MES3000GB - Extractor de jugo BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MES3000GB BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MES3000GB BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Extractor de jugo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MES3000GB - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MES3000GB de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO MES3000GB BOSCH
esInstrucciones de uso
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa BOSCH.
Con él, Vd. se ha decidido por un electrodométrico moderno y de gran calidad.
Más informaciones sobre nuestros productos lasURTADALLAR en这是我们 pagsina web.
Este aparato ha sido disnado para la elaboracion de alimentos en cantidades usuales domesticas,质量和ando excluido su uso industrial. Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares se entienden aquellas en cocinas de personal en oficinas, comercios, explotaciones agricolas, etc., como cocinas para uso por huespedes o pacientes de pensiones, hostales, casas de huespedes etc. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de functonamento habituals para uso domestico.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardelas para una possible consulta posterior.
Advertencias generales de seguridad
;Peligro de descargas electricas!
Conectar y usar el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la plaza de caracteristicas del myself.
Mantener el aparato fuera del alcance de los niños. Vigilar a los niños con objeto de estar que juguen con el aparato.
No permitir que las personas cuyas facultades sensoriales o mentales estén mermadas o que carezcan de suficientes conocimientos y experiencia, manejen y manipulen el aparato, excepto en caso de hacerlo bajo la vigilancia de una persona con experiencia o hacer recibido instruccion practica por la persona responsable de su seguridad.
Desconectar el aparato de la red electrica tras cada uso o en caso de comprobar defectos en el本身就是.
No conectar el aparato a la red electrica en caso de presenterar el cable de connexion o el aparatoismo huellas visibles de desperfectos. Verificar siempre todo el aparato, en particular el tamiz y el recipiente del pallador, por si presentaran huellas de daños (grietas, fisuras, etc.)
Prestar asimismo atencion a que el cable de connexion del aparato no entre en ningun momento en contacto con objetos o piezas calientes.
Con objeto deatarposibles situaciones del peligro,la sustitución del cable de conexión del aparato solo podra ser realizada por personal的技术o del fabricante o de su Servicio Tecnico.Las reparaciones e intervencciones que debieran efectuarse en el aparato solo podran ser executadas por personal的技术o qualificado del Servicio Tecnico Oficial de lamarca.Antes de deshacerse de su aparato usodebera inutilizarlo.
No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de bords o cantos cortantes. Prestar asimismo atencion a que el cable de conexión del aparato no entre en ningún momento en contacto con objetos o piezas calientes. No sujar ni desplazar el aparato por el cable de conexión. No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión del mesmo en el agua.
Desarmar el aparato solo tras cerciorarse de que el motor se ha detenido completeness. El aparato hasido disenado para ser manejado por una sola persona.
iPeligro de lesiones!
No introducir los dedos en la boca de llenado del aparato. Utilizar solo el empujador suministrado con el aparato!
No tocar con las manos las cuchillas en el fondo del aparato. Limpiar el tamiz primo con un cepillo, enjuagándolo a continuación bajo el grifo de agua o lavarlo en el lavavajillas.
Seguro de connexion
El aparato sólo se pueda conectar
- si está colocados correctamente el recipientete del rallador y la tapa y
-y si los estribos de ciderre se encuentran correctamente bloqueados y envlavados.
jVerificar el cierre correcto de la tapa antes de cada uso del aparato!
Vista general del aparato
Despliegue, por favor, la网页 con las ilustraciones.
Figura A
1 Unidad deccionacion (motor) con compartmento para el cable
2 Interruptor
0/off Desconectar el aparato
1 Conectar el aparato/Velocidad de trabajo baja
2 Conectar el aparato/Velocidad de trabajo elevada
3 Depóstito para recoger la pulpa
4 Estribo de cierre
5 Recipiente del pallador (con pico de salute)
6 Tamiz
7 Tapa
8 Boca de Ilenado
9 Empujador
10 Jarra para recoger el zumo
11 Separador de espuma
12 Tapa de la jarra
13 Cepillo de limpieza
Manejo del aparato
Figura B
Armar el aparato
- Colocar el recipiente del rallador en launidad deccionamento.
- Colocar el tamiz en su situ. Cerciorarse previamente de que se encuesta en perfecto estado!
- Colocar el deposito para recoger la pulpa en launidad de actionamento.
- Colocar la tapa sobre el recipient.
- Enganchar los estribos de ciderre en los salientes de la tapa (1.) y presionarlos hacía abajo (2.), hasta que enclaven de modo audible.
-
Colocar la jarra para recoger el zumo con la abertura bajo del pico de salute.
-
Retirar el separator de espuma de la jarra en caso de(desear zumo con espuma.
-
Colocar la tapa en la jarra para evaporar que se produzcan salpicaduras.
-
Colocar el empujador en la boca de llenado.
jEl empujador incorpora una ranura de guía!
Preparar la fruta o verdura
jAtencion!
Utilizar sólo productos maduros y no congelados. Los productos no maduros obstruyen rápidamente el tamiz.
- Lavar previamente la fruta o verdura.
- Deshuesar los frutos con hues. Retirar los cabos gruesos.
- Cortar en casonecessarylos productos de gran tamanenoentrozospequeñosque quepana travésde la boca dellenado.
- Procesar solo verdura o fruta frescas.
- Pelar previamente las frutas con cascaras gruesas y duras (por exemple piñas, melones, naranjas, remolacha roja). Retirar la piel blanca de los citricos!
- La consistencia del zumo de manzana depende de la clase de manzana que se usa. Cuanto más jugosa sea la manzana, menos espeso es el zumo. Agregar al zumo
de manzanaunas gotas de zumo de limon a fin de demorar el proceso oxidacion (oscurecimiento) del zumo de manzana.
Las hojas y pedículos (por exemple los troncos de lechuga) se pueda procesar igualmente en estaquina.
- Los zumos deben consumirse inmediamente antes de su elaboración,做到了o que por lo general pierden rápidamente su saber y su valor nutritivo.
- La liceadora no es adecuada para procesar frutas o verduras particulamente dura o de textura fibrosa (por ejemplo caña de azúcar, plátanos, papayas, aguacates, higos chumbos (nopales) y mangos).
Exprimir
- Colocar el aparato Completely montado sobre una base lisa y limpia.
- Extraer el cable de connexion en la longitud希望大家 can see a
- Introducir el cable de connexion en la toma de corriente.
- Conectar el aparato.
La velocidad de trabajo 1 esADECUIDA para procesar frutas y verduras blandas, por典型案例 sandias, uvas, tomates, pepinos y frambuesas.
La velocidad de trabajo 2 es adecuada para procesar cualquier tipo de fruta o verdura. La duración de funciona el aparato es de 10 horas para ticuar todo tipo de frutas y verduras, como por exemple zanahorias, pepinos, manzanas o peras. En caso de procesar grandes cantidades de alimentos, no hacer funciona el aparato de modo ininterrupido durante más de 40segundos. Desconectar a continua el aparato. Dejar enfiar el aparato.
- Introducir la fruta o verdura a工程技术 de la Boca de llenado estando el motor en marcha.
- Empujar los productos solo con el empu-jador. ;No introducir nunca los dedos en la Boca de llenado!
Ejercer solo una ligera presión sobre el empujador. Esto permite aumento la cantidsd de zumo obtenida, además de preservar el aparato.
- Desconectar el aparato; Colocar el interruptor en la posicion «0/off».
Desconectar el aparato solo una vez que haya dejado dekatir zumo.
'Atencion!
Antes deAbrir el aparato es imprescindible aguardar a que el motor se haya parado.

Advertencias importantes
- Vaciar el deposito para recoger la pulpa antes de que esta alcance el borde superior de la cavidad de agarre del deposito.
Las vibraciones del aparato durante el proceso de liceuación son indicó de un tamiz obstruido o dañado. Desconectar el aparato inmediamente. Verificar el tamiz. No utilizar el tamiz en caso de estar dañado!
Vaciar el deposito para recoger la pulpa y el tamiz
Figura C
Vaciar el depuesto para recoger la pulpa antes de que esta alcance el borde superior de la cavidad de agarre del depuesto.
Desconectar a tal efecto el aparato:
- Colocar el interruptor en la posicion «0/off».
- Para retirar el deposito para recoger la pulpa, sujetarlo por la cavidade de agarre y girarlo hacía herself.
Antes de proseguir el trabajo con la liguadora, volver a colocar el depuesto para recoger la pulpa.
Vaciar el tamiz en caso de que
- el número de reducciones del motor descienda considerablemente,
- el zumo salga más espeso,
- el aparato comience a vibrar sensiblemente.
Consejos practicos: Vaciar al mesmo tiempo el deposito para recoger la pulpa y el tamiz.
Important!
En caso de que hubiera fluido zumo bajo del recipiente del rallador, deben eliminarse este inmediamente con un pamo humedo.
Desarmar el aparato

jPeligro de descargas electricas!
Extraer el cable de connexion del aparato dalatoma de corriente antes de realizarrialquier trabajo en el本身就是.
Figura D
- Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
- Aguardar a que el motor se haya parado (aprox. 10-12段时间).
- Retirar el empujador y el depuesto para recoger la pulpa.
-
Desplazar la parte inferior de ambos estribos de cierre hacía fuera. Separarlos a continua por arriba de los salientes de la tapa.
-
Retirar la tapa del recipient.
- Sujetar el recipiente del rallador con ambas manos. Levantarlo ligeramente de su asiento y retirarlo.
- Retirar el tamiz del recipiente del rallador.
Cuidados y limpieza
Peligro de descargas electricas!
jNo sumergir nunca launidad de actiona miento en el agua ni colocarla bajo delchorro de agua del grifo!
jAtencion!
Las superficies del aparato peuvent resultar danadas!
No使用者 frotaores para su limpieza.
- Limpiar el tamiz primo con el cepillo, enjuagándolo a continuación bajo el grifo de agua o lavarlo en el lavavajillas.
- Limpiar la unidad de actionamento exteriormente con un paño humedo. En caso necessario,regarar un poco de lavavajillas. Secarla inmediamente.
- Las restantes piezas se pueda lavar en el lavavajillas.
Al carrar zanahorias o remolacha colorada se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo.Esta capa se pueda eliminar aplicando varias gotas de aceite vegetal. Colocar las piezas en el lavavajillas (en caso de ser adecuadas para el lavado en este).
Sustituir el tamiz
Sustituir el tamiz tan pronto como se comprueben huellas de desgaste o desperfectos, a fin de prevenir una posible rotura del mesmo. Partiendo de un uso diario del aparato, el tamizdeferasustituirse al cabo deunos cinco años.
Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados

El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea CE/2002/96 relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos electricos y electrónicos usados (WEEE).Esta directiva constituya el marco reglamentario para una retirada y un reciclaje de los aparatos usados con validez para toda la Unión Europea.
Solicite una informacion detallada y actual a este respecto a su distribuidor o Administracion local.
Garantía
CONDITIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante el periodo de 24 heures, a partir de la Fecha de compra por el usuario final, las piezas@cuyo defecto o falta de funcionalement obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano deobra necessitiesaria para su reparacion, siempre y cuando el aparato sea llado por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizo a su domicilio para la reparación del aparato, está obligado el usuario a pagar los gastos del desplazimiento.Esta garantía no incluye: lamparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas afterwards del primer uso, ni averías produidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico.
Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del myself, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguímpiento en las instrucciones de funciona y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la Fecha de配音ación mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería loonga quelearvar al Taller Autorizzato.
La intervencion en el aparato por personal ajeno al Servicio Tecnico Autorizo por BOSCH, significa la perdida de garantia.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros技术和精湛os van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le acredita como Servicio Autorizzato de BOSCH. Exija su identificacion.
Nos reservamos el Derecho de introducir modificaciones.
pt
-
o filtro e a tampa estiverem correctamente instaladas e
-
as barras de fecho está correctamente bloqueadas e entapatadas.
A fase 2 é指示 para todos ostips de frutos e legumes.
O tempo de'utilisation do aparecido é de 10 minutos para todos os temas de fruta e legumes., como por ex. cenouras, pepinos, macás e peras.
Antes de efectuar quaisquer trabajo noaparelho, deslige a ficha da tomada.
Fig. D
Servicio BSH al Cliente
Poligono Malpica, Calle D
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 351 352
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
Fl Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Italahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-FI@
bshg.com
www.bosch-home.fi