DUSTY 360 - Aspiradora DIRT DEVIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DUSTY 360 DIRT DEVIL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DUSTY 360 DIRT DEVIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DUSTY 360 - DIRT DEVIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DUSTY 360 de la marca DIRT DEVIL.
MANUAL DE USUARIO DUSTY 360 DIRT DEVIL
Manual de instrucciones 76-93

Nos complace que se haya decidido por la aspiradora de mano "Dusty 360".
Le agradecemos su compray y la confianza depositada en nosotros.
Volumen de suministro y detailles del aparato
(Fig. 1 + 2, págin2+3)
1 Aspiradora de mano (detalles fig. 2)
2 Cepillo turbo (giro hasta aprox. 180^ )
3 Tecla de bloqueo del cepillo turbo
4 Visera del cepillo turbo (se puede girar hasta 90^ )
5 Articulación
6 Teclas paraaabstarla articulacion
7 Tobera para suelos duros
8 Mopa de microfibra
9 Tobera para suelos DIRECT PATH
10 Tubo telescópico
11 Cierre de bloqueo del tubo telescópico
12 Bolsa de transporte
13 Funda de microfabra para boquilla romboidal
14 Boquilla romboidal
15 Tobera para ranuras
16 Asa
17 Interruptor de conexión / desconexión
18 Pulsador de desbloqueo para el deposito
19 Tecla de desbloqueo para accesos
20 Depóstito de polvo
21 Pulsador de vaciado
22 Separador
23 Filtro grueso del filtró dual de protección
24 Filtro fino del filtró dual de protección
25 Lugar de alojamento de la tobera para ranuras
26 Consola de filtro de evacuación
27 Cable eletrico con conector
28 Filtro de evacuación
29 Cubierta del filtró de evacuación
30 Tecla de desbloqueo de la cubierta del filtro de evacuation
Datasétécnicos
Tipo de aparato : Aspiradora de mano
Denominación: Dusty 360
Numero de modelo: DD1400 (-0/-1/../-8/-9)
Tensión: 220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Potencia : 450 W
Longitud del cable : aprox. 8 m
Capacidad del de- : aprox. 400 ml posito de polvo
Peso : aprox. 2,1 kg
(sin accesos)

: Cumple las directivas europeas vigentes

: Aparato de la clase de proteccion II (aislamento de proteccion)

: Solo para uso dométrico

No desechar con los residuos domesticos.
Indices
1 Vista deedaynto 76
Volumen de suministro y detailles del aparato 76
76
2 Indicaciones de seguridad 78
2.1 Sobre el manual de instructaciones 78
2.2 Sobre determinados grupos de personas 78
2.3 Sobre la alimentacion de corriente 79
2.4 Sobre el cepillo turbo giratorio 80
2.5 Sobre el uso adecuado 80
2.6 En caso de aparato defectuoso 81
3 Aspirado
3.1 Desembalar 82
3.2 Utilizacion como aspiradora de mano 82
3.3 Uso como aspiradora tipo escoba para limpiar el sueo 83
3.4 Uso como aspiradora tipo escoba para limpiar por encima de la cabeza 84
3.5 En caso necessario: Uso del cepillo turbo 85
4 Desqués del uso 86
4.1 Vaciado del deposito de polvo 86
4.2 Limpieza del deposito de polvo y sus componentes filtrantes 87
4.3 Limpieza del filtró de evacuación 90
4.4 Limpieza de la mopa de microfibra y de la funda de microfibra 91
4.5 Almacenamento del aparato y los accesorios 91
5 Solucn de problemas 92
5.1 Si el aparato no funciona como debe 92
5.2 Pedido de piezas de recambio 93
5.3 Eliminacion de residuos 93
5.4 Garantía 93

2.1 Sobre el manual de instructaciones
La inobservancia de este manual de instructaciones puede conducir a graves lesiones o ser causa de daños al aparato. No asumimos la responsabilidad por daños causadosupon a la inobservancia de este manual de instructaciones.
Lea este manual de instructaciones por completeo antes de utiliser el aparato. Guarde bien el manual de instructaciones. En caso de que entrega este aparato a una tercera persona, entrega que también el manual de instructaciones.
Para evacar accidentes y días en el aparato, es imprescindible observar las advertencias marcadas de lasuma眼看.

ADVERTENCIA:
Advierte sobre peligos para su salute y muestra posibles riesgos de lesión.

ATENCLON:
Indica la posibiliad de que el aparato u otros objetos corran peligro.
AVISO:
Destaca consejos e informaciones.
2.2 Sobre determinados modelos de personas
Estos aparatos peuvent ser usados por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental restringida o con falta de experiencia y/o de conocimientos, si son supervisados o han recibido instrucciones de como usar el aparato deforma segura y han comprehindo los posibles riesgos que de el derivan.
Los niños no deben hacer con el aparato.
No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o elostenimiento del aparato sin supervisión.
Los niños menos de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de connexion cuando está connectado o se está enfriando.
El material de embalaje no debe ser utilisé para hacer. ExistePEGro de asfixia.
2.3 Sobre la alimentacion de corriente
El aparato funciona con corriente electrica; por tanto, existe en generalPEGro de descarga electrica. Por este motivo, observe lo suiviente:
Jamás toque el conector con las manos mojadas.
Jamássumerja el aparato en agua uothers liquidos y mantengalo alejado de la lluvia y de la humedad.No opere el aparato al aire libre o en recintos con alta humedad del aire.
Antes de la connexion al suministro de corriente cerciórese de que la tension electrica indica en la placac de caracteristicas se corresponde con la tension de su caja de enchufe.
Desenchufe siempre el conector de la caja de enchufe tirando directamente del本身就是. No tire nunca directamente del cable electrico porque funciona dañarlo.
Jamás transporte el aparato por el cable electrico. Podría resultar dañado.
Desenrolle el cable electrico por completeo antes de usar el aparato.
Procure que el cable electrico no sea doblado, ni enganchado, no se pase por encima de el ni que este contacto con fuentes de calor.
- Utilice solo cables de prolongacion que esten previstos para el consumo de potencia del aparato.
Antes de usar el cable electrico, contrôle que no está dañado.
Asegürese de que el conector se haya desenchufado de la caja de enchufe antes de limpar o dar mantenimiento al aparato.
2.4 Sobre el cepillo turbo giratorio
Las cerdas del cepillo turbo giran muy rápido. Existe peligro de atrapamente y lesiones.
No utilise el cepillo turbo para limpar personas, animales o plantas. Mantenga las partes del cuerpo y la ropa alejados de las piezasVRTES y de los orificios del aparato cuando this este en functiOnamento. De lo contrario pue Den ser aspiradas y causar lesiones.
Antes de colocar o retirar el cepillo turbo, como como abrirlo o limpiarlo, apague la aspiradora y desenchufe el conector de la caja de enchufe.
Eviteasar porencima de cables,tubos etc.puesto que la rotacion del cepillo cilindrico podra dañarlos. Internacionalmente, el peligro de que queden atrapados en el cepillo cilindrico.
El cepillo turbo no esADEUCADO para limpiar superficies delicadas. Podrian resultar danadas. Observe las instrucciones de limpieza y cuidado del fabricante.
2.5 Sobre el uso adecuado
El aparato está destinado solo al uso dométrico. No es adequado para un uso comercial.
■ Utilice el aparato solo en el entorno domestico y exclusivamente para aspirar pequeñas cantidades de sociedad seca.
Cualquier另一边 usoacion se considera como inadecuada y esta prohibida.
Queda especialmente prohibido lo suiviente:
El uso en las cercanías de materiales explosivos o fácilmente inflamables. Existe riesgo de incendio o explosión.
La introduccion de objetivos no incluidos en el volumen de suministro en las aberturas del aparato. Haypeligro de lesiones.
Las modificaciones o reparaciones del aparato por cuenta propia. Hay peligro de lesiones.
Además, está prohibido:
Elempleo al aire libre. Existe el peligro de que la lluvia y la sociedad dañen el aparato.
El empleo sin los filtros montados o con filtros mojados o defectuosos. Hay peligro de daños al aparato.
Aspirar:
- Personas, animales, plantas, como como prendas de vestir que se encuentren sobre el cuerpo. Puede ser aspirados y Causear lesiones.
- Agua y otros liquidos, en especial productos para la limpieza en humedo de alfombras. La humedad en el interior del aparato puede provocar un cortocircuito.
- Tóner (para impresoras láser, fotocopiadoras, etc.). Existe riesgo de incendio y explosión.
- Rescaldos, cigarrillos encendidos uthers objectos en llamas, incandescentes, en combustion sin llama o humane. Puede provocar un incendio.
- Objetos puntiagudos como vidrios rotos, clavos, etc. El aparato pourrait ser dañado.
- Escombros, yeso, cemento, polvo finisimo de taladrar, maquillaje, polvos de talco etc. El aparato podra ser dañado.
2.6 En caso de aparato defectuoso
En caso de que el aparato haya sufrido una caía o presente signos obvios de daño o si el cable de connexion a la red electrica está dañado, el aparato tiene que ser reemplazado o por el fabricante o por su servicios de atencion al cliente o por另一边 persona igualmenteequalida para evitar asi peligros ulceriores.
Jamás utilizes un aparato defectuoso o un aparato con un cable de corriente averiado. Encargue la reparación del aparato defectuoso a un distribuidor especializzato, o bien al Servicio de Atencion al Cliente de Dirt Devil (▶pagina 130, „International Service").
3.1 Desembalar
- Saque el aparato+junto con los accesorios de su embalaje.
- Compruebe que el contenido está completo (Fig. 1) e intacto.
AVISO:
En caso de descubrir algo ndo delido al transporte o en caso de que falte algo, dirjase inmediamente a su distribuidor.

ATENCION:
Envíe el aparato siempre en su embalaje original para que no resulte danado. Paraarlo guarde el embalaje. Elimine el material de embalaje que ya no le haga falta según las normas vigentes en su País.
3.2 Utilización como aspiradora de mano



ATENCLON:
Utilice exclusivamente toberas intactas. En las superficies delicadas, utilise solo la boquilla romboidal con funda de microfibia.
-
Coloque la tobera que desee insertandola en la abertura de la aspiradora hasta que se oiga como encaja (Fig. 3).
-
La boquilla romboidal con funda de microfibia (Fig. 1/14) se adapta perfectamente al contorno derialquier objecto, consiguiendo una limpieza a fondo y cuidadasora.
-
La tobera para ranuras (Fig. 1/15) resulta ideal para las rendijas del sofa y los asientos del automóvil.
-
En caso necessario, pueda colocar en medio la articulacion (Fig. 4).
AVISO:
Para usar el cepillo turbo,véase capítulo 3.5, „En caso你需要: Uso del cepillo turbo".
- Si ha montado los componentes, pueda conectar el aparato y encenderlo con el interruptor de encendido/apagado (Fig. 2/17, posicion "I").
- Asegürese de que apaga el aparato antes de retiring o montar accesorios.
AVISO:
Utilice la tecla de desbloqueo (Fig. 2/19) si desea quitar la tobera colocada.
3.3 Uso como aspiradora tipo escoba para limpiar el suelo


ATENCLON:
Utilice exclusivamente toberas intactas. En las superficies delicadas, utilise solo la tobera para sueños DIRECT PATH® con mopa de microfiba.
- Monte el tubo telescópico insertándolo en la abertura de la aspiradora hasta que se oiga como encaja (Fig. 5).
- En caso necessario, ajuste la longitud del tubo telescópico acontender el cierre de bloqueo (Fig. 1/11) y tirando a la vez del tubo.
-
Monte una tobera para sueños:
-
Elija la tobera para suelos DIRECT PATH con mopa de microfibrra para aspirar con cuidado suelos delicados (Fig. 5).
- Elija la tobera para suelos duros para aspirar la suciedad de suelos duros con ranuras y juntas (Fig. 6).
AVISO:
Mantenga una postura adecuada cuando aspira. Elija la longitud del tubo telescópico y la alta de trabajo de forma que pueda mantener una postura lo más natural possible durante el uso.
- Si ha montado los componentes, pueda conectar el aparato y encenderlo con el interceptor de encendido/apagado (Fig. 2/17, posicion "I").
- Asegürese de que apaga el aparato antes de retiring o montar accesorios.
AVISO:
Utilice la tecla de desbloqueo (Fig. 2/19) si desea quitar la tobera colocada o el tubo telescópico.
3.4 Uso como aspiradora tipo escoba para limpiar por encima de la cabeza


8

ATENCIón:
Utilice exclusivamente toberas intactas. En las superficies delicadas, utilise solo la boquilla romboidal con funda de microfibra.
- Monte el tubo telescópico insertándolo en la abertura de la aspiradora hasta que se oiga como encaja (Fig. 7).
- En caso necessario, ajuste la longitud del tubo telescópico acontecido el cierre de bloqueo (Fig. 1/11) y tirando a la vez del tubo.
-
Monte entonces el accesorio que desee:
-
La boquilla romboidal con funda de microfibra (Fig. 7) se adapta perfectamente al contorno de cualquier objecto, consiguiendo una limpieza a fondo ysciousada.
-
La tobera para ranuras (Fig. 8) resulta ideal para las rendijas del sofa y los asientos del automóvil.
-
Se recomienda conectar en medio la articulación (Fig. 7 + 8).
- La posicón de la articulación se pueda ajustar con las teclas (Fig. 1/6).
AVISO:
Mantenga una postura adequada cuando aspira. Elija la longitud del tubo telescópico y la alta de trabajo de forma que pueda mantener una postura lo más natural possible durante el uso.
- Si ha montado los componentes, pueda conectar el aparato y encenderlo con el interceptor de encendido/apagado (Fig. 2/17, posicion "I").
- Asegürese de que apaga el aparato antes de retiring o montar accesorios.
AVISO:
El cepillo turbo solo se pueda acoplar directamente al aparato, no al tubo telescópico ni a la articulación.
3.5 En caso necesario: Uso del cepillo turbo



ADVERTENCIA:
Pelicro de lesiones! Antes de limpiar o retardar el cepillo turbo, apague la aspiradora y desenhufe el conector de la caja de enchufe.
ATENCLON:
Pelicro de danos materiales! El cepillo turbo no es adequado para limpar superficies delicadas. Observe las instrucciones de limpieza y cuidado del fabricante.
- Asegürese de que el aparato está apagado y que se ha desenchufado el conector de la caja de enchufe.
- En caso necessario, retire los posibles accesorios del aparato. Sueltelos con la tecla de desbloqueo (Fig. 2/19).
- Inserte el cepillo turbo en la abertura de la aspiradora (Fig. 9 + 10) hasta que se oiga como encaja.
- Gire la visera paraAbrirla o cerrarla,dependiendo de si desea limpar en direction horizontal (Fig. 9) o vertical (Fig. 10).
-
Gire el cerrazal del cepillo, que se pueda girar aprox. 180^ , para efectuar la limpieza según dese.
-
En caso necessario, puedabloquear también el cabezal del cepillo turbo en una posicion determinada bajo la tecla de bloqueo (Fig. 1/3).
-
Si deseaa volver a cambiar la posicion del cabezal del cepillo turbo, solo tiene que levantar de nuevo la tecla de bloqueo (Fig. 1/3).
-
Entonces podra encender el aparato con el interruptor de encendido/apagado (Fig. 2/17, posicón "I").
- Asegürese de que apaga el aparato (posicion "O") antes de regular o retiring el cepillo turbo.
4 Después del uso
4.1 Vaciado del deposito de polvo
AVISO:
El deposito de polvo pueda permanecer en el aparato para el vaciado. El contenido del deposito de polvo puede ser eliminado jusqu'à con la basura domestica, siempre y cuando no contenga ningún componente prohibido para los residuos domesticos.

El deposito de polvo de dimensiones compactas solo puede dar cabida a unacantidad limitada de sociedad. Lo mejor es vinciar el deposito de polvo afterwards de cada proceso de aspiracion.
-
Desconecte el aparato y desenchufe el conector de la caja de enchufe.
-
Sostenga el aparato sobre un cubo de basura, aproximando lo más posible (Fig. 12).
-
Presione對於 la tecla de desbloqueo (Fig. 12/flecha) para abrir asi la base del deposito de polvo.
-
Sacuda con cuidado los restos de polvo o elimínelosmanualmente.
-
Dependiendo de cuando tiempo haga de laULTima limpieza de los componentes filtrantes, decide si"These también deben limpiarse aprovechando la occasion;
-
El deposito de polvo y sus componentes filtrantes deben limpiarse en cada 2^g vaciado (Dcapitulo 4.2, "Limpieza del deposito de polvo y sus componentes filtrantes").
-
El filtro de evacuación deben limpiarse en cada 4^g - 6^g vaciado (D capítulo 4.3, "Limpieza del filtro de evacuación").
-
Vuelva a colocar la placá de fondo del deposito de polvo en su posición hasta que encaje de forma audible y perceptible.
4.2 Limpieza del deposito de polvo y sus componentes filtrantes
ATENCLON:
Los componentes filtrantes son lavables pero no son aptos ni para lavavajillas ni para lavadoras. Además, no use para la limpieza ningún producto de limpieza o cepillos con cerras duras. Vuelva a colocar los componentes filtrantes solo cuando estén totalmente secs.

ADVERTENCIA:
Peligro de descarga electrica! Suelte el deposito de polvo del aparato antes de limpiarlo y limpiar sus componentes filtrantes en humedo.
- Desconecte el aparato y desenchufe el conector de la caja de enchufe.
- Vacia el deposito de polvo, capítulo 4.1, "Vaciado del deposito de polvo".
- Pulse la tecla de desbloqueo del deposito de polvo y extraga el deposito de polvo (Fig. 13).
- Desbloquee el filtro dual de proteccion del motor girandolo (Fig. 14) y retirelo del deposito de polvo.
- Saque el separator del deposito de polvo como se muestra en la ilustracion (Fig. 15).


4 Después del uso


- Separe el filtro grueso y el filtro fino del filtro dual de proteccion del motor (Fig. 16).
- Enjuague cuidadosamente el deposto de polvo, el separator y también componentes filtrantes del filtro dual de proteccion del motor bajo un chorro de agua Templada.
- Aproveche la OPPORTUDAD para limiar asimismo el filtro de evacuacion, capitulo 4.3, "Limpieza del filtró de evacuación".
AVISO:
En caso de que uno de los elementos filtrantes está dañado repóngalo inmediamente (Dcapítulo 5.2, "Pedido de piezas de recambio").
- Deje que los componentes se sequen durante aprox. 24 horas a temperatura ambiente despues de la limpieza en humedo. Vuelva a colocarlos de nuevo solo cuando estén totalmente secs.

ATENCLON:
Jamás utilise el aparato sin que los componentes filtrantes estén correctamente colocados. El motor pourrait dañarse.
- Coloque-Newamente el bajo grueso en el bajo fino (Fig. 16).
- Hunda el separator por completeo en el depuesto de polvo (Fig. 17). Preste atencion a que las aberturas del depuesto de polvo y del separator coincidan (Fig. 17/ flecha).
4 Después del uso


- Coloque el filtro dual de proteccion del motor sobre el separator (Fig. 18). Preste atencion de que las tres pestanas encajen en las tres ranuras del deposito de polvo.
-
Bloquee el filtro dual de proteccion del motor girandolo (Fig. 18/flecha). Preste especial atencion a que encaje de forma audible.
-
Vuelva a colocar el deposito de polvo en su consola (Fig. 19):
-
Apóyelo paraarlo primero por la parte superior y abátilo a continuación hacía abajo para encajarlo en su consola (Fig. 19/"clic").
- Encaja de forma audible.

4.3 Limpieza del filtró de evacuación
ATENCLON:
El filtro es lavable pero no es apto para lavavajillas ni para lavadoras. Además, no use para la limpieza ningún producto de limpieza o cepillos con cerdas duras. Introduzcalo de nuevo una vez que está totalmente seco.

-
Desconecte el aparato y desenchufe el conector de la caja de enchufe.
-
Desbloquee la cubierta del filtro de evacuacion presionando la tecla para que se desbloquee (Fig. 20).
-
Extraiga el filtro de evacuación (Fig. 21).
-
Enjuague a fondo el filtro de evacuation bajo unchorro de agua Templada.
-
Deje que el filtro de evacuation se seque durante aprox. 24 horas a temperatura ambiente despues de la limpieza en húmedo. Introduzcalo de nuevo una vez que esté totalmente seco.
-
Vuelva a colocar el filtro de evacuation en su consola (Fig. 21).
-
Inserte la cubierta del filtro de evacuación primero en la parte superior. Presióna其中之一 que se usa para el encase y piezo.


4 Después del uso
4.4 Limpieza de la mopa de microfibra y de la funda de microfibra

- Retire la mopa de microfibra de los pies de goma de la tobera para sueños DIRECT PATH (Fig. 23).
- Retire la funda de microfiba (Fig. 1/13) de la boquilla romboidal (Fig. 1/14).
- Lave ambas fundas como máximo a 40^
- Deje que las fundas se seqen por completo antes de guardarlas o volver a colocarlas.
4.5 Almacenimiento del aparato y los accesorios

5.1 Si el aparato no funciona como debe

ADVERTENCIA:
'Peligro de lesiones! Jamás utilise un aparato defectuoso! Antes de ponserse a localizar el problema, apague el aparato y desenchufe el conector de la caja de enchufe.
Compruebe con ].a. de la tabla si usted mismo possible SOLUTIONAR el problema.
| Problema Posible causa Solución | ||
| No pueda encen-darse el aparato o deja de aspirar de repente. | Se ha disparado la protección contra sobrecalentimiento (por exemple porque los conductos de aspiración está bloquea-dos o problemas similares). | Apague el aparato. Elimine la causa del sobrecalentimiento. Aguarde aproximada-mente 30 minutes. Una vez que el aparato se haya enfriado PODRADA CONECTARLO NUEVA-mente. |
| El aparato no as-pira apenas la sociedad. | El depósito de polvo está exce-sivamente lleno. | Vacie el depósito de polvo, ▷capítulo 4.1, „Vaciado del depósito de polvo". |
| Los componentes filtrantes estan suscosos. | Vacie el depósito de polvo, ▷capítulo 4.1, „Vaciado del depósito de polvo“ y limpie los componentes filtrantes, ▷capítulo 4.2, „Limpieza del depósito de polvo y sus componentes filtrantes“ y/o ▷capítulo 4.3, „Limpieza del filtró de evacuación". | |
| El cepillo turbo está montado pero la posición de la visera no es correcta. | Gire la visera para abrirla o cerrarla depen-diendo de la dirección en que desear realizar una limpieza profunda, ▷capítulo 3.5, „En casoecessary: Uso del cepillo turbo". | |
| Al aspirar sale polvo. | El depósito de polvo no se ha vuelto a montar correctamente tras la limpieza. | El depósito de polvo debe encajar por com-plete y debe oíse. Si no se consigue, puede deberse a que el separator y/o el filtró dual de protección del motor no se hayan colocado correctamente, ▷capítulo 4.2, „Limpieza del depósito de polvo y sus componentes filtrantes". |
| El filtró de evacuación no se ha vuelto a colocar correctamente tras la limpieza. | Al volver a colocarlo, preste atencion a que el filtró de evacuación no sobresalga por ningún lado, ▷capítulo 4.3, „Limpieza del filtró de evacuación". | |
| El cepillo turbo no se pueda girar/regular. | La tecla de bloqueo del cepillo turbo (Fig. 1/3) está enclavada. | Suelte la tecla de bloqueo del cepillo turbo (Fig. 1/3) levantándola. |
AVISO:
Si con la ].auda de esta tabla usted no pudo SOLUTIONAR el problema, contacte con nosotros, pagina 130, International Service".
5 Solución de problemas
5.2 Pedido de piezas de recambio
Puede adquirir las siguientes piezas de recambio:
N^ de ref. Descripción
| 1400001 1 | filtro dual de protección del motor (Fig. 2/23 + 24) |
| 1400002 1 | filtro de evacuación (Fig. 2/28) |
| 1400003 2 | mopas de microfibra (Fig. 1/8) |
| 1400004 1 | cepillo turbo (Fig. 1/2) |
| 1400005 1 | tobera para sueños duros (Fig. 1/7) |
| 1400006 2 | fundas para boquilla romboidal (Fig. 1/13) |
| 1400007 1 | articulación (Fig. 1/5) |
Para Solicitar piezas de recambio, contacte con nosotros:
página 130, "International Service"
5.3 Eliminación de residuos

Los aparatos electricos inservibles no se pueda desearchar con los residuos domesticos. Entrequelos a un punto de recogida local para aparatos electricos usados.
Los filtros empleados están fabricados de materiales compatibles con el medio ambiente. Puede ser eliminados con la basura domestica.
5.4 Garantía
Se aplican las regulaciones legales en materia de garantías según la Directiva UE 1999/44/CE.
En páises que no pertenezzan a la UE se aplican los requisitos minimos en materia de garantías vigentes en el País en cuestion.
Grazie
**Las tasas para las lllamadas Telefonicas
desde el extranjero se orientan a losPRECIOS de
cada servidor extranjero y a las
correspondentes tarifas actuales.
FI

fi@dirtdevil-service.eu

00358-9-42450412**