Soup Maker 210300 - Procesador de alimentos NOVA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Soup Maker 210300 NOVA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Soup Maker 210300 NOVA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Soup Maker 210300 - NOVA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Soup Maker 210300 de la marca NOVA.
MANUAL DE USUARIO Soup Maker 210300 NOVA
Instrucciones de seguridad
Seguridad general
- Lea detenidamente el manual antes del uso. Conserve el manual para consultas posteriores.
- Si ignora las instrucciones de seguidad, el fabricante nooulda ser considerado responsable de los daños.
- Utilice el aparato y los accesorios únicamente para sus respectivos usos previstos. No utilizes el aparato ni los accesorios parathers fines que los descriritos en este manual.
- No utilise el aparato si hay alguna pieza o accesorio dañado o defectuoso. Si una pieza o un accesorio está dañado o es defectuoso, este debe ser sustituido por el fabricante o un service Tecnico autorizzato.
- El aparato pueda ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con una incapacidad física, sensorial, mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma
segura yentaenden los riesgos implicados. Los niños no peuvent hacer con el aparato. Los niños no podran realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que tengan mas de 8 años y@cuenten con supervision. Mantenga el aparato y el cable electrico fuera del alcance de los niños≦mnores de 8 años.
- No utilise el aparato cerca de banñeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
- Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos.Si el aparato se sumerge en agua uotros liquidos,no saque el aparato con las manos.Retire inmediamente el enchufe electrico de la toma de pared. Si el aparato se sumerge en agua uotros liquidos, no vuela autilizarlo.
- Limpie el aparato y los accesos. Consulte la sección "Limpieza y mantenimiento".
Seguridad electrica
-
Antes del uso, compruebe siempre que la tension de red sea la misma que se indica en la placac de caracteristicas del aparato.
-
El aparato no se ha disnado para funciona mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
- Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. En caso Neededo, utilise un cable alargador con toma de tierra de un diametro adequado (al menos 3 × 1 ~mm^2 ).
- Para una proteccion adicular, instale un dispositivo de corrente residual (DCR) con una corrente operativa residual nominal que no supere los 30mA .
- Nosumerja el conector en agua niotiros liquidos.
- Asegürese de que no puedaentrar agua en los enchufedesdecontactodel cableeléctrío yel cable alargador.
Desenrolle siempre totalmente el cable electrico y el cable alargador. -
Asegúrese de que el cable electrico no@cuelgue por encima del borde de una superficie de trabajo y pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él.
-
Mantenga el cable electrico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas.
- No utilise el aparato si el cable electrico o el enchufe electrico está dañado o defectuoso. Si el cable electrico o el enchufe electrico está dañado o defectuoso, este debe ser sustituido por el fabricante o un serviceo专业技术 autorizado.
- No tire del cable électrique para desconectar el enchufe de la red electrica.
- Desconecte el enchufe de la red electrica cuando el aparato no está en uso, antes del montaje o el desmontaje y antes de la limpieza y el mantenimiento.
Instrucciones de seguridad para robots para sopa
- El aparato esADECUADOSOLO para uso domestico.
- No utilise el aparato en el exterior.
- Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
-
Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor y a prueba de salpicaduras.
-
Asegúrese de que haya suficiente空間 alrededor del aparato para permitir que el calor escape y(ofrecer suficiente ventilación.
No cubra el aparato. - Asegürese de que el aparato no entre en contacto con materiales inflamables.
- Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. No coloque el aparato sobre superficies calientes nioca de llamas abiertas.
- No utilise el aparato con la jarra vacía.
Monte siempre la unidad del motor antes de encender el aparato. - Asegürese de que sus manos estén secas antes de tocar el aparato.
- Tenga cuidado con las piezas calientes. Espere a que el aparato se haya enfiado antes de tocar la carcasa y las piezas del aparato. El aparato se caliente durante el uso.
-
Tenga cuidado con el agua caliente y el vapor para evaporar quemaduras.
-
Tenga cuidado con las piezas aflidas. Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento durante el uso y durante la limpieza y el mantenimiento. El aparato utilizes una cucilla aflida.
- Tenga especial cuidado durante la limpieza y el mantenimiento. Tenga especial cuidado al vinciar la jarra. Tenga especial cuidado al Manipular la cucilla aflada.
- No nuevo el aparato cuando está encendido.
- No descuide el aparato durante el uso.
- Almacene el aparato en un lugar seco cuando no lo usa. Asegúrese de que los niños no tengan acceso a los aparatos almacenados.
Limpieza y mantenimiento
iAdvertencia!
- Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el aparato, retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato.
- Nosumerja el aparato en agua nithers liquidos.Nosumerja los accesos en agua niothers liquidos.
- Tenga siempre cuidado cuando limpie la cucilla. La cucilla está muy aflida. Riesgo de lesiones personales.
jAtencion!
-
No utilise produits de limpieza agresivos o abrasivos para limpar el aparato.
-
No utilise objetos aflilados para limpiar el aparato.
- No utilise estropajos para limpiar el aparato.
- No limpie el aparato ni los accesorios en el lavavajillas.
- Compruebe periodicamente si el aparato presente algo ndo.
-
Limpie launidad del motor después de cada uso:
-
Limpie la parte superior de la unidad del motor con un paño suave y humedo.
- Limpie la cucilla y el sensor de rebosamiento bajo elchorro de agua.
-
Seque bien la unidad del motor con un paño limpio y seco.
-
Limpie la jarra antes de cada uso:
-
Limpie el exterior de la jarra con un pañosuave y humedo.
- Limpie el interior de la jarra bajo elchorro de agua. En caso necessario, utilise un cepillo suave.
- Seque bien la jarra con un paño limpio y seco.
Descripción (fig. A)
El robot para sopa 212040 Princess se ha disnéado para preparar sopas. El aparato es adecuado sólo para uso interior. El aparato es adecuado sólo para uso dométrico.
Fig.A1
- Panel de control
- Unidad del motor
- Sensor de rebosamento
- Cuchilla
- Conector de jarra
- Jarra
7a. Indicador de nivel minimo
7b. Indicador de nivel máximo
8. Empuñadura
9. Conector de unidad del motor
10. Placa de calentimiento
Fig. A2
- Botón de puesta en marcha/parada
- Botón de selección de programa
13a. Indicador de calentamento/batido ("HEAT+STIR")
13b. Indicador de calentamento ("HEAT")
13c. Indicador de batido ("STIR")
Uso
Ajuste del programa (fig. A)
- Pulse el botón de selección de programa (12) 1x para calendar y batir los ingredientes. El indicator de calentimiento/batido (13a) seonga. El proceso tarda aproximadamente 25 horas. (Note: El aparato primero calienta los ingredientes, pero no empieza a batir directamente los ingredientes).
- Pulse el botón de selección de programa (12) 2x para calentar los ingredientes. El indicator de calentimiento (13b) se enciende. El proceso tarda aproximamente 35关键时刻.
- Pulse el botón de selección de programa (12) 3x para batir los ingredientes. El indicator de batido (13c) se enciende. El proceso tarda aproximadamente 60segundos.
Consejos de uso (fig. A)
jAdvertencia!
- Antes del montaje o el desmontaje, apague el aparato, retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato.
- Asegürese sempre de que los ingredientes estén entre el indicator de nivel最小o ("MIN") y el indicator de nivel mayor ("MAX").
- No encienda el aparato cuando la jarra está yacia.
- No sobrecargue el aparato. Si el motor se para, apague inmediamente el aparato, retire el enchufe electrico de la toma de pared ycede que el aparato se enfié.
Prepare los ingredientes. Asegürese de que los ingredientes quepan en la jarra. - Coloque la jarra (6) sobre una superficie estable y plana.
- Ponga los ingredientes en la jarra (6).
Monte la unidad del motor (2) en la jarra (6). - Inserte el enchufe electrico en la toma de pared.
- Ajuste el programa. Consulte la seccion "Ajuste del programa". El indicator del programa correspondiente (13) se enciende.
-
Pulse el botón de puesta en marcha/parada (11) paraponer en marcha el proceso.
-
Para interruprir el proceso en 10segundos, pulse el boton de puesta en marcha/parada (11) de nuevo.
Nota: Despues de 10 segundos, el proceso no suece ser interruptido. En caso de emergencia, retire el enchufe eletrico de la toma de pared.
- Cuando el proceso ha finalizzato, el aparato pita. El indicator del programa correspondiente (13) empieza a parpadear.
- Pulse el botón de puesta en marcha/parada (11) para detener el proceso.
- Retire el enchufe eletrico de la toma de pared.
- Deje que el aparato se enfrie completeness.
7a. Indicador de;nivelminimum
7b. Indicador de nivel maximal
8. Pega
9. Conector da unidade do motor
10. Placa de aquecimiento