NOX 25 6M - Bomba Jardino - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NOX 25 6M Jardino en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de piscina centrífuga monocelular con prefiltro integrado |
| Uso | Filtración y recirculación de agua de piscina (agua limpia, temperatura máxima 40°C) |
| Alimentación eléctrica | Monofásico 230 V / 50 Hz (o trifásico según versión – verificar placa de características) |
| Protección del motor | Protección térmica integrada (monofásico) |
| Temperatura del líquido | 4°C a 40°C |
| Temperatura ambiente | 0°C a 40°C |
| Temperatura de almacenamiento | -10°C a 50°C |
| Humedad relativa máxima | 95% |
| Cebado | Manual – llenar de agua el cuerpo de la bomba antes del primer arranque |
| Instalación | Sobre base sólida y horizontal, a resguardo de la intemperie, aspiración a 30 cm por debajo del nivel mínimo de agua |
| Conexión eléctrica | Interruptor omnipolar con abertura de contactos ≥ 3 mm, diferencial 30 mA recomendado, puesta a tierra obligatoria |
| Mantenimiento | Limpiar regularmente el prefiltro, vaciar en invierno, limpiar con un paño húmedo sin productos agresivos |
| Seguridad | No hacer funcionar en seco, tensión idéntica a la de la red, cable H07 RN-F, distancia de seguridad de 3,5 m de la piscina |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparación exclusivamente por un servicio técnico autorizado (lista en www.jardinopool.eu) |
| Normas | Conforme CE: directivas de máquinas 2006/42/CE, CEM 2014/30/UE, baja tensión 2014/35/UE, emisión sonora 2000/14/CE, ecodiseño 2009/125/CE |
Preguntas frecuentes - NOX 25 6M Jardino
Preguntas de los usuarios sobre NOX 25 6M Jardino
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NOX 25 6M - Jardino y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NOX 25 6M de la marca Jardino.
MANUAL DE USUARIO NOX 25 6M Jardino
ES: DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos de este manual cumplen con las siguientes directivas comunitarias y normas sociales:
- Directa 2006/42/CE (Seguridad malquinas): Norma EN 809 y EN 60204-1
- Directa 2014/30/UE (CEM): Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3
- Direcva 2014/35/UE (Baja Tensión): Normas EN 60335-1 y EN 60335-2-41
- Direcva 2000/14/CE (emisión sonora): EN-ISO 3744
- Directa 2009/125/CE (diseño ecologico): Reglamento 640/2009 para motores electricos trifasicos de mas de 0.75kW . Norma EN 60034-30.
- Directa 2011/65/UE (Restricciones a la'utilisation de sustancias peligrosas): Norma EN 50581
- Norma EN 16713-2 (Véase número de série en la plaza decharacteristicas y fig.4)
Instrucciones de seguridad y prevencion de danios para las personas y equipos (Vexe figure 5)
| A | Atencion a los limites deemple. | I | Este aparato pueda usar lo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha+dado la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implica.Los niños no deben hacer con el aparato.La limpieza y elmantimiento arealizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión. |
| B | La tensión de la placà tiene que ser la mesma que la de la red. | ||
| C | Conecte la electrobomba a la red mediante un interruptor omnipolar con una distancia de aperture de los contactodes, al menos, 3 mm. | ||
| D | Como protección suplementaria de las sacudidas electricas letales, instale un interruptor diferencial de elevadas sensibilitidad (0,03 A). | ||
| E | Efectue la toma atierra de la bomba. | ||
| F | Utilice la bomba en el Campo de prestaciones indicado en la plac. | J | Atencion a los liquidos y ambientes peligrosos. |
| G | Recuerde cebar la bomba. | K | Atencion a las perdidas accidentales.No exponga la electrobomba a la intemperie. |
| H | Asegúrese que el motor pueda autoventilarse. | L | Atencion a la formación de hielodesconectar de la corriente antes de cualquierintervencion de mantenimiento. |
Contenido
Advertencia para la calidad de personas y cosas .5
- Generalidades 5
2.Manipulación 5 - Instalación 6
3.1. Fijación 6
3.2. Montaje de las tuberías de aspiración 6
3.3. Montaje de las tuberías de impulsión 6
3.4. Conexión electrica 6
3.5. Controles previos a la puesta en marcha inicial. 6
- Puesta en marcha 6
5.Mantenimiento 6 - Placa de caracteristicas 7
- Relación de posibles averías, causas y soluciones. 7
- Datos技术和 7
- List de componentes principales 29
- Esquemas de connexion 30
11.Illustraciones 31
Advertencia para la calidad de personas y cosas
La?simbologia a parrado indcapan la posibidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescripciones correspondentes.

PELIGRO riesgo de electrocución

PELIGRO
La no advertencia de esta prescripciónonga un riesgo de electrucución.
La no advertencia de esta prescripciónongaporta un riesgo de dano a las personas o cosas.

ATENCLON
La no advertencia de esta prescripciónongaporta un riesgo de daños a la bomba o al installation.

Lea estas instrucciones antes de realizar la instalacion de la bomba.
Guardelas para futuras consultas.
Son bombas centrifugas monocelulas con elementos de filtracion incorporedados, especialmente diseñadas para Obtener el prefiltrado y la recirculación del agua en las piscinas.
Están conceivable para trabajo con agua limpias, exentes de solidos en suspENSION y a una temperatura maxima de 40^ .

El adecuado seguimiento de las instrucciones de instalacion y uso, asi como de los esquemas de connexion electricos garantiza el buen funcionaamento de la bomba.

La omisión de las instrucciones de este manual puede derivar en sobrecargas en el motor, merma de las caracteristicas技术水平, reduccion de la vida de la bomba y consecuencias de todo tipo, acerca de las cuales declinamosequalquier responsabilidad.
2. MANIPULACION
Las bombas se suministran en un embalaje adequado para evaporar su deterioro durante el transporte. Antes de descambalar el producto revise que el envoltorio no haya sufido daños ni está deformado.

Levante y manipule el producto con cuidado y con las herramrientas adecuadas.
3. INSTALLACION
La instalación de estas electrobombas sólo está permitida en piscinas o estanques que cumplan con las normas IEC 60364-7-702, y/o replamentos naciales del pays donde se vaya a instalar el producto.
3.1. Fijación
La bomba deben descansar sobre una base solida y horizontal. Debe estar fjada a ella mediante tornillos, aprovechando los agujeros que existen en el soporte para asegurar la calidad del montaje.
Se procurará que está a salvo de posibles inundaciones y reciba una ventilación decae seco.
3.2. Montaje de las tuberías de aspiración
Se recomienda instalar la bomba a 2 metros de distancia, como minimo, de la pared vertical de la piscina, y a la alta del nivel del agua o, si es possible, por debajo. Es imprescindible que la tuberia de aspiracion quede sumergida por lo menos 30~cm por debajo del nivel dinamico del agua.
La tuberia debe poseer un diametro igual o, si el recorrodo es de mas de 7 metros, superior al de la boca de entrada de la bomba, conservando permanentemente una pendiente ascendente minima del 2% para evacar bolsas de aire.
Si se instalala bomba en aspiracion, se harao lo masocaeca possible del nivel del agua a fin de reducir el recorrodo de aspiracion para evitar perdidas de carga.No se recomienda instalar la bomba a mas de 3m de alta geometrica del nivel del agua.
3.3. Montaje de las tuberías de impulsión
Se recomienda usar tuberías de un diametro igual al de la Boca de impulsión o mayor para reducir las perdidas de energia en tramos largos y sinusuos de tuberías.
Las tuberías jamás descansaran su peso sobre la bomba.
3.4. Conexión electrica

La instalación electrica deben disponible de un sistema de separación multiple con abertura de contactos 3 mm.
La proteccion del systema se basar a en un interruptor diferencial ( fn = 30mA)
El cable de alimentacion debe corresponder, al menos, al tipo H07 RN-F (según 60245 IEC 66) y disponible de terminales.
El conexionado y su dimensionamento deben ser efectuados por un instalador autorizzato, según las necessities de la instalación y siguiendo las normativas vigentes en cada País.
El enchufe de toma de corriente deben colocarse a un minimo de 3.5m de distancia de la piscina.
! Los motores monofásicos llevan protección térmica incorpora.
Los modelos con motor trifásico no incorpocran esta protección. Deben connectarse a un disyuntor de protección que pueda ajustarsemanualmente. Ajustar el disyuntor según la intensidad indicada en la placá de caractéristicas más un 10% .
Siga las instrucciones de la figura 1 para una correcta instalacion electrica.
3.5. Controles previos a la puesta en marcha inicial
! Compruebe que la tension y fecuencia de la red corresponde a la indicada en la placac de caracteristicas.
Asegürese que el eje de la bomba gira libremente.
Llene de agua Completely el cuero bomba desenroscando la tapa del prefiltro. Asegürese de que no existaonga junta o racor con perdidas.
Vuelca a colocar la tapa del prefiltro en su emplazimiento y enrosquela correctamente.
LA BOMBA NO DEBE FUNCIONAR NUNCA EN SECO.
4. PUESTA EN MARCHA
Abra todas las valvulas de paso en las tuberías, tanto en la aspiración como en la impulsión.
Conecte el interruptor de suministro. El agua可以选择 tardar unoicosometimesenrecorrertodela longitudendetubería.
Compruebe el sentido de giro del motor, este debe ser horario visto desde el ventilador.En bombas trifasicas existe la posibidad de que el motor gire en sentido inverso, en este caso el caudal sera menor al esperado. Si thiso occurriera, invertir dos fases de la alimentacion en el cuadro de conexion.
Compruebe que la corriente absorbida sea igual o menor a la maxima, indicada en la placar de caracteristicas. Reajustar el relle temico si es necessitiesario.
Si el motor no funciona o no extrae agua, procure descubrir la anomía a工程技术 de la relacion de posibles averías más habituales y sus posibles解決aciones que Facilitamos en páginas posteriores.
5. MANTENIMIENTO
Nuestras bombas estar exentes de mantenimiento.
Limpiar la bomba con un paño humedo y sin utiliser productos agresivos.
En épocas de heladasonga la precaución de vinciar las tuberías.
Si la inactividad de la bomba va a ser prolongada se recomienda desmontarla y guardarla en un lugar seco y ventilado.
ATENCION: en caso de avería, la manipulación de la bomba solo pueda ser efectuada por un servicios técnico autorizzato.
La Relación de Servicios Técnicos Oficiales seswana en http://www.jardinopool.eu.
Llegado el momento de(deschar la bomba, esta no contiene ningun material toxico ni contaminante. Los componentes principales estan debidamente identificados para poder proceder a un desguace selectivo.
6. PLACA CHARACTERISTICAS

DESCRIPICón
| 1 | Referencia articulo |
| 2 | Voltaje + freuencia + ficha articulo |
| 3 | Caudal |
| 4 | Presión |
| 5 | Tensión nominal, n° fases, símbolo corriente alterna y freuencia |
| 6 | Condensador |
| 7 | Marcaje CE + año fabricación |
| 8 | Grado de protección contra la humedad |
| 9 | Presión minima de trabajo |
| 10 | Presión Tmaxima |
| 11 | N° de series de la bomba (Fig.4) |
| 12 | Indicador protección tírmica incorpORA |
| 13 | T max. del liquido |
| 14 | Potencia absorbida del motor (P1) |
| 15 | Designación aislamiento motor |
| 16 | Símbolo funciona continuo |
| 17 | Intensidad nominal Tmaxima a tensión nominal |
| 18 | Nombre y direccion del vendedor responsable del producto |
7. POSIBLES AVERIAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
1) La bomba no se ceba.
2) La bomba da pouco caudal.
3) La bomba hace ruido.
4) La bomba no arranca.
5) El motor hace un ruido pero no se pone en marcha.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | CAUSAS | SOLUCIONES |
| X | X | Entrada de aire por la tuberia de aspiración. | Compruebe, estado racores y juntas del tubo de aspiración. | |||
| X | Mala estanqueidad de la tapa bajo | Limpie la tapa bajo y compruebe es estado de la junta de goma | ||||
| X | X | Giro del motor invertido Invierta 2 fases de alimentación. | ||||
| X | Cierre mecánico defectuoso Cambie de cierre mecánico. | |||||
| X | X | Altura de aspiración excessiva. Coloque la bomba al nivel adecuado. | ||||
| X | X | X | Voltaje erroneo. | Compruebe el voltaje de la placaracterística y el de la red | ||
| X | Prefiltro vacio de agua | Llene de agua el prefiltro. | ||||
| X | Aspiración fuera del agua. | Coloque la aspiración correctamente. | ||||
| X | Filtro obturado. | Limpie el filtró. | ||||
| X | X | Tubería de aspiración con diámetro inferior alrequiredo. | Dimensione correctamente la aspiración | |||
| X | Impulsión obturada | Repase filtró y tubo impulsión. | ||||
| X | Fijación correcta a la bomba | Fije correctamente la bomba | ||||
| X | Cuerpo extraño Dentro de la bomba | Limpie la bomba y repase el filtró de la misma | ||||
| X | Térmico invertido | Rearme térmico. | ||||
| X | Falta de tensión | Rearme los fusibles | ||||
| X | Motor bloqueado | Desmonte el motor yakra al service Tecnico |
8. DATOS TECNICOS
Temperatura del liquido: 4°C - 40°C
Temperatura ambiente: 0^ - 40^
Temperatura de almacenamento: -10^ - 50^
Humedad relativavemalbiente maxima: .95%
Motor clase I.
Otros datos, véase figura 2
Temperatura del liquido: 4°C - 40°C
Temperatura ambiente: 0^ - 40^
22 Guarde-as para referencia futura.
Ligar a ficha à rede. A âgua poderá demorar algunos segundos a percorrer toda a tubagem.
ES Lista de los principales componentes
P max = Presión maximala del sistema. (1 MPa - 10bar - 100m) Lpf: Nivel presión acústica medido / Measured sound pressure level Pa max = Presión maximala del agua de entrada. LwA (m): Nivel potencia acústica medida / Measured sound power level LwA (g): Nivel potencia acústica garantizada / Guaranteed sound power level
TAPON DE VACIADO
DRAINAGE PLUG
BOUCHON DE
VIDANGE
ABLAUFSTOPFEN
TAPPO SCARICO
TAMPAO DE PURGA
SPUIDOP
CnBna npo6ka

Fig.3 / Abb.3/ Afb.3 / Puc.3
TAPON DE CEBADO
PRIMING PLUG
BOUCHON DE
REMLISSAGE
EINFULLSTOPFEN
SS= Semana AA= Año 1234= Número único, desde 0001 a 9999