaje intensivo con luz roja ITM ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA.
A fin de que pueda sacar el máximo provecho y disfrutar largo tiempo de su aparato de masaje MEDISANA, le acontejamos leer atentamente las siguientes instrucciones de manejo y de mantenimiento.
2.1 Volumen de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está completeo y si no presenta dano algo. En caso de dudas, noonga el aparato en funciona bajo su proveedor o punto de atencion al cliente.
El volumen de entrega comprende:
- 1 Aparato de masaje intensivo con luz roja ITM
- Accesorios para digitopresión y para la acupresión
1 Instruetiones de manejo
El embalaje es reutilizable o pueda reciclarse. Deshagase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algo ndo causado durante el transporte, pongase inmediamente en contacto con el commerciente.

ADVERTENCIA
Asegürese de que los plácicos de embalaje no caigan en manos de niños! Existe el peligro de asfixia!
2.2 ¿Qué es el masaje?
El masaje es uno de los métodos de tratimiento más antiguos que existen y una parte importante de la fisiotapia. El tratimiento mecnico de los tejidos externos del cuerpo relaja los musculos, mejora la circulación sanguinea yalysis a la regeneracion de tejidos. El masaje es stimulante, relajante yalysis a eliminar el dolor de nervios y de musculos.
El masaje también tiene un efecto Beneficioso sobre el sistema vascular, los organismos internos y el metabolismo.
Hay cinco métodos cláscicos de masaje: mediante golpes, mediante amasamiento, presión y vibración, al mismo tiempo que por frotimiento y por golpeamiento.
Además existen otheras技术水平 de masaje importantes como el drenaje manual linfático, masaje por presión bajo del agua, por cepillos, y por presión de los dedos (shiatsu, acupresión).
Este aparato especializzato para masaje está bajo en el principio de masaje por golpeamento. Ambos cabezas aplicados a la parte del cuerpo aatar se mueven intermitentamente con una Frequencia de 20001m . a 30001m para Obtener el efecto deseado.
Además, optionalmente, se pueda aplicar luz roja a todos cabezales. Este agradable tratamiento por calorurrente el efecto positivo del masaje. ITM radia el efecto de la luz roja por los tejidos subcutáneos.
2 Informaciones interesantes / 3 Aplicacion
ES
Los cabezas se calientan pero no时代的 quemar.
La luz roja del aparato de masaje intensivo de MEDISANA crea una sensacion especialmente placentera.
Esta singular combinación de masaje intensivo con tratamiento por luz roja, hace del ITM un aparato de masaje muy efectivo.
3 Aplicación
3.1 Puesta en funcionaimiento
Antes de insertar el enchufe de red, asegúrese de que el aparato está apagado (encima del interruptor gris del lado superior del aparato se indica "0"). A continuación, inserte el enchufe de red en una toma de corriente prevista para tales fines (230V).
3.2 Comience el masaje
Pulse el interruptor 5 con su pulgar un paso hacía delante. El aparato se pone en marcha yURTAR a la vibracion. Aparece la letra "M" (de masaje).

luz roja conectada
aparato conectado
3.3 Añadir luz roja
Pulsando el interruptor 5 general un paso más, se enciende la luz roja. Apa- recen las letras ("M/ H" Masaje/Calor - luz roja) en el interruptor.
3.4 Control de la intensidad de masaje
La intensidad del masaje puede regulararse de acuerdo con sus sensibilities personal. Simplemente gire el interruptor giratorio para regular la intensidad 6 situado encima del interruptor general. Puedeajsar la intensidad de forma continua desde un minimo de 2.000~1 / m .hasta un maximo de 3.000~1 / m

Interruptor giratorio para regular la intensidad
ES 3 Aplicación

1
3.5 Aplicación

Masaje con ITM

Masaje con ITM, luz roja conectada
3.6 Masaje
- Puede darse un automasaje o dar un masaje a other persona. Conecte el aparato tal como se describe arriba y colóquelo sobre la parte del cuerpo al que quiere dar un masaje. No presione, sino que apóyelo solo ligeramente en el cuerpo. Es únicamente el aparato el que produce el masaje. Al realizar un masaje, no se detengablemado tiempo en un solo punto del cuerpo (max. 1 min.), sino que cambie la zona de masaje con Frequencia durante la aplicación del aparato.
- Modificando la direccion del masaje, pueda influir en los efectos que quiere lograr: Un masaje en direccion al corazón relaja, un masaje en direccion contraja estimula.
- Si眼看 un masaje en todo el cierto, lea "Indicaciones de seguidad".
- Cada sesión debe durar entre 20 instantos. Para lograr resultados positivos, emplee el aparato con regularidad.
- La aplicación debe ser placentera. Si nota dano o encontrar el masaje desagradable, interrupma la sesión y consulte a un medico.
- Después del tratamiento, apague el aparato de masaje, desenchúfelo de la red ydefer que se enfrie.
3.7 Utilización de los accesos de masaje
Mediante los accesos para el digitopresión y para el de acupresión
puede ser ajustada la presión que el aparato debe producir sobre la parte del cuerpo que debe ser masajeada.
Apache el aparato. Coloque los accesos de masaje deseados sobre los cabezales de masaje y encienda el aparato de nuevo. Effectue el masaje como se describe en el pto. 3.6.

jAtencion!
No active la luz roja durante la utilizacion de los accesos.
3.8 Desconexión del aparato
Apague el aparato desplazando el interruptor gris 5 hasta la posicion "0". Desconecte el cable de red una vez que haya conclusido la aplicacion.
4.1 Limpieza y cautado
- Antes de limpiar el aparato, desconecte el cable de la red y deben que se enfrie.
- Para la limpieza del aparato, se recomienda emplear un pamo ligeramente humedecido y, si es preciso, una solución jabonosa suave.
- No utility detergentes abrasivos ni cepillos rfgidos.
- No utilise el aparato de nuevo hasta que no se haya(secado completeness.
- Si el cable está torcido, enderécelo.
- Guarde el aparato en su embalaje original y conservelo en un lugar limpio y seco.
4.2 Indicaciones para la eliminacion

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras domestica.
Todoos los usuario estan obligados aentarregar todos los aparatos electricos o electronicos, independientelemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el commercio especializzato, para que能把an ser eliminados sin danar el medio ambiente.
Para más información sobre como deshacerse de su aparato, dirijase a su ayuntimiento o a su establishimiento especializzato.
4.3 Datos先进技术
Nombre y Modelo : MEDISANA
Aparato de masaje intensivo con luz roja ITM
Alimentación de corriente : 230 V~ / 50 Hz
Consumo de energia : aprox. 35 W
Tiempo de aplicacion : 20 horas máximo
Intensidad : Ajustable de 2000
1/min a 3000 1/min
Dimensiones (I x a x a): 44 x 14 x 13 cm
Peso: aprox. 1,7 kg
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos eldeocho de introducir Modifications Tecnicas y de diseño.
ES 5 Garantía

Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulate con su distribuidor especializzato o directamente con el centro de servicios专业技术 en caso de una reclamacion. Si tutviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes conditiones de garantía:
- Con relacion a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantia por un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra. En caso de una reclamacion, la Fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
- Los defectos de material o de fabricacion se eliminaran de forma gratuite bajo el medio del periodo de garantia.
- La aplicación de la garantía no conlleva una extension del periodo de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4.Esta garantía no cubre:
a. todos los días causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los danos debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los días de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envio al serviceo专业技术;
d. Accessories sometimes a un desgaste normal.
- Se excluye cualquier responsabilidad por los días directos o indirectos causados por el dispositivo, excepte el día en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada.

Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Encontrará la direccion de nuestra asistencia技术水平a en la hoja anexa.

ManualFácil