Thermotalk - Termómetro Miniland - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Thermotalk Miniland en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Thermotalk Miniland
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Thermotalk - Miniland y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Thermotalk de la marca Miniland.
MANUAL DE USUARIO Thermotalk Miniland
Información general del producto
1- Sonda pararente.
Se usa cuando se toma la temperatura en larente.
2- Tecla MEM.
Pulsar para buscar en la memoria, pulsar durante 2s para entrada el modo "ajuste".
3- Tecla Medir.
Pulsar para empezar a medir.
4- Tecla TALK.
Pulsar para oir el的结果ado de la medicación.
5- Pantalla LCD.
6- Peana.
7- Pilas AAA x2.

Pantalla LCD
- Símbolo de día en modo tiempo
- SimbolodeAMyPMenmodotempo
- Símbolo de memoria significà forma modo memoria
- Graba indicación de secuencia en modo memoria.
- Año en modo tiempo o secuencia de grabaciones en modo memoria
- Simbolo de ano
- Mes y día en modo tiempo o memoria
- Símbolo de mes
- Simbolo de noche en modo tiempo
- Símbolo de dormir
- Pila agotada
- Temperatura en modo medir temperature o modo tiempoo
- Símbolo de temperature alta
- Simbolo de estado de medicación, destella cuando está midiendo.
- Simbolo de temperatura de oído
- Simbolo de temperatura derente
- Simbolo de medir temperatura
- Simbolo fijo indica modo fijo.
- Simbolo altovoz
- Símbolo día

1 sonda para larente
1 guía de instrucciones
1 soporte para mesa
Por favor, lea estas instrucciones antes del uso
- Gracias por comprar este termómetro Clínico IR. Para un uso óptimo de este producto, asegúrese de leer este manual de instrucciones antes de usarlo.
- Para utiliser este producto correctamente y de forma segura, deben leer y comprendar las Precauciones de Seguidad en este manual de instrucciones.
- Mantenga estemanualparareferencia futura.
Guardar este manual correctamente para evaporar perdida.
Precauciones de seguridad
Las señales de征求意见 y los símbolos son para el uso seguro y correcto de este producto y para la prevencion de cualquier lesión.
- Véase la tabla de abajo que describen las senales de avis y los símbolos que aparecen en este manual.
| Advertencia | Significa la posibiliad de lesión en el caso de un uso incorrecto. |
| Aviso | Significa la posibiliad de lesión personal o daño a una propietad en el caso de un uso incorrecto. |
Senales o sintbolos
| Significa 'No romper'. | |
| PROHIBICION Significa Prohibido en General. | |
| DEBE CUMPLIR Significa Obligatorio General | |
| Significa que el termómetro no requires las fundas protectoras de la sonda. |
| Advertencia |
| No debe usar el termómetro en temperatas extremas (por debajo de 15°C/59°F o por encima de 40°C/104°C) o enhumedad extrema (por debajo de 20%RH o por encima de 85% RH).Si no se cumplen estas normas, pueda causar inexactitud. |
| No debe exponer el termómetro a temperatas extremas (por debajo de - 10°C/14°F o por encima de 55°C/131°F) o extremas de humedad (por debajo de 20%RH o por encima de 85% RH).Si no se cumplen estas normas, pueda causar inexactitud. |
| Es peligroso que un paciente lleve a cabo un auto evaluación y tratamiento bajo en los resultados de la toma. Debeooter las instrucciones de un Médico. Una auto-evaluación puede causar el agravimiento de infermedades. |
| NoDebetoctor o SOPlar sobre el sensor infrarrojo. Si el sensor infrarrojo está sucio oroto, pueda haber una lecture inexacta. |
| Limpiar el sensor infrarrojo con un trapo suave y seco. Si se limpia con papel higiénico o una toallita de papel, pueda rollar el sensor infrarrojo, que Causeará una lecture inexacta. |
| Mantenga laMQquina fuera del alcance de niños. Unalectureforzada por niñosuede causar lesión al oído. Si se tratase la pila o el envoltorio protectivo, deben consultar con el Médico inmediamente. |
| Para diferencias entre temperaturas dealmacenaje ydonde se toma la lectura,Debedejarel termómetroa temperaturea ambienteunos 30minutos (en el lugardonde se vaya atomar la temperature). Si nosecumplen estasnormas,cause causar inexactitud. |
| Aviso | |
| Debe dejar de usar el producto inmediamente si existerialquier dolor. Es probable que pueda occurrir una lesión en el oído. | |
| No se recomienda el uso del producto por personas que tienen alguna infecction del oído incluyendo otitis externaytimpanitis. La parte infectada puede emperar. | |
No utiliser el producto en el oído mojado antes de nadar o bañarse.
Podría lesionar el oído.

Aviso

No tire las pilas a una houguera.
La pila puede explotar.

Recomendaciones
- No utilise el producto para除外 uso que no sea el recomendado.
- No es un aparato impermeable. Limpiar con un trapo ligeramente humedecido.
- Se prohíbedeerel producto expuesto acualquier solventaquímico,luz de soldirecto oralstatemperatas.
- No deja caer, pisar o que está sujeto el producto a vibraciones o impactos.
- No debe usar un téléphone móvil cerca cuando se este usingo el termómetro.
- El manejo de la pila y el método de desecharlo deben ser según la ley.
- Quitar las pilas si no se usa durante un长大o periodo de tiempo.
Recomendaciones de uso
Exceptuando para la toma de la temperatura del oido y la fres, no debe usese este producto paraothers fines. Se puede usesar enQUALquier persona, Ej.Un bebe recién nacimiento, niños yadultos.
es Funcionesfundamentales
- Fecha y horaactual.
La Fecha se baja en elcalendario Gregoriano, ano 2001-2099, el modo tiempo es de 12 horas (seLECTIONable por el usuario).

- Las medidas varian desde 32.0^ a 42.9^ (89.6°F a 109.3°F).
- Cuando la temperatura corporal es superior a 37.6^ (99.6°F) se enciende una luz roja bajo de la tecla de Medir, que indica que hay fiebre.
- Memoriza las ultimas 30 medicaciones Se guarda la temperatura jusqu to con la fecha en que se tomo, asi como la hora y el modo de toma (Oido o Frente).
- Toma y visualización de la temperatura ambiental. Las medidas varian de 5.0^ a 59.9^ (41.0°F a 139.8°F).
- Aviso de voz: informe de resultados de medicación, temperatura ambiental y la hora actual.
- Interruptor Celsius/Fahrenheit. Pulse la tecla TALK y Medir a la vez para combustir de Celsius a Fahrenheit.
Sugerencias paraendarla temperatura

- Es possible que la lectura del oído derechozo pueda variar de la lectura del oído izquierdo. Por lo tanto, siempreDebe tener la temperatura en el本身就是 oído.
- El oindo debe de estar libre de obstrucciono o excessos de cera para hacer una lectura correcta.
-
Los factores externos pueden afectar la temperatura del oído, incluyendo las siguientes situaciones:
-
cuando el paciente haya estado acostado de lado
-
ha tenido cubiertas las orejas
-
ha estado expuesto a temperatas muy calientes o frias
- haya estado nadando o se haya bañado
En theseos casos,esperar unos 20 minutoes antes de tomar la temperatura.
- En el caso de estar usingo gotas para infeccion u另一边 medicacion para el oido,ayar la temperatura en el oido sano.
Preparaciones
- Reemplazar las pilas débiles para asegurar una mejor medicación.
- Para medir correctamente,deerle termómetro en el lugardonde se vaya atomar la temperatura duranteunos 30minutos.
- Una fluctuation inesperada de temperatura ambiental puede variar la exactitud de medicación. Cuando el lugar donde se toma la temperatura esdistinctao la zonaonde estabael termómetro,osisi silevaacabouna medicion delante de un aparato de aire acondicionado,los resultadosuen ser inexactos.
- Asegurase de Maintener el oido limpio para encontrar una lectura optima.
- Es aconsejable tomar la temperatura en reposo. Es probable que la temperatura suba afterwards de hacer ejercicio o bañarse.
Cómo.tomar la temperatura
- Paraayar la temperatura:

Sacar la SONDA DE LA FRENTE, insertar en el oído hasta donde llegue sin forzar, pulsar la tecla de medicación una vez para,iniciar la medida y oirá un pitido. Una vez completela lectura, oirá dos pitidos cortos. Podrá leer la información en la pantalla LCD, y se oirá el的结果ado por el altovoz si la función TALK estáactivada.
- Para medir la temperatura de larente:
Colocar la SONDA DE LA FRENTE en el aparato,poner suavamente en la frente del paciente, entre la ceja y la linea delleo. Pulsar la tecla de medir una vez para inceriar la medida y oirá un pitido. Una vez completa la lectura, oirá dos pitidos cortos. Podrá leer la informacion en la pantalla LCD,y se oirá el resultado por el altovoz si la func tion TALK esta activada.
- Se memorizará el resulto automatístico. Si ya hay guardadas 30 medicaciones, la prima sera borrada.
-
Para maximizinga certeza, se recomiendaayar la temperatura 3 vezes. Es possible que la temperatura corporal no de una lecture veraz a pesar de encontrarse recuperado el paciente. Debe de esperarunos 10 instantos antes deayar la temperatura de nuevo.
-
Visualización de los resultados de lectura:
A. El valor real cae entre 32.0^ C a 42.9^ C ; 89.6^ F a 109.2^ F ;
B. Aparecerá 'HI'para resultados encima de 42.9^ C / 109.2^ F ;
C. Aparecerá'LO' para resultados por debajo de 32.0^ C / 89.6^ F .
- Una vez completada la medicación, el aparato vuelve a modo tiempo antes de 30segundos.
- La Pantalla de visualización se apagará 1 minuto cuando de pulsar una tecla por ultima vez (si está activado el modo dormir).
Operación avanzada (1)
Modo Reloj:
- Muestra la hora en secuencia de año, mes, día semana, hora, minuto. La LCD muestra la hora real y la temperatura ambiental cada 5seguidos.
- Pulsar [TALK] para oir la hora actual y la temperatura ambiental.



- Pulsar [TALK] durante 2segundos para seleccionar inglés, aleman, francés, italiano,english,ruso,o sin voz.
Durante la medicación, siempre oirá un pitido aun estando el aparato en modo parler o silencio.
- Cuando la funciona [TALK] está activada, el icono del altovoz
Si está desactivada, el icono del altavoz la funciona TALK de fabrica es en inglés.

Clock Non-talking

Clock Non-sleep mode
-
Pulsar [MEM] para recuperar la temperatura grabada o pulsar [MEM] durante 2segundos para entrada el modo de ajuste.
-
modo dormir - el sistemas entra en modo dormir 1 minuto antes de pulsar una tecla por ultima vez.
Operación avanzada (2)
Modo "ajuste":
Pulsar la tecla [MEM] durante 2segundos para entrada en el modo "ajuste".
- Pulsar [TALK] para Cambiar de HORA, MINUTO, ANO, MES, DIA y DORMIR activar/desactivar.
- Mantenga [MEM] pulsado paraaculare el digito rapidamente. El aparato volverá automatically a modo reloj 30 segundos antes de pulsar una tecla por ultima vez.







Modo Memoria:
- Pulsar [MEM] en modo reloj para entrada en el modo memoria;
- Se verá "--" en la pantalla si no hay datos guardados;
- Se pueda memorizar un máximo de 30 lectureuras con la Fecha y hora;
- El aparato vuelve automatistically al modo reloj 5 seguidos antes de pulsar una tecla por ultima vez.

Memo.no data

Memo.data
Recomendaciones
- Para sistemas sin practica, se recomiendaayar la temperatura en el mismo oido 3 vezes. La lecture maxima sera la calidad en el caso de una variación entre resultados, ya que un termómetro que está siendo uso deforma continua tendrá una probabilidad de error de (+ / - 0.3^, + / - 0.5^)
- Esperar uno 30segundos antes deayar de nuevo la temperatura del本身就是 para evaporar un enfiambre excesivo de laIEL.
- Para pacientes con buena salute, la temperatura sera parecida en ambos oídos. Debe selecciónar el oído que tiene una temperatura ligeramente más alta.
- Debe limpiar el oido antes de.tomar la temperatura.
Reemplazar una pila
Quitar la tapa de las pilas.
SóloDebe de usar pilas新品as (2 pilas x AAA de 1.5v).
Colocar la tapa de las pilas bien.

Mantenimiento, almacenaje y calibración
Mantenimiento:
- Limpiar las manchas del aparato con un trapo suave y seco.
- Limpiar la punta de la sonda de lasumaiente forma: limpiar suavamente la superficie con un algodón o un trapo humedecido con alcohol, una vez que se haya secado Completely el alcohol, se pueda usar el termómetro.
- No lavar con agua o detergente que contenga productos abrasivos o benceno.
Almacenaje:
- Limpiar el termómetro yponer la funda para proteger a la lenteuponés de cada uso.
- No deje el termómetro expuesto a la luz directa del sol, temperatas altas, humedad, fuego, llamas, vibraciones o impactos.
- Quitar las pilas si no se va a usar durante un长大o periodo de tiempo.
Calibración:
Este termómetro está calibrado durante la fabricación.
Si se usa el termómetro según las instrucciones, no precise una nuevo calibración periodica.
Si duda la exactitud de las medicaciones, deben ponerse en contacto con el Servicio técnico. de Miniland,s.a.
No debe intentar de modifier o montar el termómetro de nuevo.
Posibles problemas
| Problema Comprobar Medidas a.tomar | ||
| Ninguna reccion | ¿Está gastada la pila? Poner | una pila nuevo |
| ¿Pila mal colocada? | Colocar las pilascorrectamente | |
| Simbolo de pila en LCD Pila | la casi agotada Poner una pila | nueva |
| "Lo" aparece en lapantalla(resultado porde bajo de 32°Cor 89.6°F) | Está bienlishostetermómetro en el oído/alfrente? | Seguir el Manual delInstrucciones para el usocorrecto. |
| Aparece "Hi" en lapantalla (por encima de42.9°Cor 109.3°F) | Seguir el methododoperación | eSeguir el Manual delInstrucciones para una medicción correcta. |
Especillasiones
- Nombre del produit: thermo talk
- Modelo: 89023
- Fuerza: DC 3V (2 pilas x AAA)
Consumo de fuerza: < 50mA para avis de voz
- Pieza sensor temperature: Sensor IR
- Escala de medicación: 32.0^ 42.9^ (89.6°Fa 109.3°F)
Temperatura ambiental: 5.0^ 59.9^ (41.0°Fa 139.8°F) - Exactitud de lectura: + / - 0.2^ (or + / - 0.4^ )
- Aside 35.5^ 42.0^ (o 95.9^ 107.6^ )
+/-0.3°C (or + / - 0.5^ ) para otheras escalas - Temperatura ambiental: + / - 1^
Dimensiones exteriores: 120(Largo) × 40(Ancho) × 65(fondo)mm Peso: 90g (sin pilas)
- Aside 35.5^ 42.0^ (o 95.9^ 107.6^ )
- Temperatura ambiental de funciona: 15^ 35^ (59.0°Fa 95.0°F) Humidad relativa: 20% RH 80% RH
-
Temperatura de almacenaje ambiental: -10^55^(14^131^) Humidad relativa: 20% RH 90% RH
-
Tirar las pilas usadas en un punto de reciclaje.
Lista de normas
Este aparato está en conformidad con los siguientes
ISO 10993-1:2003 Evaluación biológica de aparatos Médicos - 1a Parte: Evaluación y pruebas.
ISO 10993-5:1999 Evaluación biológica de aparatos Médicos - 5a Parte: Pruebas de此案 citotoxicidad
ISO 10993-10:2002 Evaluación biológica de aparatos Médicos - 10^a Parte: Pruebas de sensibilitad y hipersensidbilidad de tipo retardac
EN 60601-1:1990 Equipo eletrico medico 1^a Parte: Requisitos generales de seguidad
EN 60601-1-2:2001 Equipo eletrico medico 1^o - 2^a Parte: Requisitos generales de seguridad-Estandar. colateral:Compatible electromagnética-Requisitos y pruebas
EN 12470-5:2003 Termómetros clínicos
- 5^a Parte: Rendimiento de termómetros infra rojos (con aparato máximo
General information
Operación avanzada (2)
Setup mode:
Cuidados de segurarça
EN 12470-5:2003 Termómetros clínicos
-
- a Parte: Rendimento de termómetros infravernelhos (com aparelho maximalo).
Servicio Atencion CLIENTE 902 104 560

Recogida selectiva. Cuida el medio ambiente. Selective pick-up. Protect the environment.
Bitte gesondert entsorgen. Schutzen Sie die Umwelt.
Raccolta differenziata. Rispetta I'ambiente.
Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente.
