DCE088D1GQW - Herramienta de mano DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCE088D1GQW DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCE088D1GQW DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta de mano en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCE088D1GQW - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCE088D1GQW de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCE088D1GQW DEWALT
- Información sobre el láser
- Seguidad del usuario
- Seguidad de la bateria
- Alimentación del láser
- Consejos para el uso
- Encendido del láser
- Comprobación de la precision del láser
- Uso del láser
- Mantenimiento
- Comprobación de calibración de camino
- Solución de problemas
- Accessories
- Mantenimiento y reparaciones
Garantía - Especillasiones
Información sobre el láser
El láser DCE088G18 es una herramIENTA láser autonivelante que pueda utiliser en interiores y exteriores, para proyectos de alineación horizontal (nivelación), vertical y a plomo.
Seguidad del usuario
Normas de seguridad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravidad de cada palabra de advertencia. Lea elmanual y preste atencion a这些东西 SYMBOLOS.

PELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, de no evitarse, podria occasionar la muerte o una lesion grave.

ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,edia occasionar la muerte o una lesion grave.

ATENCION: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita,uede occasionar una lesion deoca o moderada gravedad.
CUIDADO:Indica una practica no relacionada con lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar daños materiales.
Si tiene cualquier pregunta o commentario sobre esta o cualquier othera herramienta de DEWALT, visite el situo www.2helpU.com.

ADVERTENCIA:
No altere nunca la herramienta ni ninguna de sus piezas. Pueden derivarse daños al láser o lesiones personales.

ADVERTENCIA:
Lea detenidamente todas las instrucciones. En caso de incumplimiento de las advertencias e instrucciones, puede ocurrir una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA:
Exposión a la radiación láser. No desmonte ni modifique el nivel láser. El producto no Tiene piezas internas que pueda ser reparadas. Puede producirse lesiones oculares graves.

ADVERTENCIA:
Radiación peligrosa. El uso de controlles, los ajustes o la realización de procedimientos que no Sean los especializados en este manual pueda causar una peligrosa exposión a la radiación.

ATENCION: Mantenga los dedos alejados de la plac atrasera y de la estructura en caso de montaje con imanes. Los dedos peuvent quedar pinzados.

ATENCLON: No permanezca bajo del laser.
cuando this este montado con el soporte de iman.En caso de caida del laser能把 producirse graves lesiones personales o daños al laser.
La etiqueta del láser puede CONTENER los siguiñ-tes SYMBOLOS.
| Símbolo Significado |
| V Voltios |
| mW Milivatios |
| A |
| nm Longitude onda en nanó-metros |
| 2 Láser de classe 2 |
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, se han colocado lassiguales etiquetas en el láser.


ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

ADVERTENCIA: RADIACION LASER. NO FIJE LA VISTA EN EL RAYO LASER. Producto laser de类产品 2.


ADVERTENCIA: Mantener alejado de los imanes. El peligro de los imanes consiste en que pueda perturbar el funcionaimiento de los marcapasos y causar lesiones graves o la muerte.

- Si el equipo no se usa de la forma indicada por el fabricante, pueda reducirse la efectividad de los mecanismos de seguridad previstos.
-
No utilise el láser en enternos explosivos, como, por exemple, en presencia de liquidos, polvos o gases inflamables.Esta herramiente puede tener chispas que pueda inflamar el polvo o los humos.
-
Si no utilizes el láser, guardelo alejado del alcance de los niños y de otheras personas no familiarizadas con su uso. Los láseres son peligreros si son realizados por sistemas no capacitados.
- La reparación de la herramipta DEBE ser realizada por personal habilido para las reparaciones. Las operaciones de reparación o mantenimiento realizadas por personal no oficialmente peuvent cause ríesgos de lesiones. Para localizar su centro de servicios DEWALTmás proximo, consulte el sitio web www.2helpU.com.
- No use herramientos opticas tales como telescopios o teodolitos para ver el haz del láser. Pueden producirse lesiones oculares graves.
- No coloque el láser en una posición que pueda causar que alguien mire, intencionalmente o no, el rayo láser. Pueden producirse lesiones oculares graves.
- No coloque el lásererca de una superficie reflectante que pueda reflejar el rayo láser hacía los ojos de alguien. Puede producirse lesiones oculares graves.
- Apague el láser cuando no lo use. Dejar el láser encendido aumento el riesgo de mirar directamente hacía el rayo láser.
- No altere el láser de ningún modo. La modificación de la herramienta pueda causar una exposión peligrosa a la radiación láser.
- No utilise el láser cerca de los niños ni permità que ellos lo utiliser. Puede producirse lesiones oculares graves.
- No extraiga ni deteriorare las etiquetas de advertencia. Si se retirean las etiquetas, el usuario u otheras personas peuvent exponerse involuntariamente a la radiación.
- Coloque el láser de forma segura en una superficie plana. En caso de caía del láser, este pueda sufrir días o causar lesiones graves.
Seguridad personal
- Permanezca atento, observe lo que hace y utilizes el sentido común cuando utilizes el láser. No use el láser cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuidomintrasutilizael láserpuede causar lesiones personales graves.
- No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Una base y un equilibrio adequados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Use equipo de proteccion individual. Use siempre proteccion visual. Dependiendo de las conditiones de trabajo, el uso de equipos de proteccion tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de segundad y proteccion auditiva reduce el risgo de lesiones personales.
Uso y cuidado de la herramunta
- No utilise el láser si el interruptor de encendidol bloqueo de transporte no enciende o apaga el láser. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
- Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento del presente manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento可能导致 riesgo de descargas electricas o lesiones.
Seguidad de la bateria

ADVERTENCIA: Las baterias peuvent explotar, tener fugas y Causear lesiones o incendios. Para reducir este risco:
-
Siga atentamente todas las instrucciones yadvertencias indicadas en la etiqueta de la bateria, la bateria y el folleto adjunto de seguridad de la bateria.
-
No tire las pilas al fuego.
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
- Extraiga las baterías cuando no utilise el dispositivo.
- Utilice solo el cargador especialico para su bateria recargable.
- Desconecte la bateria del láser antes de realizar cualquier ajuste,Cambiar accesorios o guardar el láser. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta se arranque de forma accidental.
- Use el láser solo con la bateria indicasteadistically. El uso de cualquier othera bateriacoulde occasionar riesgos de lesiones e incendio.
- En caso de uso indefinido, el liquido puede salirse de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, aplare con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, consulte a un medico. El liquido que sale de la bateria puede causar irritación o quemaduras.
- No utilise baterias o laseres dañados o que hayan sido modificados. Las baterias dañadas o modificadas funciona en modo imprevisible, pudiendo provocar incendios, Explosiones o lesiones.
- No exponga la bateria ni el láser al fuego o a temperatas excessivas. La exposión al fuego o a una temperatura superior a 265^ (130 °C) pueda causar Explosiones.
- Siga todas las instrucciones de energia y no cargue la bateria o la herramipta fuera del intervalo de temperatura asignado en las instrucciones. La energia inadecuada o a temperatas neuera del intervalo asignado可以使 la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
Alimentación del láser
Este laser peut ser alimentado por una bateria de iones de litio DEWALT de 12V o 18V .
| Tipo de bateria | Bateria |
| 12VDCB120, DCB121, DCB122, DCB124, DCB127 | |
| 18VDCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189 | |
El uso de cadaquier另一边 bateria可以选择 causar riesgo de incendio.
Carga de la batería de iones de litio
Si la batería de iones de litio DEWALT de 12 V/18 V está colocada en el láser, extráigala.
- Teniendo pulsado el botón de liberación de la bateria (Figura ①), tire la bateria hacía arriba para desbloquearla del láser.
- Siga tirando de la bateria para extraerla del todo del láser (Figura B 2).
Enchufe el cable del cargador en una toma de corriente.
3. Deslice la bateria en el cargador hasta que encaje en su situ (Figura A ①). En el cargador, parpadea la luz indicadora izquierda para indicar que la bateria se está cargando.
4. Cuando la bateria está totalmente cargada (la luz indicaora del cargador ya no parpadea), pulse y mantenga pulsado el botón de liberación de la bateria (Figura A 2) y deslice la bateria hacía fuera del cargador (Figura A 3).
5. Deslice la bateria hacía abajo en el cargador hasta que encaje en su situ (Figura A 4).
Visualización del indicator de energia de la bateria
Cuando el láser está encendido, elindicador de carga de la batería de la botonera (Figura 9) indica la carga restante.
- El LED inferior se ilumina y parpadea cuando el nivel de la bateria está bajo (10%). El láser puede seguir funciona por un breve periodo hasta que se acumbe la energia de la bateria, pero los hace se atenuaran velozmente.
- Después de cargas la bateria de iones de litio de 12V / 18V y de encender-Newamente el laser, el haz o los haces vuelven a encenderse plenamente y el indicator de nivel de bateria indica la carga completa.
- Si los 4 LEDs del indicator de energia de la bateria quanidad encendidos, significa que el láser no está totalmente apagado. Cuando no usa el láser, compruebe que el interruptor de encendido/bloqueo de transporte está a la IZQUIERDA, en la posicón de bloqueo/apagado (Figura C2).
Consejos para el uso
- Para que cadaonga de la bateria dure mas, apague el láser cuando no lo usa.
- Para garantizar la precision del trabajo, calibre el láser frenuentemente. Consulte Comprobación de la precision del láser.
- Antes de intentar usar el láser, compruebe que está colocado en modo seguro sobre una superficie lisa, plana y estable, que está nivelada en ambas direcciones.
- Paraacular la visididad del haz, use a tarjeta de objetivo de láser (Figura L) y/o gafas de mejora para láser (Figura M), que le ayudan a encontrar el haz.

ATENCIón :
Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca fije la vista directamente en el haz del láser, ya sea que use o no tales gafas. Consulte Accesorios para Obtener información importante.
- Marque sempre el centro del haz generado por el láser.
- LosCambios extremos de temperatura podencausar movimientos o desplazamente de lasestructuras dels edificios, tripodes metálicos,equipos,etc.,que podencafectar a la precision.Compruebe con fecuencia la precisión cuandoesté travajando.
- Si el láser se ha caido, compruebe si aun está calibrado. Consulte Comprobación de la precision del láser.
Encendido del láser
Coloque el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo tiene un interruptor de bloqueo de péndulo y un teclado para activar los haces del láser con dos botones de ENCENDIDO Y APAGADO; uno para una linea láser horizontal y除外 para una linea láser vertical Cada linea láser se enciende desplazando el interruptor de bloqueo del péndulo a la posicion DESBLOQUEADO/ENCENDIDO y pulsando el respectivo botón de ENCENDIDO/APAGADO del teclado. Las lineas láser peuvent emitirse de forma independiente o todas alsame tiempo. Si pulsa de nuevo los botones de ENCENDIDO/APAGADO, apagará las lineas láser. El interruptor de bloqueo del péndulo desactiva los láseres y bloquea el péndulo, y siempre debe colocarse en la posicion de BLOQUEADO/APAGADO cuando no se usa el láser.
Si el interruptor de bloqueo del pendulo no se coloca en la posicion de bloqueado, los 4 ledes parpadearan continuamente en el medidor de la bateria.
Comprobación de la precision del láser
Las herramrientas láserienen selladas y calibradas de fabrica. Recommendamos efectuar una comprobación
de la precision antes de usar por primera vez el láser (en caso de que el láser haya sido expuesto a temperatas extremas) y después periodically para asegurarse de la exactitud de su trabajo. Cuando realice cualesera de las comprobaciones de precision que figuran en este manual, siga estas instrucciones:
- Utilice la mayor和地区distancia possible, lo más cercana possible a la distancia operativa. Cuanto mayor sea el和地区/distancia, más fácil sera medir la precision del láser.
- Coloque el láser en una superficie lisa, plana y estable que está nivelada en ambas direcciones.
- Marque el centro del haz del láser.
Comprobación de calibración de campo
Comprobación de precision – Haz horizontal, direccion de exploración (Fig. D)
Para comprobar la calibración de exploración horizontal del láser, necessitará dos parexes que estén a 9 m (30') de distancia. Es importante realizar una comprobación de calibración realizando una distancia que no sea inferior a la distancia de las aplicaciones para las cuales se utilizes la herramienta.
- Fije el láser en una pared realizando el soporte giratorio. Compruebe que el láser está orientado derecho横向 adelante.
- Encienda el haz horizontal del láser y gire el láser aproximamente 45^ de modo que el extremo correcho de la linea del láser toque la pared opuesta a una distancia de al menos 9 m (30^) . Marque el centro del haz (a).
-
Gire el láser aproximadamente 90^ paraVELAR el extremo izquierdo de la linea del láser alrededor de la marca hecha en el paso 2. Marque el centro del haz (b).
-
Mida la distancia vertical entre las marcas.
-
Si la medida supera los values que se muestran bajo, el láser debár ser reparado por un centro de reparación autorizzato.
| Distancia entre paredes | Distancia admissible entre a y b |
| 10 m 3,0 mm | |
| 12,0 m 3,6 mm | |
| 15,0 m 4,5 mm |
Comprobación de precision – Haz horizontal, direccion de inclínacion (Fig. E)
Para comprobar la calibración de la inclínacion horizontal del láser, necessitará una sola pared de una longitud minima de 9 m (30'). Es importante realizar una comprobación de calibración realizando una distancia que no sea inferior a la distancia de las aplicaciones para las cuales se realizará la herramienta.
- Coloque el láser en el extremo de una pared realizando su soporte giratorio.
- Encienda el haz horizontal del láser y gire el láser hacía el extremo opuesto de la pared y casi paralelamente a la pared adyacente.
- Marque el centro del haz en dos+puntos (a, b) separados a una distancia de 9 m (30'). como minimo.
- Vuelva a colocar el láser en el extremo opuesto de la pared.
- Encienda el haz horizontal del láser y vuelva a girar el láser hacía el primer extremo de la pared y casi paralelamente a la pared adyacente.
-
Ajuste la alta del láser para que el centro del haz quede alineado con lamarca más cercana (b).
-
Marque el centro del haz (c) directamente por encima o por debajo de lamarca más lejana (a).
- Mida la distancia entre estas dos marcas (a, c).
- Si la medida supera los values que se muestran abajo, el láser deberte ser reparado por un centro de reparación autorizado.
| Distancia entre paredes | Distancia admissible entre a y c |
| 10 m 6,0 mm | |
| 12,0 m 7,2 mm | |
| 15,0 m 9,0 mm |
Comprobación de precision - Haz vertical (Fig. F)
La comprobación de la calibración vertical (plomada) del láser pueda realizarse con mayor precisionión cuando hay a disponeción mucho alta vertical, ideally 6 m (20'), con una persona en el sueño colocando el láser y otra Hera de techo para marcar la posicón del haz. Es importante realizar una comprobación de calibración utilizing una distancia que no sea inferior a la distancia de las aplicaciones para las cuales se realizará la herramienta.
- Empiece marcando una linea de 1,5 m (5') en el suejo.
- Encienda el haz vertical del láser y coloque la unidad en un extremo de la linea, mirando hacía la linea.
- Ajuste launidad para que el haz alineado y centrado con la linea del sueño.
- Marque la posicion del haz del láser en el techo (a). Marque el centro del haz del láser directamente sobre el punto medio de la linea del suejo.
-
Vuelva a colocar el láser en el(other extremo de la linea del suelo.Vuelva ajustar la unidad para que el haz quede alineado y centrado con la linea del suelo.
-
Marque la posicion del haz del láser en el techo (b), directamente al lado de la prima marca (a).
-
Mida la distancia entre estas dos marcas.
-
Si la medida supera los values que se muestran abajo, el láser deben ser reparado por un centro de reparación autorizado.
- Distancia maximala admissible entre las marcas a 8' de alta
| Distancia entre paredes | Distancia admissible entre a y b |
| 2,5 m 3,4 mm | |
| 3,0 m 4,2 mm | |
| 4,0 m 5,5 mm | |
| 6,0 m 8,2 mm |
Uso del láser
Nivelación del láser
Si el láser está correctamente calibrado, se autonivela. Cada láseriene calibrado de fabrica para estar nivelado cuando se coloca sobre una superficie planadentro un nivel medio de ± 4^ . No serequireen ajustes manuales.
Si el láser se ha inclinado tanto que no可以选择 autonivelarse (>4^) , parpadea el rayo láser. Hay dos secuencias de parpadeo asociadas con la condidión de nivelación.
- Entre 4^ y 10^ , los haces parpadean siguiendo un ciclo de parpadeo constante
- A ángulos superiores a 10^ , los hace parpadean siguiendo un ciclo de tres parpades.
Cuando parpadean los haces, EL LÁSER NO ESTÁ NIVELADO (O A PLOMO) Y NO DEBE USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O LA PLOMADA. Intente reposicionar el láser sobre una superficie más nivelada.
Uso del soporte pivotante
El láser Tiene un soporte pivotante magnétique (Figura ① ①) montado fijo en la unidad.

ADVERTENCIA:
Posicione el laser y/o el montaje de pared sobre una superficie estable. En caso de caía del laser, pueda producirse lesiones personales graves o días al laser.
- El soporte tiene también una ranura de bocallave (Figura H) para colgar launidad de un clavo o tornillo enequalier tipo de superficie.
- El soporte tiene imanes (Figura ①①) que permiten montar la unidad en la mayoría de las superficies verticales de acero o hierro. Son superficies adecuadas comunes, por exemple, las vidas de encofrados de acero, los marcos de puertas de acero y las vidas maestras de acero. Antes de fjjar el soporte de pivote contra una viga (Figura ①②), colque la placata metalica de mejora (Figura ①③) del lado opuesto de la viga.
Mantenimiento
- Para Maintener la precision en su trabajo, compruebe el láser frenuentemente para asegurar de que esté correctamente calibrado. Consulte Comprobación de calibración de camino.
- Los controlles de calibración y otheras operaciones de mantenimientoULDuen serrealizados por loscentros de serviceo DEWALT.
- Cuando no lo use, guarde el láser en la caja suministrada. No guarde el láser a temperatas inferiores a -5 °F (-20 °C) o superiores a 140 °F (60 °C).
- No guarde el láser en la caja, si el láser está mojado. Hay que secar el láser con un paño suave y seco antes de guardarlo.
Limpieza
Las piezas exteriorores de plástico peuvent limpiarse con un paño humedo. Aveces estas piezas son resistentes a los disolventes, NUNCA utilise disolventes. Use un paño suave y seco para eliminar la humedad de la herramienta antes de guardarla.
Resolución de problemas
El láser no se enciende
- Cargue Completely la bateria y bajo vuelva a instalarla en la unidad láser.
- Si la unidad láser se caliente a una temperatura superior a 120^ ( 50^ ), la unidad no se enciende. Si el láser ha estado guardado en un lugar con temperatura muy alta, déjelo enfiar. El nivel láser no se daña si se aprieta el botón de encendido/ apagado antes de que se enfrie a la temperatura de funciona satisfactorio adequada.
Los haces del láser parpadean
Los láseres han sido diseñados para autonivelarse hasta Dentro de los 4^ en todas las direcciones. Si el láser se inclina demasiado y el mecanismo interno no pueda autonivelarse, los haces de láser parpadeanindicando que se ha excidido el rango de inclinación. LOS HACES PARPADEANTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN NIVELADOS O A PLOMO Y NO DEBEN USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O LA PLOMADA. Intente reposicionar el láser sobre una superficie más nivelada.
Los haces del láser no se detienen
El láser es un instrumento de precision. Por lo tanto, si no se coloca sobre una superficie disponible (e inmovil), el láser sueque intentando encontrar el nivel. Si el haz no deja de moverse,inta colocar el láser sobre una superficie más disponible. Además, compruebe que la superficie sea relativamente plana, para que el láser quede está.
Parpadea el led del indicator de energia de la bateria
Cuando los 4 LEDs del indicator de energia de bateria parpadean continuamente, quere decide que launidad no se ha apagado del todo usingo el interruptor de encendido/bloqueo de transporte (Figura 已 2). El interruptor de encendido/bloqueo de transporte debe colocarse siempre en la posicacion de BLOQUEADO/ APAGADO cuando no se utilize el láser.
Accesorios
El láser está Dotado de dos roscas hembra de 1/4 - 20 y 5/8 - 11 en el fondo de la unidad (Figura). Estas roscas son para conectar los accesos DeWALT actuales o futuros. Use uniquamente los accesos DeWALT indicados para este producto. Siga las instrucciones indicadas en el accesorio.

ADVERTENCIA:
Dado que los accesos que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta pourrait ser peligioso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente los accesos recomendedos por DeWALT.
Si necesita asistencia para procurarse某个
accesorio,pongase en contacto con su centro de
servicio DEWALT másproximo o visite el situo web
www.2helpU.com.
Tarjeta de objetivo
Algunos kits de láser incluyen una tarjeta de objetivo de láser (Figura L) para poder a localizar y marcar el haz del láser. La tarjeta de objetivo mejora la visibiliidad del haz del láser cuando el rayo se encrecuza por encima de la tarjeta. La tarjeta está
marca con escalas estándar y métricas. El haz del láser atraviesa el plástico rojo y se refleja en la cinta reflectante del reverso. El imán de la parte superior de la tarjeta ha sido Diseñado para Maintener la tarjeta de objetivo en el riel del techo o en las vidas de acero, para determinar las posiciones de plumada y nivel. Para una mejor prestación al usar la tarjeta de objetivo, el logo de DeWALT debe estar mirando hacía usted.
Gafas de mejora para láser
Algunos kits de láser incluyen gafas de mejora para láser (Figura M). Estas gafas mejoran la visididad del haz del láser en conditiones de luz brillante o a largas distancias cuando el láser se utilizes para aplicaciones en interiores. Estas gafas no son necessarias para utiliser el láser.

ATENCIón :
Estas gafas no son gafas de seguidad aprobadas por la ANSI y no deben utiliser cuando se operan除外 herramentas. Estas gafas no impiden que el haz del láser penrete en la vista.
ATENCIón :
Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca fije la vista directamente en el haz del láser, ya sea que use o no tales gafas.
Montaje de techo
El montaje de techo del láser (Figura K 1), si ha sido suministrado,-ofrece más-optiones de montaje para el láser. El montaje de techo Tiene una sujecion (Figura K 2) en un extremo, que se pueda fjjar en el ángulo de una pared para la instalación en un techo acústico (Figura K 3).Cada extremo del montaje de techo Tiene un agujero roscado (Figura K 4 y K 5), que permité colocar el montaje de techo enequalquier superficie con un clavo o un tornillo.
Una vez que el montaje de techo está bien fjado, la placá de acero proporcióna una superficie en la que se pueda colocar el soporte pivotante magnético (Figura K 6). Puede hacer un ajuste fino de la posición del láser deslizando el soporte pivotante magnético hacía arriba o hacía abajo en el montaje de pared.
Mantenimiento y reparaciones
NOTA: Si desmonta los niveles láser, todas las garantías del producto perdán validez.
Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por los centers de servicios autorizados. Las operaciones de reparacion y mantenimiento realizadas por personal no有条件 peuvent causar risgos de lesiones. Para localizar su centro de servicios DEWALT másproximo, visite el situ web www.2helpU.com.
Garantía
Vaya a www.2helpU.com para consulting la información másrecente sobre la garantía.
Especillasiones
| Fuente de luz Diodos láser | |
| Longitud de onda del láser 510-530 | nm (VERDE) |
| Potencia del láser ≤1.5 mw (cada haz) PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 | |
| Intervalo de trabajo 30 m | |
| 50 m con detector | |
| Precisión (Nivel): ± 3,0 mm por 10 m | m |
| Bateria bajo 1 LED parpadeante en el indicator de energia de la batería | |
| La unidad no apagada con el in-terruptor de bloqueo del péndulo | 4 LEDES parpadeantes en el indicator de energia de la batería |
| Haces del láser parpadeantes Rango de inclinación exceedido/unidad no nivelada | |
| Fuente de energia Bateria | DEWALTde 12V o 18V |
| Temperatura de funcionaimiento -10 °C a 50 °C | |
| Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C | |
| Humedad Humedad relativa máximo de 80% para temperatas de hasta 31 °C disminuyendo linealmente a 50% de humedad relativa a 40 °C | |
| Medioambiente Resistente al agua y al polvo IP54 | |
Indices
Este laser pode ser alimentado por una bateria de ion de litio DEWALT de 12 V ou 18 V.
| Tipo de bateria | Bateria |
| 12VDCB3120, DCB121, DCB122, DCB124, DCB127 | |
| 18 V DCB3181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189 | |