Thermotalk - Termômetro Miniland - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Thermotalk Miniland em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Thermotalk Miniland
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Termômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Thermotalk - Miniland e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Thermotalk da marca Miniland.
MANUAL DE UTILIZADOR Thermotalk Miniland
Descrição e funcao do aparelho
1- Sonda para a testa
utiliza-se quando se tira a temperatura na testa.
2- Tecla MEM.
apertar para procurar na memória, aperture durante 2 s para entrada o modo «ajuste».
3- Tecla de medicao.
apertar para ouvir o resultado da medicao.
5-Ecra LCD.
6- Suporte.
7- AAA Pilha x 2

Ecrã LCD
- Símbolo de día em modo tempo
- Sinal de AM e PM em modo tempo
- Sinal de的记忆 significada como el忆orado.
- Grava indicação de sequência em modo memória
- Ano em modo tempo ou sequência de gravações em modo memória
- Sinal de ano
- Mês e dia em modo tempo ou memória
- Sinal de mês
- Sinal de noite em modo tempo
- Sinal de dormir
- Pilha gasta
- Temperatura em modo medir temperatura ou modo tempo
- Sinal de temperatura alta
- Sinal de estado de medicacao, pisca quando está a medir
- Sinal de temperatura do ouvido
- Sinal de temperatura da testa
- Sinal de medir temperatura
- Sinal fixo indica modo fixo
- Sinal altifalante
- Sinal dia

1 sonda para a testa
1 guia de instruções
1 suporte para mesa
Por favor, leia estas instruções antes de o utilizear
- Obrigada por comprar este termómetro Clínico IR. Para uma utilização optima deste produits, leia com atençao this manual de instruções antes de o utilizear.
- Para utiliser este produit correctamente e de forma segura, deve ler e "...?). Comprender os Cuidados de Segança neste manual de instruções.
Mantenha este manual para referencia futura.
- Os sinais de征求意见 e os símbolos são para a utilização segura e correcta de dest的商品 e para a prevenção de qualquer lesão.
- Veja o quadro em boa when se descreveo os sinais de avis e os sintobos que aparecem nestemanual.
| advertising | Significa a possibíldade de lesão no caso de uma utilização Incorrecta |
| Aviso | Significa a possibíldade de lesão pessoal ou dano a uma propriedade no caso de uma utilização Incorrecta |
Senales o sintbolos
| significa 'Não partir'. | |
| PROIBECAO Significa Proibido em Geral | |
| DEVE CUMPRIR Significa Obligatório em Geral | |
| Significa que o termómetro não precisa das capas protectoras da sonda. |
| advertising |
| Não deve usar o termómetro em temperativas extremas (abaixo de 15°C/59°F ou acima de 40°C/104°F) ou em humididade extrema (abaixo de 20%RH ou acima de 85% RH).Se estas normas não foramcemprimidas, podecaesar inexactão. |
| Não deve expo r or termómetro a temperatas extremas (abaixo de - 10°C/14°F ou acima de 55°C/131°F) ou extremos de humididade (abaixo de 20%RH ou acima de 85% RH).Se estas normas não foramcemcemprimidas, podecaesar inexactão. |
| É perigo que um doente faça uma avaliação e tratamento baseado nos resultados da medicação da temperatura. Deve seguir as indicações de um médico.Uma auto-avaliação pode causar o agravamento de doencas. |
| Não deve tocar ou SOPrar no sensor infravernelho.Se o sensor infravernelho estiver sujo ou parte, pode dar uma leitura inexacta. |
| Limpe o sensor infravernelho com um pano suave e seco.Se o limpar com papel higiétrico ou um toalhete de papel, pode riscar o sensor infravernelho, o que Causeuá uma leitura inexacta. |
| Mantenha a boaina fora do alcance de crianças.Uma leitura forçada por crianças pode causar lesão no ouvido. Se se engolir a pilha ou o invólucro protector, deve consulutar imeditamente o médico. |
| Para diferências entre temperatas de armazenamento e onde vais fazer a leitura, deve deixar o termómetro à temperatura ambiente durante 30 minutos (no lugar onde for medir a temperatura).Se estas normas não foram cumpridas, pode causar inexactão. |
| Aviso |
| Deveouxar imeditamente deutilizar o produits seexistir qualquer dor. Éprovável que possa ocorrer uma lesão no ouvido. |
| Autilizaçãodo produits não é recomendada a pessoas que tenhamalguma infecçãodo ouvido,incluindo otite externa e timpanite. A parte infectada pode piorar. |
Não utilizes o produit no ouvido molhado antes de fazer o tomar Poderia lesionar o ouvido.

A pilha pode explodir.

Recomendações
- Não utilize o produto para及其他 uso que não seja o recomendado.
- Não é um aparelho impermeavel. Limpe com um pano ligeiramente humedecido.
- É proibidodeerar o produits exposto a qualquer solventequimico,luz directa do Sol ou altas temperatas.
- Não deixe cair, pisar ou que o produit fique sujeito a vibrações ou impactos.
- Não deve utilizes um telemóvel proxies quando estiver a usar o termómetro.
- O manuseamento da pilha e o método de a deitar fora deve ser de acordo com a lei.
Recomendações de utilizesaão
Excepto para a medicao da temperatura do ouvido e da testa, não deve usar este produit para outros fins. Pode ser uso em qualquer pessoa, por exemple, num(bebe recem-nascido,crianças e adultos.
FUNÇÖES FUNDAMENTAIS
- Data e hora actual.
A data baseia-se no calendario Gregoriano, ano 2001-2099, o modo tempo é de 12 horas (a seleccionar pelo utiliser).

- As medidas variam de 32,0^ a 42,9^ (89,6°F a 109,3°F).
- Quando a temperatura corporal >37,6^ C (99,6° F), acende-se uma luz vermelha por baixo da tecla de Medir, que indica que tem febre.
- Memoriza as ultimas 30 medicções Guarda-se a temperatura juntamente com a data em que foi tirada, assim como a hora e o modo de tiragem (Ouvido ou Testa).
- Medico visualização da temperatura ambiental.
As medidas variam de 5,0^ a 59,9^ (41,0°F a 139,8°F). - Aviso de voz: relatório de resultados de medição, temperatura ambiente e a hora actual.
- Interruptor Celsius/Fahrenheit. Aperte as teclas TALK e MEASURE ao mesmo tempo para Mudar de Celsius para Fahrenheit.
Sugestões para tirar a temperatura

- É possível que a leitura do ouvido direito possa ser diferente da leitura do ouvido esquerdo. Portanto, deve tirar sempre a temperatura no mesmo ouvido.
- O ouvido deve estar livre de obstruções ou excessos de cera para fazer uma leitura correcta.
-
Os factores externos podem afectar a temperatura do ouvido, incluindo as seguiques situações:
-
quando o doente esteve deitado de lado
- teve as orelhas tapadas
-esteve exposto a temperatas mucho quentes ou frias
-esteve a nadar ou a.tomar banho
Nestes cases, delve esperar cerca de 20 horas antes de tirar a temperatura.
- No caso de estar a usar gotas para infecção ou outras medicações para o ouvido, tirar a temperatura no ouvido Saudável.
PREPARACOES
- Substitua as pilhas fracas para assegurar uma melhor medicacao.
- Para medir correctamente, deixe o termómetro no lugar onde vais tirar a temperatura durante circa de 30 Minutes.
- Uma flutuation inesperada da temperatura ambiente pode alterar a realização da medicação. quando o lugar onde tira a temperatura é不同类型 da zona onde o termómetro está, ou se fazer uma medicação à fronte de um aparecido de ar condicionado, os resulto pode não ser exactos.
- Certifique-se de que mantém o ouvido limpo para encontrar uma leitura optima.
- É aconselhável tirar a temperatura em repouso. É provável que a temperatura suba(before de ter feito exercício ou de ter tornado banho.
COMOTIRARATEMPERTATURA
- Para tirar a temperatura:

Retire a SONDA DO OUVIDO, insira no ouvido até onde for possivel sem forcar, aparea a tecla de medicao uma vez para,iniciar a medida e ouvirá um apito. Uma vez completeness a leitura, ouvirá dois��uenos apitos. Podera ler a informacao no ecran LCD, e ouvirá o resulto pelo altifalante se a funcao TALK estiver activa.
- Para medir a temperatura da testa:
Coloque a SONDA DA TESTA no aparecido, ponha-a suavamente na testa do doente, entre as sobrancelhas e a LINHA do Cable. Aperte a tecla de medir uma vez para,iniciar a medicação e ouvirá um apito.Depois de terminada a leitura, ouvirá dos pequenos apitos. Poderá ler a informação no ecran LCD, e ouvirá o resulto pelo altovalante se a função TALK estiver activa.
- O Resulto sera automaticamente memorizzato. Se ja guardou 30 medicoes, a primaira sera apagada.
-
Para una certeza Tmaxima, recomenda-se tirar a temperatura 3 vezes. É possível que a temperatura corporal não de uma leitura verdadeira, apesar de o doente se encontrar recuperado. Deve esperarerca de 10 minutos antes de tirar novamente a temperatura.
-
Visualização dos resultados de leitura:
A. O valor real fica entre 32,0^ C e 42,9^ C ; 89,6^ F e 109.2^ F ;
B. Aparecerá 'HI' para resultados acima de 42,9^ C / 109,2^ F ;
C. Aparecerá 'LO' para resultados abaixo de 32,0^ C / 89,6^ F .
- Depois de terminada a medicao, o aparelho volta ao modo tempo(before 30 segundos.
- O érá de visualização apagar-se-a 1 minuto après de aperture uma tecla pelaulta vez (se o modo dormir estiver activo).
OPERACAO AVANÇADA (1)
Modo Relógio:
- Mostra a hora em sequência de ano, mês, dia, semana, hora, minuto. O LCD minha hora real e a temperatura ambiente de 5 em 5 segundos.
- Aperte [TALK] para ouvir a hora actual e a temperatura ambiente.



- Aperte [TALK] durante 2segundos para seleccionar inglês,alemão,francés, italiano,spanhol,russo,ou sem voz.
Durante a medico ouvirá sempre um apito, mesmo que o aparecido esta em modo falar ou silencio.
- quando a função [TALK] está activa, o icono do altovalante
Se estiver desactivada, o icone do altovalante está apagado. A funcão TALK de fabrica é em ingês.

Clock Non-talking

Clock Non-sleep mode
- Aperte [MEM] para recuperar a temperatura gravada ou aperture Hold [MEM] durante 2段时间o para entrada o modo de ajuste.
- modo dormir - oSYSTEMA entra em modo dormir 1 minuto après de aperture uma tecla pela ultima vez.
OPERACAO AVANÇADA (2)
Modo "ajuste":
Aperte a tecla [MEM] durante 2 segundos para entrada no modo «ajuste».
- Aperte [TALK] para Mudar de HORA, MINUTO, ANO, MÉS, DIA e DORMIR activar/desactivar.
- Mantenha [MEM] aperture para augmentar rapidamente o digito.
- O aparecido voltará automaticamente ao modo relógio 30segundos antes de aperture una tecla pela ultima vez.







Modo Memória:
- Aperte [MEM] em modo relógio para entrada no modo memória
- Verá «--» no ecra se não houver dados guardados
- Pode memorizar um maior de 30 leituras com data e hora
- O aparecido volta automaticamente ao modo relógio 5 segundos(before de aperture uma tecla pela ultima vez

Memo.no data

Memo.data
pt RECOMENDAÇÉS
- Para utilizesores sem pratica, recomenda-se tirar a temperatura no mesmo ouvido 3 vezes. A leitura maior sera a valida no caso de uma variação entre resultados, ja que um termómetro que está a ser uso de maneira continua tera tendencia para uma probabilitadedeerrode (+ / - 0,3^, + / - 05^)
- Espereerca de 30 segundos antes de tirar novamente a temperatura do mesmo doente para registrar um arrefecimento excessivo da pele.
- Para pessoas com saude, a temperatura sera semelhante emondheim os ouvidos. Deve selecionar o ouvido que tem uma temperatura ligeiramente mais alta.
- Deve limpar o ouvido antes de tirar a temperatura.
SUBSTITUIR UMA PILHA
Retire a tampa das pilhas.
Só deve usar pilhas novas (2 pilhas x AAA de 1,5v).
Coloque bem a tampa das pilhas.

Manutenção, armazenamento e calibragem
Manutenção:
- Limpe as sujidades do aparelho com um pano suave e seco.
- Limpe a ponta da sonda da segunte maneira: limpe suavamente a superficie com um algodão ou um pano humedecido com álcool. Depois de o álcool ter secado completeness, pode usar o termómetro.
- Não lave com água ou detergente que contenha produits abrasivos ou benzeno.
Armazenamento:
- Limpe o termómetro e coloque a capa para proteger a lente(before de cada Utilização.
- Não deixe o termómetro exposto à luz directa do Sol, a temperatas altas, a humididade, ao fogo,chasas, vibrações ou impactos.
- Retire as pilhas se não o vais utiliser durante um longo periodo de tempo.
Calibragem:
Este termómetro é calibrado durante o fabrico.
Se utilizes o termómetro de acordo com as instruções, não precise a uma nova calibragem períddica.
Se duvara da exactidao das medicoes, deve entrada em contacto com o Servico Tecnico da Miniland, S.A.
Não deve tentar modificar ou montar o termómetro de novo.
POSSÍVEIS PROBLEMAS
| Problema Comprovar Medidas a.tomar | ||
| Nenhuma reacção | A pilha está gasta? Colocar uma pilha nova | |
| Pilha mal colocada? | Colocar las pilascorrectamente | |
| Símbolo de pilha no LCD | Pilha quase gasta Colocar uma | pilha nova |
| «Lo» aparece no(ECRA(resultado abaixo de32°Cou 89,6°F) | O termómetro está bemposto no ouvido/na testa? | Seguir o Manual delInstruções para autilização correcta. |
| Aparece «Hi» no(ECRA(acima de 42,9°C ou109,3°F) | Seguiu todos os passoscorrectamente? | Seguir o Manual delInstruções para umamedicao correcta. |
ESPECIFICAções
- Nome do produits: thermo talk
- Modelo: 89023
- Potência: Dc3v (2 pilhas x AAA)
Consumo de potência: < 50mA para avis de voz
Peça sensor de temperatura: Sensor IR
- Escalade medicao:32,0°Ca 42,9°C(89,6°F a 109,3°F)
Temperatura ambiente:5,0°C Ca 59,9°C (41,0°F 139,8°F)
- Exactão de leitura: + / - 0,2^ (ou + / - 0,4^)
Whenever 35,5^ 42,0^ (ou 95,9^ 107,6^
+/-0,3°C (ou +/-0,5°F) para除外as escalas
Temperatura ambiente: +/-1^
- Dimensoes exteriores: 120 (Comprimento) x 40 (Largura) x 65 (profundidade) mm
Peso: 90 g (sem pilhas)
- Temperatura ambiente de funciona: 15^ 35^(59,0^ 95,0^)
Humidade relativa: 20% RH 80% RH
- Temperatura ambiente de armazenamento: -10^55^(14^131^)
Humidade relativa: 20% RH 90% RH
- Deite fora as pilhas usadas num pilhão.
Lista estandazada
Este aparecido está em conformidade com os seguentes
ISO 10993-1:2003 Avaliação biológica de apareiros médicos
-
- a Parte: Avaliação e testes
ISO 10993-5:1999 Avaliação biológica de apareiros médicos
-
- a Parte: Testes de口水 citotoxicidade
ISO 10993-10:2002 Avaliação biológica de apareiros médicos
- 10.a Parte: Testes de sensibilitad e hipersensibilidade de tipo retardada