Aquaria Slim 10 P - Humidificador OLIMPIA SPLENDID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Aquaria Slim 10 P OLIMPIA SPLENDID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Aquaria Slim 10 P OLIMPIA SPLENDID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aquaria Slim 10 P - OLIMPIA SPLENDID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aquaria Slim 10 P de la marca OLIMPIA SPLENDID.
MANUAL DE USUARIO Aquaria Slim 10 P OLIMPIA SPLENDID
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ES
EFXEPIIIO OADHION TONOETHKAI XPHES
EL
INSTRUKCJA OBSLUGI KONSERWACJI
PL
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÄLL
SV

Atencion: riesgo de incendio
Ppoox: kivduvoTupkayia
Uwaga: rzyko pozaru
Varning: brandrisk


OLIMPIA
SPLendid
HOME OF COMFORT
AVVERTENZE
- El aparato contiene gas R290 (clasificacion de inflamabilidad A3)
- El aparato debe almacenarse en una lugar bien ventilada en el qual la dimenion de la habitacion corresponda a las medidas especificadas para el uso del aparato. El aparato debe instalarse,utilizey almacenarse en una habitacion cuya superficie respete las dimensiones minimas en la tabla de pagina 9.
Este aparato contiene unacantidad de gas refrigerante R290 igual a la indicada en la etiqueta de datos colocada en el aparato.
- El aparato pueda usarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reduidas capacidades fisicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el besoino conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o.afteres de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de losPEGROS inherentes. Los niños no debenigar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los paises de la Unión Europea).
- El aparato pueda utiliserse por personas (incluo niños) con reduidas capacidades ficas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el besoino conocimiento, siempre y cuando bajo supervision o性和 de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los País fuera de la Unión Europea).
5 En caso de deterioro del cable de alimentacion, debe ser sustituido por el fabricante, por el service de asistencia的技术ica o por una persona con calidad similar, parapreventir qualquier riesgo. - Para prevenirrialquier riesgo de electrocacion, es indispensableisable desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de que se efectue qualquera operation deostenimiento en el aparato.
- Para el correcto funciona del aparato, respete las distacias minimas y lasindicaciones indicadas en este manual (vea figura 1).
- Para la correcta connexión electrica del aparato, siga lasindicaciones en el párafo 2.3.
ПОНДОПОIHSEI
- H ouokeu n Tepieexei aepio R290 (taivouonn evpaktikotntaA3)
- To unxavnaa pentei va pfuaosotai oke kala aepizoevo xwpo, otou to meyeoctou xwpou avtoioei otic metpnoeis tou kaopiciovtai ia th xpnoan tsc ouakeun. H ouakeun pentei va tototheitai, va xpoiopoioitekai va atroekuetai oedwpatio tou otoiou n etiapaveia oumuopowetai e tic elaxiotc biataeis Tou avapepovtai otov tinaka stn oleida 9.
AutoTo uynavnua Tepiexei ia Tnootnta yuktikou aepiou R290 ion e kevn Tou avapeptai otnv etiketaeobouevw v tnc ouokueuns.
- H oukeun mtoepi va xponoiotoine i ano naiia naiiaac avw twv 8 etuv kai afo atoua ie ueiwevec quokickai vontke cikavotntec n xwpi eptipia n attapaitnyn ywn, epovbpiokovtai uio etinipnon n exouv labei obnyie c oxetika me tnv aoqaln xpon tnc ouokeun cai exouv katavonoei touc kivduvouc nou evexen xpon tns. Ta naiia dev th a pentei va naiouv me tn npxavn. O kaapioosc kai n ouvtnpnon nou pentei va yivovtai anto tov xpontn dev th a pentei va npayatottoiouvtai afo naiia xwpis etinipnon (oxuei ia tic Xwpc ts Eupwntaikns Evwns).
- To unxavna ptoepi va xponoiotointhetai ato atoua (ouptepiaauavovewv twv taiodiw) me e iomegaevn quokn, aontnpiakn n diavontikn ikavotnta, n e eaaeyn eptipiacn ywosewv, uto tny npoutoeon otit Etonteuovtai, n apou exouv laeio nyiec oxetikae nTv aoopaan xpion ts oukeuns ano ato umtuuebuvyia tnv oopaleia touc (oyuei mvo ia xwpe c ktos ts Eupwntaikns Evwons).
- EAV TO KAALWIO TPOPOOOSIACEIXIΦHapei, PIPETIE VA AVTIKATAOTAEI ANTOVKAATAOKEAOTN I ANTOTNV UNTNEOIA TEYVIKNC UTOOTNIPIGNS Tou n OE KABTE PEPITIWON ANO EVA ATOPOME NAPPOOAIBOTNA, ETOI WOTE VA TPOLAQBEI KABEKIVDUVC.
- Tia va atopuyete tuyov kivduvo nektpoanlqac, eivai attapaitno va aTouvdeete to qic ato tvn piza πipv ano tyn ekteaeon twv epyaowuvtnpnocs tn oukeun.
- Tn oot n eitoupyia tns oukeun, npite Tc elaxioctc aooTaeic kai Tc evdeieic trodivovtai oTo npov eyxepidio (EITE EIKova 1)
-
Tn own nEeptipk nuvdeon nts movadac, aokouohote tic uTobieic nou avapeovtaT apaypao 2.3.
-
Urzadzenie zawiera gaz R290 (klasyfikacja palnosci A3).

3.1- APAGON 20
3.2- DESCARGADELAGUA 20
3.2.a - Vaciamiento del tanque 20
3.2.b - Descarga constante del agua 20
4-MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 21
4.1 - LIMPIEZA 21
4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto 21
4.2 - LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE 21
4.3 - LIMPIEZA DEL TANQUE 22
5 - PRESERVACION DEL APARATO 22
6- DATOS TECNICOS 22
7 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS 23
DESGUACE Este symbolo
Este symbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el本身就是 no pueda ser tratado como residuo domestico habitual, sino debe ser entrega en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salute de sus projimos. Con un desguace erroneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salute.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntimiento, recogida de basura o en el commercioonde haya adquirido el producto.
Esta forma es valida unicolemente para los Estados miembrlos de la UE.
ILUSTRACIONES
Las ilustraciones estan agrunas en las paginas iniciales del manual.

INDICE GENERAL
El indices general de este manual se proportionsa en la page "ES-1".

0 - ADVERTENCIAS
0.1 - INFORMACIONES GENERALES
En primer lugar, deseamos darle las gratias por haber elegido uno de nuestros aparatos.
0.2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de manière univoca informaciones你需要as para la correcta utilización de laquina en conditiones de seguridad.
0.2.1 - Pictogramas informativos
Servizio
Indica situaciones en las cuales se deben informar al SERVICE commercial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TECNICA A CLIENTES.
Indices
los párafosprecedidos por este simbolo, contienen informaciones y prescripcionemuy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguidad.
La falta de observacion de los mismos coulde comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- perdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilitades de la Empresa constructora.

Mano levantada
icaaxonque no sedefer hacer en absoluto.

PELIGRO
hala que el aparato utilizes refrigerante inflamable. Si sale refrigerante y se exponea a una fuente de ignacion externa, existe el riego de incendio.

TENSION ELECTRICA PELIGROSA
la al personalinteresting que la operation descripta presente, si no es realizada respetando las normativas de seguidad, el riesgo de sufir un shock electrico.

PELIGRO GENÉRICO
da al personal implicado que, si la operation descriita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños fisicos.

PELIGRO DE FUERTE CALOR
la al personal implicado que, si la operationación describa no se realiza Respectando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufir quemaduras a causa del contact con componentes a temperatura elevada.

NO CUBRIR
Vala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evaporar que se recaliente.

ATENCIón
Dalla que este documento seiene que leer con atencion antes de instalar y/o para utiliser el aparato.
- Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniendose al manual de instalacion.

ATENCIón
- Señala que pueda haber información adicional en manuales adjuntos.
- Indica que se enquirytra disponible información en el manual de uso o en el manual de instalación.

CION
que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniendose al manual de instalacion.
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELECTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELECTRICAS Y DE PROVOCAR DANOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIempre LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:

- Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a terceros sin la expresa autorización de la Empresa OLIMPIA SPLENDID.
Las migunas peuvent ser actualizadas y por lo tanto presenterar detailles distinctos respecto a aquellos representados, sin constituir porarlo, perjuicio para los textos contentsidos en el presente manual.

leer atentamente el presente manual antes de realizarrialquier tipo de operacion instalacion,mantenimiento,uso)y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se encuentra en cada uno de los capitulos.

Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
- Una vez quitado el embalaje, verificen que el aparato está integralmente elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que su potecillas fuentes de peligro.
- LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACION DE LAS NORMAS CONTENidas EN EL PRESENTE MANUAL.
- La Empresa constructora se reserva el derecho de aportar modificaciones en cadaquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo, las caracteristicas esencias descritas en el presente manual.

- El mantenimiento de aparatos para la deshumidificacion del aire esteonia resultar peligioso dato que dentro de este aparato hay un gas refrigerante bajo presion y componentes electricos bajo tension.
Por eso, las posible intervenciones de mantenimiento (excepcion echa para la limpieza de los filtros) deben executarse exclusivamente por personal autorizzato y@cualificado.
-
Si las instalaciones son展览会 a cabo sin Respectar las advertencias indicadas en el presente manual y la utilizacion no observa los limites de temperatura prescritos decae automatistically la garantia.
-
El ordinario mantenimiento de los filtros y la limpieza general externa pueda ser realizadas incluso por el usuario, ya que no componan operaciones dificultosas o peligrosas.
-
Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es必須o Respectar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas bajo del o sobre el aparato, y también adoptar cualesra precaución sugerida por el sentido comun y por las Normativas de Seguidad vigentes en el lugar de instalacion.

- En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID.

- Si launidad no se utilizes por un periodo prolongado o si no hay nadie en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación electrica para evaporar accidentes.

- No utilise detergentes liquidos o corrosivos para limiar la unidad ni pulverice agua uthers liquidos enella, ya que这些东西 productos peuvent darar los componentes de plastico o, incluso, provocar descargas electricas.

- No moje el aparato.
rian producirse cortocircuitos o incendios.
No sumerge el aparato en agua o en otros liquidos.

- En el caso de anomalias de funciona (por exemple: ruido anomal, mal odor, fumo, aumento anomalo de la temperatura, dispersiones electricas, etc.), apague inmediamente el aparato y desconnecte el enchufe de la toma de corriente.
Para eventuales reparaciones dirijanse solamente a un centro de asistencia的技术ica autorizzato por el fabricante y Soliciten el empleo de piezas de recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puedaponer en peligro la seguridad del aparato.
- No deje el aparato activo si hay puertas o ventanas abiertas.

-
No desconecte el enchufe de alimentacion durante el funciona. Riesgo de incendio o descargas electricas.
-
No apuyen objetos pesados o calientes sobre el aparato. No siéntese o salga sobre el aparato.
-
Antes de connectar electricamente el aparato, asegúrese de que de la placata correspondan a los de la red de distribución electrica. La toma de corriente debe ser equipada con un systema de Tierra. La placata (11) es colocada en el lado del aparato (Fig.2).
-
Después instalarlo según la instrucciones del fabricante. Una instalación erronea pueda causar da os a personas, animales o cosas, de las cuales el fabricante noURTRA ser considerado responsable.

-
No haga funciona el aparato en una area cerrada como, por exemple, un armario ya que lo mesmooulda causar un incendio.
-
En caso de incompatibiliad entre la toma y la clavija del aparato, haga sustituir la toma con other del tipo adecuado por personal profesionalmente
ES-5
debe verificar que la sección de los cables de la toma sea adecuada a la potencia del aparato. En general se desaconseja el uso de adaptadores y/o alargaderas; si su uso es indispensable, deben responder a las normas de seguridad vigentes y su capacité de corriente (A) no debe ser inferior a la absorccion maxima del aparato.
- Este aparato NO está Diseñado para functionar con temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia separados.
- Utilizar el aparato siempre y solamente en posicion vertical.
- No obstruya en modo algunos las rejillas de entrada y salute aire.
- No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y calidad aire ya que hay el riesgo de descargas electricas, incendio o daños al aparato.
-
No utilise el aparato:
-
con las manos mojadas o humedes;
-
descalzo.
-
No tire del cable de alimentacion o del aparato para desconectar la clavija de la toma de corriente.
- No utilise este aparato bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (estufa, calefactor o radiador) (Fig.3).
- No utilise el aparato cerca de aparatos de gas (Fig.3).
- No active el aparatoURTCA de cortinas, ya que el material podria ser aspirado en las rejillas de aire (Fig.5).
- Siempre coloque el aparato sobre una superficie estable, llana y nivelada.
- Deje un espacio libre de al menos 20cm en los lados y detrás del aparato y un espacio libre de al menos 30cm sobre el aparato (Fig.1).
- No coloque el aparato cerca de una toma de corriente (Fig.4).
- La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para poder desconectar fácilmente la clavija en caso de emergencia.
- No manipule la clavija con las manos mojadas.
- Evite plegar excessivamente, retorcer, tirar o fazer el cable de alimentacion.
- No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el cable en zonas de paso para registrar tropiezos.
- Desconnecte el cable cuando la unidad no se usa por un periodo prolongado y/o cuando no hay nada en casa.
ES-6
- No utilise el aparato en el exterior o sobre superficies mojadas.
Evite la caía de liquidos sobre el aparato. No utilizes el aparato cerca de lavamanos o grifos. Nosuma el aparato en agua o en otros liquidos.
- No incline el aparato hacer ningúnazo lado puesto que el agua que posiblemente sale podra dañarlo.
41a. Vacie el agua que ha sido recogida en el tanque.
Si está instalada, la manguera de escape debe estar cuesta abajo para garantizar que el agua de condensacion sea descargada constantemente.
-
Limpie el aparato con un paño humedo; no utilise products o materiales abrasivos. Para la limpieza de los filtros, ver el párafo correspondiente.
-
La causa más común de recalentimiento es el deposito de polvo o pelusa en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma de corriente y suctionando las rejillas.
-
No utilise el aparato en lugarares con considerables Cambios de temperatura ya que seoulda formar condensacion en el propio aparato.
-
Instalar el aparato al menos a 2 metros de los除外s aparatos electronicos (television, radio, computadora, reproductor deDVD, etc.) para evaporar interferencias (Fig.4).
-
No utilise el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado insecticida de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores químicos o residuos oleaginosos.
-
No utilise el aparato si los filtros no está posicionados correctamente.
-
El desmontaje, la reparación o la o reconversion por parte de una persona no autorizada podra Causea daños graves y anulará la garantía del fabricante.
-
No utilise el aparato en caso de avería o de malo funciona, si el cable o el enchufe está dañados, o si se dejo caer o si está dañado enequalquier modo. Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente ydeoarlo controlar por personal profesionalmente calidadado.
-
No desmonte ni modifique el aparato.

-
En presencia de perdidas de gases desdeothers aparatos,ventile bien la habitacionantesdeactionelaparato.
-
Utilice el aparato en enternos con temperatura entre 5^ y 35^ .
-
Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligioso.
-
En caso de que se decide no utilizes más un aparato de este tipo se recomienda hacerlo inutilizable cortando el cable de alimentación, después de haber quitado el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda además inutilizar las partes del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños que podráan usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos.
-
No deje el aparato expuesto a los agentes atmóséricos (lluvia, sol, etc).
-
No utilise el aparato en las proximidades de la banera, de la ducha o de una piscina.
Tipoycharacteristicadeslosfusibles:AT;5A
0.4 - USO PREVISTO
- El aparato debe ser utilisé exclusivamente como ventilador o deshumidificador con launda finalidad de hacercomfortable el aml donde se queda.
- Este aparato se destinará sólo para un uso dométrico o similares.
- Un uso inapropiado del aparato con eventuales danios causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualesra responsabilidad.
0.5 - USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO
- Los deshumidificadores no se deben instalar en ambientes con gase inflamables o explosivos ni en lugarares muy humedos (lavanderías, invernaderos, etc.); tampoco deben instalarse en locales donde haya otheras MQinas que Sean una fuerte fuente de calor nioca de una fuente de agua salada o sulfurosa.

NO utilise gases, gasolinas u altri liquidos inflamables cerca del aparato.

Este aparato debe utilizescamente segun las specifications indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especialido可以使 combarar graves accidentes.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DANO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN Este MANUAL.
0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290
1. EL APARATO CONTIENE GAS R290 (CLASIFICACION DE INFLAMABILIDAD A3)
2. EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGAR BIEN VENTILADO EN EL CUAL LA DIMENSION DE LA HABITACION CORRESPONDA A LAS MEDIDAS ESPECIFICadas PARA EL USO DEL APARATO.
3. EL APARATO SE DEBE INSTALAR, UTILIZAR Y CONSERVAR EN UN LUGAR CON UNA SUPERFICIE DEL SUELO MAYOR DE LA INDICADA EN LA TABLA.
| Cantidad de gas R290 en Kg (vea plac de datos en el aparato) | Dimensión minima de la habitación para el uso y la conservación \( {\mathrm{m}}^{2} \) |
| 0,045 4 | |
| 0,050 4 | |
| 0,055 4 | |
| 0,060 4 | |
| 0,065 5 | |
| 0,070 5 | |
| 0,075 5 | |
| 0,080 5 | |
| 0,085 6 |
- Este APARATO CONTIENE UNA CANTIDAD DE GAS REFRIGERANTE R290 IGUAL A LA INDICADA EN LA PLACA DE DATOS EN EL APARATO.
-
EL APARATO SE DEBE CONSERVAR EN UN LUGARLIBRE DE Fuentes DE IGNICION DE FUNCIONAMIENTO CONTINUO (POR EJEMPLO: LLAMAS ABIERTAS, APARATOS DE GAS O CALENTADORES ELECTRICOS).
-
No perfore o queme.
- Tenga en cuenta que los refrigerantes podrjan ser inodoros.
- R290 es un gas refrigerante conforme a las directivas europeas sobre medio ambiente. No perfore en ninguna parte del circuito del refrigerante.
- No utilise medios para acelerar el proceso de descogelación o la limpieza, excepto losrecommendedos por el productor.
- Cuando se desconga y limpia el aparato, no utilise herramentas differs.
tes de las recomendadas por el productor. - Si el aparato se instala, utilizes o conserva en una zona no ventilada, la habitación se debeisceñar para prevenir la acumulación de perdidas de refrigerante debidas a calentadores electricos, estufas u otheras fuentes de ignicción.
- Respeten las normas naciales sobre gas.
- Mantengan las aberturas de ventilacion libres de obstrucciones.
-
El aparato se debe conservar deforma que se eviten daños mecánicos.
-
Cualquiera persona que se enquiryr trabajando sobre o bajo de un circuito refrigerante debe poseer un certificado valido el qual competencia para manejar los refrigerantes de manera segura, en conformidad con una specifications de evaluacion reconocida por el sector.
certific
-
El mantenimiento se debe executar exclusivamente tal como se recomienda por el productor del aparato. Losostenimientos y las reparaciones que che necessitan laalysisdeotro personal especializzato se deben executar bajo la supervisión de una persona competente sobre el uso de refrigerantes inflamables.
-
TRANSPORTE DE APARATOS QUE CONTIEN REFRIGERANTES INFLAMMABLES Consulte las normativas sobre transporte.
-
MARCADO DEL APARATO CON SIMBOLOS Consulte las normativas locales.
-
DISPOSICION DE APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTES INFLAMMABLES
Consulte las normativas nacias. -
ALMACENAMIENTO DE LOS APARATOS/DISPOSITIVOS El almacenimiento de los aparatos debe ser conforme a las instrucciones del constructor.
-
ALMACENAMIENTO DE APARATOS EMPAQETADOS (TODAVIA NO VENDI-DOS)
El embalaje se debe construir de manners que un daño mecánico de los aparatos
dontro de los mismos no cause una perdida de refrigerante. El numero maximo de componentes de los aparatos que se pueda almacenar juntos se indica por las normativas locales.
- INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO
a) Controles del area
Ántes de empezar a efectuar operaciones en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario efectuar controlles de seguridad para asegurar de que el riesgo de ignisión sea minimo. Respete las siguientes precauaciones para efectuar posibles reparaciones del sistema refrigerante antes de utiliser.
b) Procedimiento de trabajo
El trabajo se debe ejectar bajo control para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables durante el本身就是.
c) Área de trabajo general
Todo el personal encargado del mantenimiento y los otros operadores presentes en el area de trabajo deben instuirse sobre la naturaleza del trabajo que se estaFULmente. Evite trabajo en espacios cerrados. La zona alrededor del area de trabajo se debe seccionar. Asegúrese de que el area sea seguraocracias al control del material inflamable.
d) Verificacion de la presencia de refrigerante
El和地区 se debe controlar utilizing un adecuado detector de refrigerante antes y durante el trabajo para asegurar de que el operador está consciente de la presencia de atmóferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que los aparatos para la detectión de perdidas Sean adeuados para el uso con refrigerantes inflamables, es decir que Sean antichispas, sellados adeuadamente o intrinsecamente seguros.
e) Presencia de extintores
En el caso de que seanecessary executarrialquier trabajo en caliente en los aparatos de refrigeracion o en qualquera de sus partes,unos adecuados equipos contra incendio deben ser disponibles al alcance. Siempreonga un extintor de polvo seco o de CO2 circa del area de recarga.
f) Falta de fuentes inflamables
Ningún operador que está executando un trabajo relativo al sistemas de refrigeración que implica la exposión de cualeseras tuberías que contienen o contu Iveron refrigerante inflamable debe utilizesuna qualiaera inflamable de manière tal que pueda causar un incendio o una explosión.
Todas las posibles fuentes inflamables, incluo el consumo de cig月下旬 debenmantenerse suficientemente lejos del situo de instalacion, reparacion, remocion y eliminacion, durante las cuales el refrigerante inflamable podra salirse en el espacio circunstante.
Antes de que el trabajo empiece, el area alrededor de los aparatos se debe verificada para asegurarse de que no existelementos inflamables o riesgos de ignacion.
Utilice senales de no fumar.
g) Área ventilada
Asegürese de que el和地区 de instalación sea al aire libre o adecuadamente ventilada antes de起初 el systemo o de efectuar cualquier trabajo en caliente. El grado de ventilación se debe tener durante todo el periodo en el which se está executando el trabajo.
La ventilación debe ser capaz de dispersar de manière seguraequalquier refrigeranteemitido y,preferiblemente,de expulsarloexternamente en la atmósfera.
h) Controles en los aparatos de refrigeración
En el momento en que se sustituyaan uno componentes electricos,这些debenser adecuados para el uso y conforms a las specifications indicadas.
Las directrices del constructor en cuando a mantenimiento y asistencia siempre deben respetarse. En caso de duda, consulte el servicios专业技术 del constructor para ayudar.
Los siguientes controlles se deben executar en instalaciones que utilizen refrigerantes inflamables: controle que la magnitud de la energia sea conforme a las dimensiones de la habitacion donde estan instaladas las partes que contienen refrigerante; que el systema y las toberas de ventilacion funcinen correctamente y que no Sean obstruidos; si se esta utilizing un circuito refrigerante, verifique la presencia de refrigerante en el circuito secundario; que el marcado aplicado a laquina siga sido visible y legible.
Marcados y senales no legibles se deben corregir; controle que los tubos y los componentes de refrigeración Sean instalados en una posicion en la cuales improbable que estén expuestos aequalquera substancia que podra corroer
los componentes que contienen refrigerante, a menos que这些 componentes se compongan de material intrínsecamente resistente a corrosión o que Sean的概率mente protegidos contra la misma.
i) Controles sobre los aparatos electricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes electricos deben incluir controlles iniciales de seguridad y procedimientos de inspeccion de los componentes.
En el caso de que se verifique un fallo que podra compenser la seguridad, no suministe electrically el circuito hasta que el fallo no haya sido adecuadamente resuelto. Utilice un SOLUTION temporal adecuada si el fallo no se pueda resolver inmediamente pero esnecessaryContinuareltrabajo.
El propietario de los aparatos se debe informar de esta situacion asi que todas las partes esten informadas.
Los controlles de seguridad iniciales incluyen: controle que los condensadores estén descargados: este controlDebe executarse de modo seguro para evaporar chispas; controle que los componentes electricos y el cableado bajo tension no estén expuestos durante la cargo, el restablecimiento o planta; verifique la continuaidad de la conexión a tierra.
el exp
23. REPARACION DE COMPONENTES SELLADOS
a) Durante la reparación de componentes sellados, todos los suministros electricos se deben desconectar de los aparatos en los cuales es必須o trabajo antes de quitar cualquier sobre cerrado, etc. En el caso de que fuera absolutamente必須o tener suministro electrico en los aparatos durante la reparación, un dispositivo de detectión de escapes permanente operativo debe posicionarse en el punto más Critico para informar el operador de una situación potencialmente peligrosa.
b) Preste particular atencion a lo que sigue para asegurar de que la tapa no se altere deforma tal que afecte el nivel de seguidad cuando se travaja en componentes electricos.
Esto incluye daños a los cables, número excessivo de conexiones, terminales no en conformidad con las specifications originales, daños a las montaje incorrecto de los pasamuros, etc.
Asegürese de que los aparatos Sean montados deforma segura.
Asegürese de que las juntas o los materiales de sellado no estén deteriorados de forma tal que no se pudiera estar el ingresso de atmóferas inflamables más. Los repuestos deben conformarse con las specifications del constructor.

El uso de silicona sellante pourrait inactivar la eficacia de algunos temas de sistemas de detectación de escapes. Los componentes intrinsécamente seguros no deben aislarse antes de trabajo en ellos.
24. REPARACION DE COMPONENTES INTRINSECAMENTE SEGUROS
No aplicue ninguna cargo inductiva y de capacité permanente al circuito sin que se haya asegurado de que no supere las的最大as tension y corriente permitidas para los aparatos en uso. Los componentes intrinsecamente seguros son los únicos en los cuales se pueda trabajo bajo tension en presencia de una atmósfera inflamable. El sistemas de prueba deben estar a la potencia de servicios correcta. Substituya los componentes solo con repuestos indicados por el constructor. Repuestos differentes de losindicados podrjan causar la ignicón del refrigerante en la atmósferauponés de un escape.
25. CABLEADO
Controle que el cableado no sea sujeto a desgaste, corrosion, presion excessiva, vibraciones, bordes aflados o cualquier(other efecto ambiental. Durante el control, tambiénonga en cuenta los efectos de envejecimiento o de la vibracion constante causados por elementos como compresores o ventiladores.
26. DETECCION DE REFRIGERANTES INFLAMABLES
En ningún caso utilise poteciales fuentes de ignisión para detectar escapes de refrigerante. No utilise sopletes (o cualquier(otherama de detectación que utilizes una llama viva).
27. METODOS DE DETECCION DE ESCAPES
Los siguientes métodos de detectión de escapes se consideran acceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables.
Utilice procedimientos convencionales cuando se trabaja en el circuito refrigerante para efectuar reparaciones o por cualquier(other motivo. No obstarce this, es importante que la mayor praxis sea respetada dado que la inflamabilidad se debe tener en cuesta. Respete el sugiunte procedimiento:
- Quite el refrigerante;
- Purgue el circuito con gas inerte;
Vacie;
Purgue una othera vez con gas inerte; - Abra el circuito cortando o saldando.
La energia de refiogerante se debe alimentar en los cilindros de recuperación adequados. Limpie el Sistema con OFN para hacer la unidad segura. Podrá sernecessary repetir este procedimiento varias vezes. No utilise aire comprimido o oxigeno para esta operation.
La limpieza debe completinge renlenando el vacio en el systema con OFN y siguiendo llenandolo hasta que no se alcance la presion de trabajo, bajo dispersando el OFN en la atmosafera y porultimate volviendo alearvar el systema en una condidon de vacio. Repita este proceso hasta que no haya mas refrigerante Dentro del systema. Cuando se utilize la ultima carga de OFN, el systema debeLTEse a presion atmosalfrica para poderloutilizar.Esta operation es absolutamente vital si deben executarse operaciones de
soldadura en las tuberias.
Asegürese de que la fuga de la bomba de vacio no está cerca de网通una fuente de ignisión y de que la ventilación está disponible.
29. PROCEDIMIENTOS DE CARGA
Además de los procedimientos de energia convencionales, respete los requisitos que siguen.
Asegúrese de que no se verifique la contaminación de various refrigerantes durante la entrega de los aparatos. Los tubos deben ser lo más cortos posibles para reducir alminimumlacantidadde refrigerante en sus interiores.
Los cilindros debenmantenerse en posición erecta.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración está connectado a tierra antes de cargarlo con el refrigerante.
Etiquete el sistema una vez cargado (si todas no haya sido hecho).
Preste maxima atencion de no sobrecargar el systema de refrigeracion. Pruebe la presion con el OFN antes de recargar el systema. Ejecute la prueba de fugas del systema al termino de la energia pero antes de la puesta en marcha. Una prueba de fugas adiconal debe executarse ante de dejar el situio de instalacion.
30. DESMANTELAMIENTO
Antes de executar este procedimiento, es esencial que el的技术ico haya familiarizzato con los aparatos y con todos sus componentes.
Se considera buena praxis recuperar todos los refrigerantes de manière segura
Antes de executar esta operacion, tome una muestra de aceite y de refrigerante
en el caso de que seanecessary unanalisisantesdeun nuevo uso del refrigerante recuperado. Es esencial que la energia electrica estedisponible antes de empezar este procedimiento.
a) Familiarice con los aparatos y con su funciona.
b) Aisle electricamente el sistema.
c) Antes de executar这些procedimientos,asegúrese de que:
- Los equipos mecánicos de Manipulación estén disponibles, si besoino, para manipular los cilindros del refrigerante;
- Todos los dispositivos de proteccion esten disponible y realizados correctamente;
- El proceso de recuperación siempre sea controlado por una persona competente;
- Los equipos de recuperación y los cilindros sean conformes a los estándar apropiados.
d) Vacie el sistema refrigerante, si possible.
e) Si una condidión de vacio no se pueda Obtener, utilise un colector de眼看 que el refrigerante pueda ser quitado de las varias partes del systema.
f) Asegúrese de que el cilindro está posición en las balanza antes de efectuar la recuperación.
g) Inicia laquina de recuperación y sobre en conformidad con las instrucciones del constructor.
h) No sobrecargue los cilindros. (No más del 80% del volumen de energia del liquido).
i) No supere la maxima presión de trabajo del cilindro, ni se momentáneamente.
j) Cuando los cilindros han sido llenados correctamente y el proceso ha sido completado, asegúrese de que los cilindros y los aparatos Sean Removedos inmediamente del situó de instalación y de que todas las valvulas de aislamento de los mismos estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en un除外oistema de refrigeracion a menos que no haya sido limpiado y controlado.
31. ETIQUETADO
Los aparatos se deben etiquetarindicando que hayan sido desmantelados y vaciados del refrigerante. Fecha y firme la etiqueta. Asegúrese de que hayan etiquetas en los aparatos las cuales indiquen que los mismo contienen refrigerante inflamable.
32. RECURPERACION
A la remoción del refrigerante de un sistema, tanto para mantenimiento como para desmantelamento, se considera buena praxis quitar todos los refrigerantes de manière segura.
Al desplazamente del refrigerante en los cilindros, asegúrese de que seutilicen sólo cilindros adecuados para la recuperación de refrigerante.
Asegürese de que sea disponible el numero correcto de cilindros para almacenar la energia total del systema.
Todoos los cilindros deutilizarsondisenadosparael refrigerante recuperado y etiquetados para lo mesmo (es decir, cilindros especials para la recuperacion de refrigerante).
Los cilindros deben equiparse con una valvula de drenaje de la presión y con las relativas valvulas de intercepcciónperfectamente operativas.
Los cilindros de recuperación vacios deben sellarse al vacio y, si possible, enfiarse antes de la recuperación. Los aparatos de recuperación deben functionarperfectamente y equiparse con un set de instrucciones sobre los mismo al alcance y adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, un grupo de balanzas calibradas debe ser disponible y perfectamente operativo.
Los tubos deben equiparse con conexiones herméticas con desconexión en conditiones perfectas.
Antes de utiliser laquina de recuperación, controle que sea en conditiones de functionarios satisfactorias, que haya sido manténida de modo adequado y querialquier componente elctrico asociado sea sellado para prevenir igneciones en el caso de que el refrigerante se libre.
Consulte al constructor en caso de dudas.
El refrigerante recuperado deben restituirse a su proveedor en su cilindro de recuperación correcto y con la relativa Nota de Transferencia Desechos. No mezcle los refrigerantes en las unidades de recuperación y especialmente en los cilindros. Si los compresores o los aceites de los compresores se deben remover, asegúrese de que se hayan vaciados a un nivel acceptable para asegurarde que el refrigerante inflamable no deje dentro del lubricante.
El proceso de vaciamiento se debe executar antes de devolver el comprisor a los
proveedores. Soloutilicensistemasde calentamentoelectrico enelcuero del comprisor para acelerar este proceso.
Remueva el aceite de un sistema deomanera segura.
1 - DESCRIPCION DEL APARATO
1.1 - CHARACTERISTICAS
El aparato se embala singularmente en embalajes de cartón.

Almacene el embalaje en posicion vertical.
El deshumidificador elimina enerigicamente la humedad del aire, bajo la humedad de la habitacion y mantiene el ambiente interno seco ycomfortable.
Es possible selectionar el nivel de humedad deseado a trovés del humidostato digital.
A través del temporizador es possible configurar el arranque y el apagamento automaticos del aparato.
1.2 - IDENTIFICACION DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES
- Carcasa delantera
- Rejilla de salute aire
- Empuñadura
-
Panel de mandos
-
Rejilla de entrada aire
- Carcasa trasera
-
Tanque del agua
-
Ruedas
- Cable de alimentación
- Filtro
- Placa de datos
- Manual de instrucciones
- Conexión de trenaje de la condensación
- Tubo para drenaje continuo de la condensacion

1.3 - INSTALLACION DEL APARATO
- Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea intacto; en caso de dudas noutilicelo ycontacte personal profesionalmente calificado.
- Instale el aparato en un sueño río y navelado manteniendo la habitación ventilada.
- Coloque el aparato en un ambiente adecuado.
Asegürese de que cortinas u或者其他 objetivos no obstruyen el flujo de aire (figura 5).
- Deje por lo menos 20cm de espacio libre a los lados y detrás del aparato deje por lo menos 30cm de espacio libre sobre el aparato. (figura 1).
-
Quite el tanque (7) y desenrolle el cable de alimentacion (9).
-
Vuelva a positional correctamente el tanque (7) en el cuerpo del aparato.
- Inserta el enchufe en la toma de corriente; el aparato emite un "bip" y la pantalla visualiza el percentaje de humedad en la habitacion.
Presione esta tecla para,iniciar/apagar el aparato.
22 Tycia DOWN
Presione esta tecla para disminuir el valor configurable o desplazar hacia atrás losodos seleccionables.
23 Tcla UP
Presione esta tecla para&aumentarel valor configurable o desplazarHCIa delante losmodos seleccionables.

24 Tecla TIMER
Presione esta tecla para entrada en el modo de programacion del arranque/apagamento del aparato.
La led se enciende de color verde cuando la funciona temporizador está activa.
26 Led "Descongelacion"
La led se enciende de color verde cuando la funciona de descogelacion está activa.
La led se enciende de color verde cuando el compresor está activo.
28 Led "Tanque del agua Ileno"
La led se enciende de color rojo cuando el tanque del agua está lleno; el aparato emite un "bip" y se apaga.
ES-17
29 Pantalla Tiene varias func
- Cuando el aparato está alimentado electricamente o está en marcha la pantalla visualiza el percentaje de humedad presente en la habitacion.
- Durante el ajuste del percentaje de humedad (teclas "UP" y "DOWN"), la pantalla visualiza el percentaje de humedad que se desea configurar (si no se presiona ninguna tecla bajo de 5segundos la pantalla vuelva a visualizar el percentaje de humedad en la habitacion).
-
Cuando se programa el tiempo para el arranque y el apagamente (función "Temporizador"), la pantalla visualiza las horas configuradas o que faltan para el arranque o el apagamente del aparato.
-
Cuando el nivel de humedad en el ambiente está inferior al 35% , la pantalla visualiza el mensaje "LO".
-
Cuando el nivel de humedad en el ambiente está superior al 95% , la pantalla visualiza el mensaje "HI".
2 - INSTALLACION
2.1 - TRANSPORTE DEL APARATO
- El transporte y la Manipulación del aparato deben occurrir en posición vertical.
En caso de transporte en posicion horizontal esperar al menos una hora antes de ponerlo en marcha. - Antes de mover o Transportar el aparato, descargue Completely el agua de condensacion obrando tal como se describe en el párrafo 3.2.a

ADVERTENCIA
Transporte del aparato sobre sueños delicados (por exemple: sueños de madera):
- Descargue Completely el agua de condensation.
- Preste particular atencion durante los desplazamente del aparato ya que las ruedas podrian marcar el sueo.
A pesar de ser pivotantes y de material rigido, las ruedas pueda estar suscas o deterioradas por el uso.
Se recomienda averigar que las ruedas estén limpias y que se muevan libremente.
2.2 - ADVERTENCIAS

La falta de respeto de lo que sique podria causar daños al aparato.
a. Instale el aparato en superficies llanas, estables y a nivel del suelo.
b. Conecte el aparato solo a tomas de corriente equipadas con sistemas de puesta a tierra.
c. Asegúrese de que cortinas u otros objetos no obstruyan los filtros de aspiración del aire (Fig.5).
d. Asegürese de Maintener una distancia minima de 20/30 cm entre el aparato y los objetos adyacentes (Fig.1).

e. El aparato siempre debe colocarse en uso teniendo cuidado de que no existan obstáculos para la aspiración y las salidas del aire.
f. El aparato no se debe utiliser en espacios destinados a lavandería.
g. Sólo instale el aparato en locales secs.
h. El aparato no se debe inicia en presencia de materiales, vapores o liquidos peligrosos.
i. Limpie los filtros del aire al menos una vez por/semana.
2.3 - CONEXION ELECTRICA
El aparato está dotado de un cable de alimentación con clavija.
Antes de connectar el aparato, asegúrese de que:
- Los values de tension y Frequencia de alimentacion respeten lo especificado en la placal del aparato;
- La linea de alimentacion este equipada con una eficaz puesta a tierra y que sea correctamente dimensionada para la maxima absorccion del aparato.
- La red de alimentacion del aparatoDebe tener un adecuado dispositivo de desconexion omnipolar, en conformidad con las normas nationales de instalacion.
- El aparato está alimentado exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada.


ADVERTENCIA
eventual sustitución del cable de alimentacion debe ser realizada exclusivamente por el serviceo de asistencia的技术a Olimpia Splendid o por personal con qualificacion similar.
3 - USO DEL APARATO

Antes de iniciair el aparato, abra dulcamente la calidad de aire.
inserta nada (dedos, manos, objetivos, etc.) en la calidad de aire para evitar y darar el aparato.
Peligro de cortes o heridas!
a. Arranque/apagamento del aparato
Presione esta tecla (1) una vez o más para,iniciar el funciona del aparato en modo "RUN".
Presiónelo othery para bloquear el functiOnamento del aparato que se pone en modo STANDBY; compresor, motor del ventilador y pantalla se apagan.
b. Configuración nive del humedad
Configuración;nivel dehumedad
En modo "RUN", presione la tecla UP o DOWN para selectionar el nivel de humedad deseado en el ambiente.
El valor configurable se debe inclui r entre 30% y 90% con intervals de 5% .
Despues de un cierto periodo de functiomento, cuando el percentaje de humedad en el ambiente es inferior al valor configurado, el compresor se para temporaneamente; la led "Estado compresor" parpadea de color verde.
Cuando el percentaje de humedad en el ambiente está igual o superior al nivel minimo configurado, après de tres horas (tiempo de proteccion del compresor) el compresor se reinicia; la led "Estado compresor" se enciende fija de color verde.
Si, presionando la tecla DOWN, se configura un valor de humedad inferior al 30% , la pantalla visualiza "Co". En esta condidon el aparato funciona de modo continuo independiente del nivel de humedad en el ambiente.
Cuando el aparato está的功能化 (mode RUN), periodically the deshumidificacion se pueda temporariente interrupir para descogelar el intercambiador de calor; la led "Descongelacion" se enciende de color verde.
c. Configuración temporizador
Presione la tecla "TIMER" para programar el tiempo de retraso para el modo "RUN" (arranque) o para el modo "STANDBY" (apagamente).
En modo "RUN" presione una o más vezes la tecla "TIMER" ①; la Pantalla visualiza el tiempo de retracción en horas (0, 1, 2......23, 24, 0, 1, ...) para el apagamento del aparato.
Una vez seleccionado el valor deseado, espere unoicos segundos para que el valor configurado despues del.
cual el aparato se apaga (STANDBY) sea memorizzato; la led "Temporizador" se enciende en verde.
En modo "STANDBY" presione una o más vezes la tecla "TIMER" ①; la pantalla visualiza el tiempo de retraso en horas (0, 1, 2......23, 24, 0, 1, ... ) para el arranque del aparato.
Una vez seleccionado el valor deseado, espere unoicos segundos para que el valor configuradoupon del.
cual el aparato se inicia (RUN) sea memorizzato; la led "Temporizador" se enciende en verde.
Para cancelar la programacion de la referencia Temporizador, presione una o más vezes la tecla "TIMER" hasta seleccionar el valor "0" o presione la tecla "STANDBY".
3.1 - APAGON
En caso de apagón (blackout), cuando se restabloce la electricidad, el aparato vuye a funciona en las conditiones en las que era anteriorsmente.
3.2 - DESCARGA DEL AGUA
3.2.a - Vaciamiento del tanque
- Cuando se enciende la led (28) el aparato se para, el zumbador suena y es besoinario vaciar el tanque (7).
- Obrando con ambas manos, quite el tanque (7) del cuerpo del aparato (Fig.7).
Vacie el tanque (7) (Fig.8).

No quite el flotador (7b) del tanque del agua (7).
El sensor de agua llena noURTAS mas detectar correctamente el nivel de agua.
- Vuelva a positional correctamente el tanque (7) en el cuerpo del aparato, de lo contrario la led (28) se quedará encendida y el aparato no funciona.
3.2.b - Descarga constante del agua
- Si deseado, es possible conectar el tubo suministrado (14) a la connexion (13) para descargar de modo continu el agua recogida por la deshumidificacion.
-
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
-
Conecte el tubo de goma (13) con un diámetro interno de 10mm a la conexión (14) (Fig.9).
- Se aconteja fjjar el tubo (14) a la connexion (13) con una abrazadora (no suministrada)
- Vuelva a positional correctamente el tanque (7) en el aparato hacer pasar el tubo (14) en el especialico asiento presente en el tanque (7), de lo contrario la led (28) se queda encendida y el aparato no funciona.

Asegürese de que la manguera de goma (14) no exceeda la alta de la junta de descarga si no el agua, quédándose en el aparato, podria producir un mal funcionaamento, danándolo y/o causando peligrosas conditiones de trabajo.

Durante el funciona con descarga continua, no quite el tanque del agua.

Possible problemas causados por la descarga externa del agua no es detectado por la alarma de tanque lleno. Una supervisión es necesaria para evaporar mal functionamientos, daños al aparato y/o peligrosas conditiones de trabajo.
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Antes de efectuar cualesera intervencion de limpieza o mantenimiento sobre el aparato, desconnecte el enchufe de la toma de corriente y espere que el ventilador se pare.

4.1 - LIMPIEZA
4.1.a - Limpieza del aparato
- Utilice un paño seco para limiar el aparato.
- Si el aparato está demasiado sucio, es possible usar un paño humedecido con agua tibia (máx 50^ ) y con un detergente delicado para limpar sus partes externas. Seque con un paño seco.

Asegürese de que el aparato sea complemente seco antes de volver a conectar el enchufe a la toma de corriente.

No utilise un paño químicosamente tratado o antiestálico para limpiar el aparato. Ustedilice gasolina, disolventes, pasta de pulido o similares.
Estos productos podrnan causar la rotura o la deformacion de la superficie de plastico.

No utilise aceites, substancias químicas o produits abrasivos para limiar el aparato.

No Iave osumerj el aparato en agua.
- Utilice una aspiradora para quitar el polvo de las rejillas de entrada/salida aire.

En caso de mal funciona del aparato, no intente desmontarlo sino referirse al revendedor o al service de assistencia的技术ica.
4.2 - LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE
Se aconseja limpiar el filtro del aire cada dos semanas de funciona.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Remueva la rejilla (5).
- Remueva el filtro del aire (10) (Fig.10).
- Pase ligeramente una aspiradora sobre la superficie del filtro para remove la suciedad (Fig.11). En el caso de que el filtró (10) esté exceptionalmente sucio, lávelo con agua tibia (Fig.11) y un detergente no agreso yonialessequelocompletamente.

Se el filtro (10) está dānado, sustitúyalo.
ES-21
- Asegürese de que el filtro (10) está Completely seco.
- Vuelva a posicionar el filtró (10) correctamente en su asignario asiento.
- Succione una possible pelusa de rejilla (5).

Espere que el filtro (10) está seco antes de volver a posicionarlo.
ilice el aparato sin la rejilla (5) y/o el filtro (10) o si esteultimate está dañado.
4.3 - LIMPIEZA DEL TANQUE
- Si el depuesto de agua está sucio, lavarlo con agua fria o tibia.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Quite el tanque (7).
- Obre tal como se describe en el párrafo "3.2.a".

No usar detergentes, esponjas abrasivas, pacos para el polvo químicamente tratados, gasolina, benceno o disolventes dato que"Theseuen�能 rayar y darar el deposto to y generar perdidas de agua.
5 - PRESERVACION DEL APARATO
En el caso de que no se desea aplicar o por un periodo de tiempo prolongado, o si se deben efectuareworks que podrieran produir mucho polvo, se aconseja almacenar el aparato como sigue:
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Vacie el agua residual en el tanque del agua. - Envuelva el cable de alimentacion y posicionarlo en el tanque del agua (despues de haberse asegurado de que el tanque está Completely seco).
- Limpie el filtro del aire.
- Almacene en un lugar fresco y seco reparado de humedad.
6 - DATOS TÉCNICOS
Consulte la plac de datos aplicada en el producto (Fig.2) para los datos技术和s ele listados abajo:
- Tensión de alimentación
- Potencia absorbida
- Clase de aislamento
- Peso del aparato
ES-22
7 - INCONVENIENTES Y REMEDIOS
ANTES DE LLAMAR EL SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA
Antes de contactar el servicios de asistencia, consulte este elenco.
El elenco describe los invenrientes más comunes que no causados por defectos de tratamiento o de materiales.
| PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES ACONSEJADAS | ||
| El aparato no funciona | Cable de alimentación desconectado Inserta el enchufe en la toma de corriente y asegúrese de que se haya tensión electrónica | Vacía el tanque y先进技术 vuelva a posicionarlo correctamente en el cuerpo del aparato |
| La led de征求意见 tanque lleno está encendida (tanque lleno o no correctamente positional) | ||
| Temperatura ambiente fauna de la的最大as conditiones de trabajo del aparato | La función de protección intervino. El aparato no funciona a estas temperatas | |
| Protección del compresor activa (launidad no pueda funciona) | ||
| La funciona de deshumidi-ficación no funciona o launidad se enciende/apa-ga(PCocientamente | Filtro del aire obstruido Limpie el filtrola aire | aire |
| Puerta o ventsa abierta Cierre la puerta | y/o la ventsa | |
| Las rejillas de entrada y calidad aire está obstruidas | Remueva las obstruciones o limpie las rejillas de entrada y calidad aire | |
| El espacio es demasiado grande o haydemasiado humedad | Si es possible, elimine o reduzca el nivel de humedad | |
| El funciona bajoestá ruidoso | Aparato inclinado o inestable Posizione el aparato sobre una super- ficie plana y estable (reducción de las vibraciones). | aire |
| Filtro del aire obstruido Limpie el filtrdel aire | ||
| La pantalla visualiza E1 Sensor de temperature defectuoso Llame al | centro de servicios | |
Funciación a baja temperaturea confunción automática de descongelación
El aparato dispone de una función automatica de descongelación (señalada por el encendido de la española led “26”) que, a travers de openings internos de tiempo y controlando la energia ambiente, ajusta el funcionaimiento de laquina.
TENIKA NEPIEXOMENA
0-PIPOEIANOIOIHSEI2
0.1- TENIKE∑ ΠλHPOΦOPεΣ 2
0.2- SYMBOA.. 2
0.2.1-Eikovopapmuata ouvtaleq.. 2
0.3- TENIKEZ-PPOEIODOHSEI
0.4 - IPOBAAENOMENH XPHSH 8
0.5-MH IPOBAEIOMENXPHSHKAI NIGANQE ENIKINADYNH 8
0.6 - IPOEIAOIOIHSEIIGA TO YYKTIKO AEPIO R290. 9
1-NEPIIpaH ΣYsKEYH
1.1 - XAPAKTHPII TIA 16
1.2 - IPOsIPOIeMOe TOn BAeIKoN MEPOn 16
1.3- EKATAA TAH YKEYH
1.4 - INAKA EAEXOY 17
2-EKATAA TAH 18
2.1- METAKINH∑H TH∑ Y∑KEYH∑ 18
2.2- PPOEIADONOIHSEI
2.3 - HAEKTPIKH YN E H 19
3 - XPHsH THs EYsKEYH
3.1- BLACKOUT 20
3.2 - ANOPPIH NEPOY 20
3.2.a - Aéiaoua tou doxxiou 20
3.2.b - u v x c atoppiyn vepou 20
4-SYNTHPHESH KAI KAOAPIEMO2 21
4.1- KAoAPIIeMOe 21
4.1.a - Kaopioosou xavnpatoc 21
4.2 - KAGAPI\SMOZ ΦIANTPOY A'EPA 21
4.3 - KAθAPIΣMΟΣ ΔOXE1OY 22
5-△IATHPHSEH THE ΣYΣKEYHΣ 22
6-TEXNIKA ΣTOIXEIA 22
7 - PPOBAHMATA KAI AYSEIEI 23

ANOESYPsH
Ato to ouipoio naivw ot npoiov n otn ouokuaia tou unodikvuei, otau to npoiov dve mopei va anoupe i e ta kavovika oikia anaoppmuata, aaaa npenla vnapaobte i e ma thon oulloync yia tnv avakukawon twv nektpikow kal nektpovikow ouokewv. Me tnnpoopopaac on wotn anoupon autou tou npoiovtoc npoostateuete to nepiaalov kal tvv uyeia twv ouvavpwnwv ac.
To nepiaalov kai n uyeia tiEvtai oekivduvo ano mia lathetaaioupon.
Iepaiepww npopopoe yia tnv avakukwao autou tou npoiovtoc
unopiteva exte oto dbnapxio aoc, otnv unnpoeia anokouidc twv anoppmuatow
no tko kataoTma, oto onio ayopaa- te auto to npoiov.
Autoc o kavoviooic loxuei movo yia tnxwpec eE.
EIKONE
Oi aTeikovioeic exouv oadobtointhe i cipke c eieo tou yxepidiou

TENIKA NEPIEXOMENA
O yevikoc tivaKaC TEPiExoEvw Tou TApovtoc Exyepidou avaepetai OTn eAida GR-1

0 - П pareiДоПОИHSEIe
0.1 - ΓENIKEΣ ΠΑHPOΦΟΡΙΕΣ
Katapyac 0a thalae va aac euxapiotnooue Tou mac deiate nTv potiunon ac, ayopacovtac mia oukeun kataokeunc mac.
0.2 - ΣYMBOA
Ta ekovoyapmuata nou napatiEvtaI oTo enoEvO Kepalao,napexouv u ypnyopo kai EkaApo tpono tic anapaiaTec nnpopopic yia tn owtn xpno Tcog ouokueuc oE ouvhtkea aopaaleiac.