DE903 - Estación meteorológica Ea2 LABS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DE903 Ea2 LABS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DE903 - Ea2 LABS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DE903 de la marca Ea2 LABS.
MANUAL DE USUARIO DE903 Ea2 LABS
DE903 Estación meteorológica compacta inalámbrica con temperatura, humed y reloj controlado por radio
MANUAL DE USUARIO
Indices
Pagina
- Character'sicas
1.1 Predicción meteorológica 2
1.2 Tiempo 2
1.3 Humedad 2
1.4 Temperatura 2
1.5 Sensor de exterior inalambrico 2
- Aparclencia de la unidad principal
2.1 Parto A-Pantalla 3
2.2 Parte B - Botones 3
2.3 Partle C-Estructura 3
- Apariencia del sensor de exterior
4
- Introduccion
4.1 Unidad principal 4
4.2 Sensor de exterior
5.Instalacion
5.1 Unidad principal 4
5.2 Sensor termico de exterior 4
6. Funcion de prediccion meteorologica
6.1Funcionamento 5
6.2 Condiiones meteorologicas 5
6.3 Tendencia barometrica
7. Termómetro 7.1 Procedimiento de transmisión por RF
7.2 Temperatura y humedad 6
8.Hora / Configuracion alarma 7
8.1 Relo controlado por radio (DCF) 7
8.2 Configuración manual de hora 8
8.3 Seecion 12/24 Horas 8
8.4 Configuración de alarmá diaria con repetition 9
8.5 Configuración de hora dual 9
- Indicador de pila baja 9
10.Retroilumination 9
11. Precauciones
12. Especificaciones 10
1. Characteristicas
1.1 Pediicacion meteorologica - Animacion para soledado, algo nublado, nublado, lluvioso y nieve.
1.2 Hora
manual
-Selección 12'24 Horas
1 + u8 = 8 + ( 1 - u) u8 >
- Calendario perpetuo hasta el ano 2099
- Días de la hora en 8 idiomas que el usuario pueda
seclusionar
1.3 Humedad - Rango de medicación: 20 ~ 99%
Memoria max./min.
1.4 Temperatura
Medicón en °C / °F a elección del usuario
Rango de medicación exterior: -20 ~ 50°C [4 - 122°F]
- Memoria max/min [inferior y exterior]
1.5 Sensor de exterior - Indicador de pila bajo del sensor tímeo
inalambrico de exterior
- Se pueda montar en pared o en mesa.
- Sensor termico de exterior incluido
- 433MHz de Frequencia de transmisión por RF
- 30 metros [100 pies] de rango de transmisión en espacio abierto

2. Aparlencia de la unidad principal

2.1 Parte A-LCD
A1: Tendencia de presion barometrica
A2: Predicción meteorológica
A3: Temperatura interior
A4: Temperaturae exterior
A5:Hora
A6: Tendencia de temperatura exterior
A7: Humedad interio
A8:Dia de la hora
A9: I cono de control por radio
A10:Fecha
2.2 Parte B-Botones
B1: Boton "ALARM ON/OFF" (Alarma activada/Desactivada)
B2:"SNOOZE/LIGHT" (Repeticion/Luz)
3. Sensor termico de exterior

D1: Indicador de transmisión LED
D2: Orificio para montaje en pared
D3: Interruptor para selección de canal

D4:Baton"RESET
D5: Compartmento para pilas
D6; Base
4. Introduccion:
4.1 Unidad principal:
- Abra la tapa de las pilas de la unidad principal [C2]
-
Introduzca 3 pilas AAA teniendop en cuestionla la polaridad [marcas " + " y " -"]
Vuelva a colocar la tapa del compartmento de las pilas de la unidad principal [C2] -
Utilize an affilier para pulsar el boton RESET [B9] en la parte trasera de la unidad principal. La unidad principal está lista para usarse.
4.2 Sensor termico de exterior
- El compartmento para pilas (D5) del sensor difermino está situado en la parte trazera. Desatomille la tapa del compartmento de las pilas paraivrbl.
- Introduzca 2 pilas AAA teniendo en cuerta la polaridad [marcas ^+ y ^+ -]
5. Instalación
5.1 Unidad principal
Launities principal pue colocarse sobre una superficie plana (C3) o montarse en la pared mediante o orificio para colgarla (C1), situado en la parte trasora de la misma.
5.2 Sensor termico de exterior
El sensor remoto debe estar montado de forma segura sobre una superficie horizontal.
Note: Las transmisiones entre el receptor y transmitisor peuvent alcantar hasta 30m en un espacio abierto. Espacio abierto: no existen obscóculos tales como edificios, árboles, vehículos, lines de alto voltaje, etc.
6. Función de predicción meteorológica
6.1Funcionamento
- Tras introducir las pilas o alostenner pulsado el boton 'WEATHER' (B5) durante 3segundos, el icono de tiempo atmósferico (A2) parpadae en el LCD. Induzione el tiempo atmósferico actual pulsado el boton - (B4) o + (B7). Pulse el boton 'WEATHER' (B5) para confirmar la configuración. La prejudicción meteorológica pueda ser impreciosa si el tiempo atmósferico introducido no es correcto.
- Se debleveolvera i introducir el estado del tiempomostatéico actual en caso de que varle la alitud a la que se enquirytra la unidad principal. (La presión barometrica es menor a mayor alitud, por tanto la variation de allurauedefectar a la predicación meteorológica). La estación meteorológica comenzará la primera predicción trascuridas 6 horas desde que se introdujese los valores del tiempo almosteórico.
6.2 Condiciones meteorologicas
Existe un total de 5 animaciones de estado meteorologico en las predicciones.


se muestra en caso de que se vaticino liuvias y la temperatura exterior (cualquier canal) sea inferior a 0^ .
- En caso de que se produzca una contradicción entre la predicción meteorológica ofrecía por la emisión local y esta unidad, deben prevalecer la que emita la emisión local. No nos responsabilizamos de ningún problema que pueda surgir bajo a una malia predicción amida por esta unidad.
6.3 Flecha de tendencia barometrica (A1)
La flocha de tendencia que seMEA en el LCD (A1) indica la tendencia de presión barometrica.
| Indica que la presión barometricá se maniente constante | Indica que la presión barometricá se maniente constante | Indica que la presión barometricá se maniente |
7. Termometro
7.1 Procedimiento de transmisión por RF:
- Launidad principal arranca de forma automatística trasribir la transmisión del sensor temático de exterior para temperatura externa, una vez introducuidas lasillas.
- La�性 de sensibility de la condensation de l'air, en particulier le flux de热量 à la condensation de l'air.
- Con el fin de tener más de un transmitter externo (máximo 3), selección el Canal CH1, CH2 o CH3 para asegurar de que cada sensor transmitte canales发展模式 y el interrupior para la selección del canal (D3) se encontrará en la parte posterior del sensor tírmico.
- En caso de que lainstitution no reciba la transmisión del sensor tírmico de exterior en un tiempo de 3mnitostrashaberintroduccionlaspilas(semuestra enelLCD"---") mantenga pulsado el boton Channel(B8)duarte 3segundos para recibir las transmision de forma manual.El icono de RF" "ppapadaenelLCD.
Note: Las botones (excepta"Channel" y "Light") no eslaran operativos durante la busquada de Signals del sensor temico, a menos que haya recubiado de forma correcta o se haya detonido la busquada de formamanual.
7.2 Temperatura y humedad
(1) Temperatura exterior--Selección de canal
- Pulse the botón "CHANNEL" (B8) para ver la temperature de los 3 canales. La该怎么 se mueira de la.),该如何);
Pulse el botón "CHANNEL" > Pulse el botón "CHANNEL" > Pulse el botón "CHANNEL"

- Al mostraze el registrar del CANAL 1, 2 o 3, mantenga pulsado el bolón "CHANNEL" (B8) durante 3 días para cancelar el registrar de este canal de forma manual y recibir de nuevo la transmisión de los canales de forma automatica.
SPANISH 6
(2) Tendencia de temperatura exterior
- La flocha de tendencia (A6) que se mueira en el LCD indica la tendencia de la temperatura exterior.



- Pulse el boton "C / F" (B4) para的选择ar la temperatura exterior/interior en\ eso Celsius a Farenheit.
- En caso de que lathernatura se esencuentre fuera del rango便可, en elLCD se meuda LLL. (por encima de lathernatura maxima).
(4)Funci de registro de temperatura y humedad interna maxima/minima
- Pulse el boton MAX/MIN (B3) para lo maxima temperatura inferior/exterior y humedar interior registradas. Se muestra " MAX" en el LCD.
- Pulse el botón "MAX/MIN" de nuevo paraunar la minima temperatura inferior/ exterior y humedad anterior registridas. Se muestra " MIN" en el LCD.
- Mantenga pulsado el bolón.
- Mantenga pulsado el botón "MAX/MIN" (B3) durante 3 seguidos paraerrerla lectura maxima y minima registrasadas.
8. Configuración de hora y alarma
8.1 Reloj controlado por radio:
- Una vez que se han introducido las pilas y que la unidad principal finalice la recepcion de las transmisiones del sensor temario de exterior, el reloj comienza aBUSCAR de forma automatica la sealing horaria DCF. El Icono de control por radio * (A9) parpadae en el LCD.

- El reloj buscado forma automática la signal horaria a las 3:00 a.m. todos los días para preservar la exactitudo horario. En caso de que falle lareetinga, la búsquada se detiene ("desaparece de la piantalla") y se repite a las 4:00 a.m., 5:00 a.m. y 6:00 a.m.
- Se pueda configurar el reloj para buscar la signal horaria de forma manual tenermente pulsado el botón ("B4") durante 3段时间os. Cadareetinga tarda alrededor de 5 minuto. En caso de que falle lareetinga, la búsquada se detiene.
- "desaparece del LCD y se repite en la hora singular. Por exemple, si la búsquada falla a las 8:20 a.m., se repolirá a las 9:00 a.m. En total se realizaran 4intentos dereetinga antes de comenizar.
SPANISH 7
Delenga la búsqueada pulsado la tecla (B4) durante 3 seguidos.
- En el LCD se muestra "DST" cuando se encuesta en el Modo horario de ahora dumo.
Note: Los botones (excepto "LIGHT" (B2)) no estran operativosolestras se realice la busingueda de la serial horaria DCF a menos que hayan recibido de forma correcta o se haya delinado la busingueda de manners manual.
8.2 Configuración manual de la hora:
- Mantenga pulsado el botón "MODE/SET" (B6) durante 3 días para acceder al modo de configuración Reloj/Calendario.
- Pulse the两点 -^(-) (B4) +^(-) (B7) paraaabstur la configuracion y pulse el boton "MODE/SET" (B6) para confirmar这部分的操作。
- La sequencia se muestra de la?singularmente: hora, instantos, segundos, afo, zona horaria, idioma de los días de la semana.
- Se pode elegir entre 8 idiomas para los días de la semana: alemn, francès, español, italiano, holandes, danés, ruso e inglés.
- En laSIGUETE labla se muestran los idiomas con sus respectivas abreviaturas para los días de laSEA.
| Idioma Domingo Lunes | Martes | Miércoles | Jueves Viernes Sábado | |||
| Alamán, GE | SO | MO | DI | MI | DO | FR |
| Inglés, EN | SU | MO | TU | WE | TH | FR |
| Rusó, RU | BC | ΠΗ | BT | CP | ΤΙ | ΤΙ |
| Danés, DA | SO | MA | TI | ON | TO | FR |
| Neerlandés, NE | ZO | MA | DI | WO | DO | VR |
| Italiano, IT | DO | LU | MA | ME | GI | VE |
| Espanol, ES | DO | LU | MA | MI | JU | VI |
| Francés, FR | DI | LU | MA | ME | JE | VE |
- Las fronjas horarias se utilizen para los País en los que se reciba la seals honoraria. DCF siendo la zona honoraria distinta de la hora de Alemania.
- Cuando la hora del País es una hora más que la hora alemana, se debe configurar la zona a +1. El reloj configurará automatistically la signal horaria recibida a una hora más.
Note:
(1) Los segundos solo se pueda ajustar a cero.
(2) Se saldra automatically del Modo de Configuracion de la Hora en 15 segundos si no se realiza nunca ajusle.
8.3 Modo de visualizacion 12/24 Horas:
Pulse el boton (12 / 24) (B7) para seleccionar el modo 12 o 24 horas.
SPANISH 8
8.4 Función de repetition de alarma:
- Pulse el botón 'MODE/SET' (B6) para selecciónar ver:
Hora Dia de la semana Hora alarma ("AL" se muestra en el LCD)
- Al ver la hora de la alarma, mantenga pulsado el bolón "MODE/SET" (B6) durante 3seguidos para configurar la hora de la alarma. Pulse el bolón -^ (B4) 0^ + ^* (B7) paraaabrear la hora de la alarmay a continuation pulse el botón "MODE/SET" (B6) para confirmar la configuración.
- Pulse el botón 'AL ON/OFF' (B1) para activar o desactivar la alarma. Si se enquirytra activada, " ((●)" se muestra en el LCD.
- Cuando suene la alarma, pulse el botón "SNOOZ / LIGHT" (B2) paraactivar la alarma con repetienda ("") (puede en el LCD). La funciona de repetienda pueda activarse un máximo de 7 vezes.
- Pulse该如何 botón para detener la alarma con repietación excepto el botón "Snoopze".
8.5 Función de configuración de hora dual:
- Pulse el botón "MODE/SET" (B6) para selección ver:
Hora Dip de la semana Hora de alarma Hora dual (DT's meuesra en el LCD)
- Al ver la hora dual, mantenga pulsado el botón "MODE/SET" (B6) durante 3 seguidos para configurar la hora dual. Los digitos de "horas" y "minutos" parpadean. Pulse "(B4) o "+ (B7) paraaabrear hora a continually pulse el botón "MODE/SET" (B6) para confirmar y abandonar la configuración.
9. Indicador de pila bajo:
Apareceré el icono de pila baja en un canal en particular para indicar que lainstitution de sensor termico del canal lioneoca pila. Se deben sustitui las pilas.
10. Retroiluminación
Pulse el boton "SNOOZE/LIGHT" (B2). La retroalimentacion se mantiene activa durante 5 segundos.
11. Precauclones
-
Utilise un afilier para pulsar el boton Reiniciar (B9) en caso de que la Unidad no funciona correctamente.
-
Se saldra automatistically de todos los Motos de Configuración en 15 segundos si no se realiza ningún ajusle.
-
El reloj pierde la informacion horaria cuando se quitan las pilas.
-
Evile colocar el reloj cercada de fuentes de interferencia omares metallicos como ordinadores o televisiones.
-
No lo exponga a la luz directa del sol, a temporatas extremas, a zonas con mucha humedad o humedas.
-
No se debe montar ni instalar el sensor de exterior bajo la lluvia. Montelao alejado de la luz doI sol directa y de la lluvia.
-
Nunca limpie el disposierto con productos o materiales abrasivos o corrosivos. Los agentes limpiadores abrasivos peuvent ararar las piezas de plastica y corrocer los circuitos electricos.
-
En caso de que se produzca una contradicción entre la predicción meteorológica ofocrida por la emisora local y esta unidad, deben prevalocar la que emita la emisora local. No nos responsabilizamos de ningún problema que pueda surrir bajo a una mala predicción emida para esta unidad.
12. Especillasiones
| Datas de interior: | |
| Rango de temperatura: 0 a 50°C [32 a 122°F] | |
| Unidades de temperatura medida: °C o °F | se puede escoger| |
| Rango de humedad: 20% a 99% | |
| Predicción meteorológica: | 5 iconos [soleado, algo nubrado, nublado, lluvioso y Niave] |
| Datas de exterior: | |
| Distancia de transmisión: (espacio abierto) | 30m a 433MHz |
| Rango de temperatura: -20 - 50°C [-4 - 122°F] | |
| Montaje: pared / mosa | |
| Dimensiones de la unidad principal : w80 x h158 x d19 mm | |
| Dimensiones del sensor tórmico: w65 x h84 x d18 mm | |
| Fuente de alimentación: | |
| Estación base [interior]: 3 pilas AAA | |
| Sensores [exterior]: 2 pilas AAA | |
3. Aparencia do Sensor Exterior
4. Iniciar
6.3 Indicador de Tendencia Barometrica (A1)
Indica que a temperatura
exterior esta a augmentar

Indica que a temperatura
exterior esta eslavol

Indica que a temperatura
exterior esta a descuer
ManualFácil