Dacor DOP30T840GS - Cocina

DOP30T840GS - Cocina Dacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DOP30T840GS Dacor en formato PDF.

📄 332 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Dacor DOP30T840GS - page 112
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Características Detalles
Tipo de cocina Inducción
Número de quemadores 4 quemadores
Dimensiones (An x Pr x Al) 76,2 cm x 60,9 cm x 91,4 cm
Capacidad del horno 5,2 pies cúbicos
Tipo de horno Convección
Temperatura máxima del horno 5006F (2606C)
Funciones de cocción Asado, cocción por convección, cocción tradicional
Iluminación del horno Iluminación halógena
Material de la superficie Acero inoxidable
Sistema de seguridad Bloqueo del panel de control
Consumo energético Eficiente energéticamente
Garantía 1 año

Preguntas frecuentes - DOP30T840GS Dacor

1Cómo ajustar la temperatura del horno Dacor DOP30T840GS?
Utilice el mando de control de temperatura en el panel de control. Gire el mando hasta la temperatura deseada y luego presione 'Iniciar' para comenzar a cocinar.
1Que9 hacer si el horno no calienta?
Verifique que la cocina este9 correctamente enchufada y que el disyuntor no se haya disparado. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar al servicio te9cnico.
1Cf3mo limpiar el interior del horno?
Utilice un limpiador de hornos no abrasivo y un paf1o suave. Evite usar esponjas rugosas que puedan rayar la superficie.
1La luz indicadora de alimentacif3n permanece apagada, que9 hacer?
Asegfare que la cocina este9 conectada a una toma de corriente funcional. Si la luz no se enciende, revise el cable de alimentacif3n y el fusible.
1Cf3mo usar la funcif3n de coccif3n por conveccif3n?
Active la funcif3n de conveccif3n en el panel de control. Esto permite que el aire caliente circule alrededor de los alimentos para una coccif3n uniforme.
1Cf3mo programar el temporizador?
Presione el botf3n 'Temporizador', use los botones + y - para ajustar el tiempo deseado, luego presione 'Iniciar'.
1Los controles de la cocina no responden, que9 hacer?
Intente desconectar la cocina durante unos minutos y luego vuelva a enchufarla. Esto puede reiniciar el sistema.
1Cf3mo evitar que los alimentos se peguen a la parrilla?
Antes de colocar los alimentos, aplique un spray antiadherente o engrase ligeramente la parrilla.
1Cue1l es la capacidad del horno Dacor DOP30T840GS?
El horno tiene una capacidad de aproximadamente 75 litros, lo que permite cocinar platos grandes.
1Cf3mo cambiar la bombilla interior del horno?
Desconecte la cocina, retire la cubierta de la bombilla gire1ndola en sentido antihorario, reemplace la bombilla por una nueva y vuelva a colocar la cubierta.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DOP30T840GS - Dacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DOP30T840GS de la marca Dacor.

MANUAL DE USUARIO DOP30T840GS Dacor

Nunca descuide la sección de coccción de la superficie superior de este artefacto

  • El Ignorear esta advertencia podra provocar un incendio, una explosión o un peligro de quemadura que podra occasionar daños materiales, lesiones o la muerte.
  • Si se produce un incendio, manténgase alejado del artefacto y llama a los bomberos de inmediato.

NO INTENTE APAGAR UN INCENDIO DE ACEITE O GRASA CON AGUA.

ADVERTENCIA: No seguir las instrucciones de este manual con exactitud pueda provocar un incendio o una explosión que podra occasionar daños materiales, lesiones o la muerte.

  • NO guarde ni utilizes gasolina uthers productos inflamables circa de este artefacto.
  • SI HAY OLR A GAS:

  • NO encienda ningún otro artefacto.

  • NO toque ningún interruptor elétrico.
  • NOutilice ningúntelefonodentro del edificio.
  • Llame inmediamente a su proveedor de gas desde el Telefono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor.
  • Si no可以选择 comunicarse con el proveedor de gas, llame al département de bomberos.

  • La instalación y el servicios专业技术e deben ser realizados por el proveedor de gas, o un instalador oagencya de servicios专业技术ocalificados.

Espanol2

DISPOSITIVO ANTINCLINACION

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de inclinar la estufa, esta se debe asegurar con un dispositivo antinclinacion correctamente instalado. DESPUES DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTINCLINACION SE HAYA INSTALADO CORRECTAMENTE Y VERIFIQUE QUE ESTE CORRECTAMENTE ENGANCHADO. Consulte el manual de instalacion para ver las instrucciones.

a) Si el dispositivo antinclínacion no está instalado, existe el riesgo de muerte si un niño oadulto inclina la estufa.
b) Verifique que el dispositivo antinclinacion se haya instalado y enganchado correctamente en la parte trasera referencia (o trasera izquierda) de la base de la estufa.
c) Si mueve la estufa y la vuelve a colocar en su lugar, asegúrese de que el dispositivo antinclinación se vuelva a enganchar en la parte trasera derecha o izquierda de la base de la estufa.
d) No opere la estufa sin que el disposito antinclinacion este colocado ni enganchado. De lo contrario, podria provocar quemaduras graves o incluo la muerte en niños oadultos.

Dacor DOP30T840GS - ADVERTENCIA - 1

Dacor DOP30T840GS - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

No pise la tapa del hora de la estufa ni se incline ni se siente sobre ella. Esteouldracauseqela estufaseinclinyprovoquequemaduras o lesiones graves.

Confirmaque eldispositivoantinclinacionestecorrectamenteinstalado. Luego,paraverificarqueeldispositivoantinclinacionestéenganchado, sujeteelbordetraserosuperiordelaestufa eintenteinclinarlahacia adelantecuidadosamente.Eldispositivoantinclinaciondeberiaevitarque laestufase incline masqueunaspocasulgadashaciaadelante.

Si aleja la estufa de la pared por某个 motivo, asegúrese de que el dispositivo antinclinación se enganche correctamente cuando vuelva a colocar la estufa contra la pared. Si no está enganchado, existe el riesgo de que la estufa se caiga y provoque lesiones siusted o un niño se.Encuentran de pie sobre la puerta abierta, o si se sientan o inclinan sobre ella.

Nunca retire por completeo las patas niveladoras. Si las retira por completeo, la estufa no está asegurada correctamente al dispositivo antinclinación.

Espanol 3

Avisonormativo

1. Aviso del sistema de radio

PRECAUCION

LosCambios o Modifications que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del complimiento poden anular la autoridad del usuario para utilizing este artefacto. El equipo de habilitatacion remota instalado en este productocumple con la parte 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y con los estandares de sindicacionrealmente simple (RSS) con exencion de licencia del Departamento de Innovacion, Ciencia y Desarrollo Economico de Canadá. Elfuncionamento está sujeeto a dos conditiones:

1) Este equipo puede no producir interferencias perjudiciales.
2) Este equipo debe acceptor todas las interferencias recibidas, incluidas interferencias que provoquen un funciona n no deseado.

Para los productos disponibles en losmercados de EE.UU.y Canada, solo seencuentran disponiblelos canales 1 11 .No能把 elegir ningún或其他 canal.

1. DECLARACION del sistema de radio:

Este equipo se sometió a pruebas y se demostró que se encontraría bajo el Limits para considerarse un dispositivo digital Clase B de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC y el estándar ICES-003 de Canadá. Estos limites fueron disyenados para brindar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial.

Espanol4

Este equipo genera, utilizes y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa según las instrucciones, puede produir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este artefacto produce interferencias perjudiciales en la recepción de radio o television, determinadas al prender o apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una de las siguientes medidas:

  • Reorientar o trasladar la antenna receptora
  • Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor
  • Conectar el equipo a un tomacorriente que está en un circuito differente al de la radio o el televisor
  • Solicitarridgeal distribuidor o a un的技术ico especializzato

DECLARACION DE EXPOSICN A LA RADIACION:

Este equipo se incluya bajo de los limites de exposión a la radiación de la FCC y el estándar RSS-102 de laindustry de Canadá. El equipo debe ser instalado y operado si hay al menos 8 pulgadas (20 cm) entre el radiador y su cuerpo. Este dispositivo y sus antenas no deben ser localizados ni operados en el mismo situ de另一边 antenna o transmisor.

dacor

A.nuestros valiosos clients:

Felicidades por la compra de loultimate en productos Dacor! Nuestra combinacion unica decharacteristicas, estudio y despeño nos hace una gran incorporealación a su hogar.

Para familiarizarse con los controls, las functions y todo el potencial de su nuevo artefacto Dacor, lea detalladamente este manual de uso yIELDado, comenzando con la seccion Antes de comenzar.

Todo los artefactos Dacor está disnados y fabricados con calidad y orgullo,@m间隙aseworkadosdentre delmarco de.nuestro valor de companya.Si tiene un problema con su producto,primero revise la seccion de Solucion de problemas de este manual como guia.Encontrarayugerenciasy solutions utilesantesde llamaralserviciotechnico.

Los valiosos commentarios de los clientes nos ayudan a melhorar nuestros productos y servicios constantemente. Si necesita ayud con su producto, siéntase libre de contactar a nuestro Equipo de atencion al cliente.

Servicio de seguros de Dacor

USA

Teléfono: 833-353-5483 (EE. UU.), 844-509-4659 (Canáá)

Horario de atencion:

Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 8:00 p. m. del horario del Pacífico

Sitio web: www.dacor.com

Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una compañero creada por familias para familias, y nos dedicamos a servirles. Estamos seguros de que su nuevo producto Dacor技术支持 un alto niveau de desempeño y sera una fuente de disfrute durante muchos años.

Saludos,

Acerca de este manual 9

Nota importante para el instalador 9

Nota importante para el usuario 10

Nota importante para el的技术ico 10

Consejos para ahorrar energia 10

Conductos de ventilacion y refrigeracion del hora 10

Instrucciones de seguridad importantes 11

Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto 11

Simbolos usados en este manual 11

Advertencia de la Propuesta 65 de California 12

Mancomunidad de Massachusetts 12

Seguridad general 12

Seguridad contra incendios 13

Seguridad del gas 14

Seguridad electrica y de connexion a tierra 15

Seguridad de laubicacion 16

Seguridad de la placacde coccion 17

Seguridad del hora 19

Seguridad del hora autolimpiente 20

Resumen 21

Disposión 21

Paneles de control y pantallas 21

Panel de control del hora 22

Que incluye 23

Uso de la placacococci 24

Quemadores 24

Encendido 25

Utensilios de cocina 27

Rejillas 29

Comal (accerios de compradctionales) 30

Anillo para wok 31

Uso del hora 32

Configuración báscica: reloj y formattingo de hora 32

Temporizador 33

Coccion cronometrada 34

Espanol 7

Contidente

Funciones del hora 35

Instrucciones bfaces de funciona 38

Uso de las parrillas del hora 40

Uso de la parrilla deslizante 43

Modo Air Fry (Freir con aire) 46

Modo Stone Bake (Hornear a la piedra) 51

Uso de la funcional 52

Modo Air Sous Vide (Cocinar al vacio) 54

Sonda de temperatura 57

FunciOn de limpieza 60

Uso de la functiOn Sabbath (sabbat) 64

Uso de la functiOn Smart Control (Control intelligente) 66

Para encender el hora de forma remota 67

Seguro para niños 68

Configuración 69

Uso de la referencia de control de la campana 72

Cuidados y mantenimiento: plac de cocción 74

Limpieza de la superficie de la plac de cocción 74

Superficies de acero inoxidable 75

Perillas de control 76

Rejillas de los quemadores y sus componentes 77

Tapas y cabezas de los quemadores 78

Bases de los quemadores 78

Electrodos 79

Reemplazo de cazales y tapas de los quemadores 80

Cuidados y mantenimiento: hora 82

Cuidado y limpieza del hora 82

Reemplazo de las parrillas verticales 88

Retiro de la puerta del hora 90

Recolocacion de la puerta del hora 92

Luz del hora 94

SolutiOn de problemas 95

Códigos de información 103

Garantía y servicios专业技术 104

Garantía 104

Anuncio de@código abierto 107

Espanol8

Importante

Dacor DOP30T840GS - Importante - 1
- El Diseño y/o los accesos generalesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO

Instalador

  • Para promover la seguridad y minimizar problemas, lea este manual detalladamente antes de comenzar con la instalacion. Deje estemanual al usuario.
  • Escribe los nombres de série y el modelo del artefacto en este manual a modo de referencia para el servicios专业技术o y el mantenimiento.

rescia

  • Guarde este manual a modo de referencia personal y para inspectores, personal del serviceo专业技术, etc.

Limpie el hora por completeo antes de usarlo por primera vez. Después, retire los accesorios, establishca el hora en modo Bake (Hornear) y haga funciona el hora a 425^ durante una hora. Se podra percibir un olor distinctivo. Eso es normal. Asegürese de que su comida está bien ventilada durante este periodo de acondicionamento.

Acerca de estemanual

LEA ESTAS INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD Y CUIDADOSAMENTE.

Nota importante para el instalador

  • Lea todas las instrucciones de este instructivo antes de proceder con la instalacion del artefacto.
  • Quite todos los materiales de empaquetado de los componentimientos del artefacto antes de conectar el suministro electrico y de gas.
  • Cumpla con todos loscottos yordenanzas exigidos por las autoridades pertinentes.
  • Asegürese de estar estas instrucciones al usuario.
  • La instalación de este artefacto requires技术水平s tíricas.
  • El instalador es responsable de落户 a cabo una instalacion adecuada.
  • La falla del producto debido a la instalación incorrecta no está cubierta por la garantía.

Espanol 9

Nota importante para el usuario

Conserve estas instrucciones con el manual del usuario para su referencia futura.

  • Comorialquier artefacto que genera calor con su uso,debese seguir ciertas precauciones de seguridad.
  • Asegúrese de que su artefacto haya sido correctamente instalado y conectado a tierra por un instalador o的技术ico de servicios calificado.
  • Asegürese de que los revestimientos de las paredes alrededor de la estufa能把 soportar el calor que genera.
  • Debe haber un'espacio entre los muebles dealmacenamento y los quemadores de la estufade, al menos, 30 pulgadas (76.2 cm).

Nota importante para el的技术ico

El diagrama eletrico se adjunta dentro del minimanual.

Consejos para ahorrar energia

  • Durante la cocation, la puerta del hora debe permanecer cerrada, excepto cuandoonga que dar vuelta los alimentos. No abra seguido la puerta durante la cocation para tener la temperatura del hora y ahorrar energia.
  • Si el tiempo de coccción es superior a 30 horas, pueda apagar el hora entre 5 y 10 horas antes del final de la coccción para ahorrar energia. El calor residual completará el proceso de coccción.
  • Para ahorrar energia y reducir el tiempo que se necesita para recalentar el hora, planifique el uso del hora para registrar apagarlo entre la cocción de un-alimento y el seguido.
    Siempre que sea possible, cocine mas de un alimento a la vez.

Conductos de ventilación y refrigeración delorno

Dacor DOP30T840GS - Conductos de ventilación y refrigeración delorno - 1

Los conductos de ventilación y refrigeración del hora se ubican en la parte posterior de la estufa. Una buena circulación del aire evita los problemas de combustión y garantiza un buen funciona.

  • No bloquee el conductor de ventilación ni sus alredóores con objetos.
  • Tenga cuidado cuando colque objetivos cerca del conducto de ventilación. El vapor caliente pueda sobrecalarlos o derretirlos.
  • Tenga cuidado al operar el hora en特殊情况 de sus发展模式. El hora libera aire muy caliente por el conductor de ventilación.

Espanol10

Instrucciones de seguridad importantes

Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto

  • Todos los equipos de gas y electricos con piezasuales能把 ser peligrosos. Asegúrese de leer la información importante de seguridad de este manual. Se deben pagar las instrucciones para minimizar el riesgo de daños materiales, lesiones o muerte.
  • Guarde este manual en un lugar accesible para poder consultarlo de ser besoinario.

Simbolos usados en este manual

ADVERTENCIA

Peligros o practicas poco seguras que pueda provocar lesiones personales graves o la muerte.

PRECAUCION

Peligros o practicas poco seguras que pueda provocar descargas electricas, lesiones personales o daños a la propidad.

NOTA

Instrucciones y sugerencias utiles

Estos@simbolos de advertencia está pensados para evaporar daños a la propidad y lesiones personales. Sigalos al pie de la letra.

Instrucciones de seguridad importantes

Advertencia de la Propuesta 65 de California

ADVERTENCIA

Cancery dano reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov

Mancomunidad de Massachusetts

A este producto lo debe instalar un plomero autorizzato o un gasista calificado o autorizzato del Estado de Massachusetts. Cuando seutilicen valvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de "T". No se deben conectar various conductos flexibles de gas en series.

Seguridad general

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauaciones.

  • No toque ninguna superficie, componente ni mecanismo de la estufa durante la coccción o inmediamente afterwards de cocinar.
  • Conozca sobre se incluye la valvula de entrada de gas de la estufa y como cerrarla.
  • Asegúrese de que el dispositivo antinclinación está correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para Obtener más información.
  • No permitted that los niños se acerquen a la estufa. No permitted that los niñosuten o se suban a la estufa. No les permitted jugar con la estufa ni con cualesera de sus piezas. No deje a los niños sin supervision en la comida donde se este usingo la estufa. Para la seguidad de los niños, se recomienda usar la funcion de trabajo de controlles y puerta.
  • Retire todo el empaquetado antes de utiliser la estufa para evitar que el material se incendie. Mantenga el empaquetado lejos de los niños. Deseche correctamente el empaquetado apenas desempaque la estufa.
  • No deje objetos que pueda despertar el Interes de los niños sobre la estufa ni a su alrededor.
  • No utilise la estufa si está dañada, si funciona de manière incorrecta o si le faltan piezas.
  • No utilise la estufa como calentador de ambiente. Utilice la estufa solo para cocinar.
  • No utilise limpiadores o cubiertas paraorno dentro de este ni alrededor de una de sus piezas.
  • Utilice únicamente agarradores aislantes secs.
  • No utilise la estufa para calentar comida en envases sellados.
    No golpee el vidrio del horno.

Espanol12

  • Cuando deseche la estufa, corte el cable de alimentacion y retire la puerta para evaporar que los niños y los animales queden atrapados.
  • Desenchufe la estufa antes de realizar tareas de service专业技术 o de mantenimiento.
  • Asegürese de que toda la carne roja y de ave se cocine Completely. La carne roja siempre se debe cocinar a una temperatura interna de 160^ ( 71^ ). La carne de ave siempre se debe cocinar a una temperatura interna de 180^ ( 82^ ).
  • No intente operar los quemadores de la estufa de encendido electrico durante un corte electrico.
  • Mantenga el area del artefacto libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y liquidos inflamables.
  • Indiques a los niños que no deben tocar ni jugar con los controlles de la estufa ni con ninguna de sus piezas. Se recomienda utiliser la referencia de trabajo de controlles y de la puerta para reducir el riesgo de uso indebido por parte de los niños.
  • Las cortinas de aire u或其他 campanas extractoras, que funciona dirigiendo el flujo de aire bajo, hacer una estufa, no deben utilizar junto con una estufa a gas, a menos que la campana y la estufa hayan sido disnadas para ese y probadas de acuerdo con la norma para estufas domesticas a gas, ANSI Z21.1 • CSA1.1, y que figuren en la lista de un laboratorio de análisis independiente como aptas para uso combinado.

Seguridad contra incendios

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauaciones:

  • No almacene, colque ni utilise materiales combustibles (p. ej., papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de cama, gasolina o alcohol) cerca de la estufa.
  • No use prendas amplias ni colgantes@m间隙asutiliza la estufa.
  • Para evaporar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
  • No permitted that los agarradores aislantes u other materiales inflamables toquen un elemento caliente. No utilise una toalla ni otra tela voluminosa en lugar de un agarrador aislante.
  • No opaque un incendio por grasa con agua. En lugar de usar agua, apague la fuente de calor, y extinga el incendio con una tapa bien ajustada o utilizes un extinguidor multiproposto, de polvo químico seco o de espuma.
  • No caliente comida en envases cerrados. La acumulación de presiónuede provocan que los envases exploten y occasionar lesiones.
  • No utilise el hora como espacio de almacenimiento. El papel yotiros materiales inflamables que se almacenen en el hora pueda incendiarse.
  • No cologne ningún material ni elemento combustible alrededor de la estufa.

Espanol 13

Instrucciones de seguridad importantes

Seguridad del gas

Dacor DOP30T840GS - Seguridad del gas - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauaciones:

Si hay olor a gas:

Cierre la valvula y no use la estufa.
- No prenda fósforos, velas o cigarrillos.
- No encienda artefactos a gas o electricos.
- No toque ningún interruptor electrico ni enchufe a un cable de alimentación.
- No utilisenevero ndro del edificio.
Evacue a todas las personas del edificio.
- Llame inmediamente al proveedor de gas desde el Telefono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no pueda comunicarse con el proveedor de gas, llame al département de bomberos.

Verificacion de perdidas de gas

La prueba de perdidas del artefacto debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No utilise una llama para verificar si hay perdidas de gas. Utilice un cepillo para esparcir una solución de agua jabonosa alrededor del area en cuestion. Si hay una perdida de gas, apareceran pequeñas burbujas en la direccion. En caso de duda, pida ayud a un profesional.

Espanol14

Seguridad electrica y de conexión a tierra

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones:

  • Enchufe la estufa a un tomacorriente de connexion a tierra de 3 clavijas.
  • No retire la clavija de connexion a tierra.
  • No utilise un adaptor ni un alargue.
  • No utilise un enchufe ni cable de alimentacion danados ni un tomacorriente flojo.
  • No modifique el enchufe, el cable de alimentacion ni el tomacorriente.
  • No Coloque un fusible en el circuito neutral o de connexion a tierra.
  • Utilice un disyuntor dedicado de 120 VCA, 60 Hz y 20 A para esta estufa. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. No enchufe más de un artefacto en este circuito.
  • No conecte el cable a tierra a cañerías de tuberías de plástico, de gas o de agua caliente.
    -Esta estufadebesestarconectadaatierra.Si la estufafuncionaincorrectamente o se rompe,laconexionataierra redue elriesgo dedescargaeléctrica,lo que facilita un camino seguro para la corriente.El cable de alimentacionde la estufatiene un enchufe de conexionataierra,quedebeestarconectadofirmamentea un tomacorrierequeestecorrectamenteinstaladoyconectadoatierra de acuerdo con las regulaciones locales.Si no está seguro de queeltomacorriereestecorrectado correctamenteatierra,unelectricista matriculadodebecerificarlo.
  • La estufa incluye un enchufe de connexion a tierra de 4 clavijas. Este cable debe enchufarse a un tomacorriente de acoplamento de connexion a tierra de 4 clavijas, de(acuerdo con todos loscottos y lasordenanzas locales.Si los codigos permiten utilizingun cablede connectiona tierra分开ado,recomendamosque un electricista calificado determinare la via adecuada para este cablea tierra.
  • El servicios técnico electrico de la estufa debe Cumplir loscottigos locales.A exception de los codigos locales,debe cumplir con la version mas recente de ANSI/NFPA Nro.70 (para los EE.UU.) o con el Codigo Elctrico de Canadca CSA C22.1 o su version mas reciente.
  • El propietario de la estufa debe garantizar que se preste un serviceo专业技术e elctrico adecuado.

Instrucciones de seguridad importantes

Seguidad de la ubicacion

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauaciones.

-Esta estufa es solo para uso interior y domestico. No instale la estufa en el exterior ni en un lugar en el que está expuesta a las inclemencias del clima, al agua o a corrientes de aire fuertes.
- Elija un piso nivelado y bien construido que pueda aguantar el peso de la estufa. El piso sintético, como el linóleo,Debe aguantar temperatas de 180^ ( 82^ ) sin achicarse, deformarse o decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras de cocina, excepto que colque una lámina de madera contrachapada de 1/4 de pulgada o un aislante similar entre la estufa y la alfombra.
- Para que la estufa se ventile correctamente, asegúrese de que los conductos de ventilación no estén bloqueados y que haya distancia suficiente arriba, atrás, en los costados y debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la calidad de aire necesaria para que la estufa funciona adeuadamente con la combustión correcta y se obtenga buenos resultados de coccción. Bloquear o cubrir las ventilaciones可以使 provocar una combustión incorrecta que pueda tener fugas de gas e incendios.
- Asegürese de que los revestimientos de las paredes alrededor de la estufa能把 soportar un calor de hasta 200^ ( 93^ ) generate por el artefacto.
- Evite colocar muebles de almacenimiento arriba de la superficie de la estufa. Si necessitiesa muebles de almacenimiento arriba de la estufa, deben una distancia minima de 30 pulgadas (76.2 cm) entre la superficie de cocción y la base de los muebles, o instale una campana extractora que cubra horizontalmente unminimum de 5 pulgadas (12.7 cm) la base de los muebles.
- Coloque la estufa fuera de los pasos de circulacion de la cocina y de lugarares de paso de aire para evaporar una mala circulacion de aire.
- Si coloca la estufa cerca de una ventana, NUNCAswithue cortinas largas ni persianas de papel en esta ventana. Podrjan caer sobre los quemadores superficiales y provocar un incendio.

Espanol16

Seguidad de la placacociccion

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauaciones:

  • Asegürese de apagar todos los quemadores cuando no estén en uso.
  • No utilise papel de aluminio para cubrir las rejoillas ni ninguna pieza de la plac de cocción. Esto peut provocar envenameniento por monóxido de carbono. El recubrimiento de papel de aluminio pueda retener calor y provocar un incendio. No deje los quemadores sin supervisión en entornos con niveles de calor medios o altos.
  • Antes de encender los quemadores, asegürese de que todas las tapas estén correctamente instaladas en su lugar y niveladas.
  • Utilice siempre la posicion Lite (Encender) para encender los quemadores y asegúrese de que enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla a Off (Apagado) y espere hasta que se disipe el gas antes de volver a encender el quemador.
  • Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de que la llama siga viva.
  • Para calendar la comida, deben tener una campana de ventilacion. Al calendar la comida, la campanaDebe estar encendida.
  • Antes de retirar oCambiar los utensilios de cocina,apague los quemadores.
  • Quite la comida y los utensilios de comida inmediamente antes de cocinar.
  • Antes de qitar cualquier pieza del quemador para su limpieza, asegúrese de que la estufa está apagada y Completely fria.
  • Después de limpar el anillo del quemador y antes de volver a ensambarlo, asegúrese de que está Completely seco.
  • Asegürese de que lamarca de encendido en el anillo del quemador doble está colocada jusqu al electrodo al ensambarlo.
  • Para evaporar el envenenamento por monóxido de carbono, no vierta agua en la plaza de coccción cuando limpia.
  • Elija utensilios de cocina diseñados para coccción sobre placá de coccción. Utilice utensilios de cocina recommendados que no sean más grandes que las revillas de la placá de coccción.
  • Para evacitar la decoloración, la deformación o el envenenimiento por monóxido de carbono de los utensilios, no utilise utensilios que Sean considerablemente más grandes que la rejilla.
  • Asegürese de que los mangos de los utensilios de cocina se ubiquen hacer un bajo o hacerners de la placacocci, pero nunca sobre los quemadores superficiales ni el borde frontal de la placacocci.
  • No separe inclinandose directamente sobre una cacerola cuando fría alimentos.
  • Para freir, caliente el aceite despacio y supervise la operation. Cuando fría alimentos a alta temperatura, supervise detenidamente el proceso de coccción. Si combinará grasas o aceites para freir, mezclelos antes de calendar.

Espanol 17

Instrucciones de seguridad importantes

  • Cuando sea possible, utilise un termómetro para freidoras para no calentar el aceite pasando el punto de humor.
  • Utilice una capacité minima de aceite cuando fría en una sarten poco profunda o en una freidora. No fría alimentos congelados, helados, frios ni mojados.
  • Antes de mover los utensilios de casa llenos de aceite o-grasa,asegúrese de que se hayan enfriado por completeo.
  • Paraatar la ebullicion eruptiva retrasada,deje que los liquidos calientes permanezcan al menos 20 segundos afterwards de que apague el quemador, de mannersque la temperatura del liquido se pueda estabilizar. En caso de quemaduras, sigaesistencias de primeros auxilios:

  • Sumerja la zona在哪,如何在阿拉丁斯里?

  • No aplique cremas, aceites ni lociones.
    Cubra con un paño limpio y seco.

  • Coloque las cacerolas en el centro de la rejilla. No coloque una cacerola queonga un diametro superior a 9" en los quemadores traseros. Si coloca una cacerola de un tameno mayor en la posicion incorrecta,uede interruprir la circulacion de aire necessaria y hacer que la llama del quemador chisporrotee y queme de manners ineficiente.

  • No use prendas amplias ni colgantes@mienes utilizes la estufa. Puede encenderse e incendiarse si tocan un quemador superficial.
  • Nunca deje elementos de plástico sobre la plac de coccción. El aire caliente del conducto de ventilación suece derretir o inflamar los objetivos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en los recipientes de plástico cerrados. El plástico derretido suece obstruir los conductos de ventilación en la parte posterior de la estufa. Los conductos de ventilación obstruidos peuvent provocar una combustión incorrecta que podra tener fugas de gas e incendios. Puede sufir quemaduras graves si toca las superficies cerca del conducto de ventilación cuando el hora está en funcióncimiento.
  • No coloque artefactos portátiles ni ningún(other objeto sobre la plac de coccción que no sean los utensilios de cucina. Podría provocar daños o un incendio si la plac de coccción está caliente.
  • Siempre asegúrese de que los 控les estén en la posición Off (Apagado) y que las rejillas estén frias antes de retirarlas para evaporar cualquier posibiliad de quemadura.
  • No coloque ningún material ni elemento combustible alrededor de la estufa.
  • No toque los quemadores cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando cambie una sarten o cacerola.

Espanol18

Seguidad del hora

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauaciones.

  • No utiliser el hora para fines que no sean de cocina, como/secar ropa o almacenar objetos. Utilice el hora solo para cocinar.
  • Asegürese de que las parrillas del hora se encontrar al mesmo;nivel en cada lugar.
  • No Dane, retire ni limpie la junta de la puerta.
  • No rocí agua sobre el vidrio del hora@msteads esencuentre encendido ni inmediamente afterwards de apagarlo.
  • Párese a un lugar del hora cuando abra la puerta.
  • Mantenga el hora libre de acumulaciones de grasa.
  • Cuando vuelva a colocar las parrillas del hora, asegúrese de que este está Completely fácil.
  • No coloque objetos plásticos dentro delorno.
  • Para evaporar dañar las perillas de control del quemador o el control del hora, siempre hornee o ase a la parrilla con la puerta del hora cerrada.
  • No coloque carnes muy cerca de la parrilla superior. Corte el excesso de grata antes de asar a la parrilla.
  • Cuando cocine o ase bolsas en el hora, siga las instrucciones del fabricante.
  • NUNCA cubra ranuras, agujeros ni pasajes de la base delorno ni cubra una parrilla entera con materiales como el papel de aluminio. Esto podria bloquear el flujo de aire bajo del hora y provocar envenenamento por monóxido de carbono. El recubrimiento de papel de aluminio puede retener calor y provocar un incendio.

Instrucciones de seguridad importantes

Seguidad del hora autolimpiente

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones y muerte, respete estas precauaciones.

  • La funciona de autolimpieza opera el hora a temperatas lo suficientemente altas como para quemar restos de comida bajo del hora. La estufa está extremadamente caliente durante el ciclo de autolimpieza. No toque ninguna superficie de la estufa durante un ciclo de autolimpieza.
  • Mantenga a los niños alejados del hora durante los ciclos.
  • Antes de comenzar un ciclo de autolimpieza, retire todos los elementos sueltos delorno y limpie todas las superficies delorno.
  • Después de un ciclo de autolimpieza, párese a un lado del hora cuando abra la puerta.
  • Si el ciclo de autolimpieza no funciona correctamente, apague el hora, apague el disyuntor y comuniquese con un的技术o de service calificado.
  • Algunas aves son extremadamente sensibles a los humos que libera el ciclo de autolimpieza de los hornos. Lleve las aves a otra habitacion bien ventilada.

Espanol29

Disposition

Dacor DOP30T840GS - Disposition - 1

01 Quemadores superficiales02 Cubierta del conducto de ventilación delorno
03 Parrillas verticales04 Puerta delorno desmontable
05 Cajón de almacenimiento06 Quemador para asar
07 Luz del hora (1 ubicación)08 Ventilador de convección
09 Quemador para hornar

Paneles de control y pantallas

Dacor DOP30T840GS - Paneles de control y pantallas - 1

01 Perillas de los quemadores superficiales (4 piezas)02 Perillas del quemador delorno (modo y temperatura) (2 piezas)
03 Panel de control del hora 04Botón de la luz del hora

Espanol 21

Resumen

Panel de control delorno

Dacor DOP30T840GS - Panel de control delorno - 1

01 Probe (Sonda) : activar el modo de la sonda de temperatura.
02 Cook Time (Tiempo de coccción): programar el tiempo de coccción.
03 Settings (Configuración) : estar las options disponibles para el usuario.
04 Smart Control (Control intelligent): establer la direccion Smart Control (Control intelligent) en modo ON (Encendido) u OFF (Apagado).
05 OK (ACEPTar): inicia una función o establisher el tiempo.
06 < o >: seleccionar una referencia o establercer el tiempo.

Espanol22

Que incluye

Dacor DOP30T840GS - Que incluye - 1
Rejillas (2)

Dacor DOP30T840GS - Que incluye - 2

Dacor DOP30T840GS - Que incluye - 3
Cabezales de los quemadores (4) y tapas de los quemadores (4)
Parrillas planas (2)

Dacor DOP30T840GS - Que incluye - 4

Dacor DOP30T840GS - Que incluye - 5

Dacor DOP30T840GS - Que incluye - 6
Filtros de convec tion (2) Sonda de temperatura (1) Parrilla deslizante (1)

Dacor DOP30T840GS - Que incluye - 7

Dacor DOP30T840GS - Que incluye - 8

Dacor DOP30T840GS - Que incluye - 9
Anillo para wok (1) Ménula antinclinación (1) Bandeja de la freidora de aire (1)

Dacor DOP30T840GS - Que incluye - 10
Cubiertas de las patas frontales (2)

La estufa (algunos modelos) incluye dos temas differentes de tapas de quemadores (latón y porcelain) que se ajustan a las preferencias del cliente. Con el uso, el latón pierde el color; este no afectará a su funcionaimiento.

NOTA

  • Debe insertar los filtros de convecction antes de utiliser el hora.
  • La garantía no cubre la decoloración de las tapas de latón de los quemadores.

Espanol

Uso de la placá de coccción

Quemadores

Hay tres típos diferentes de quemadores en su estufa. Observa el diagrama de potencia calorifica y la ubicacion a continuacion. Cada quemador genera una chipa cuando se gira la perilla a la posicion de chipa Lite. (No utilize la placac de coccion si no se activa la chipa). Cuando el quemador se enciende, la chipa se detiene automatically. Las juntas bajo de los quemadores evitan que se filtren los liquidos derramados hacer las piezas internas de la estufa.

Dacor DOP30T840GS - Quemadores - 1

A Quemador doble de 20,000 BTU
B Quemador apilado de 16,000 BTU
C Quemador apilado de 9,500 BTU

Cada quemador está diseñado para un fin spécifique, que se detalla en lasuma table:

Quemador PosiciónFinalidad Tipo de aimento
Quemador doble de 20,000 BTUDelantera derecha (RF)Potencia calorífica/Coción a fuego lentoAlimentos para hervir Salsa de tomate
Quemador apilado de 16,000 BTUDelantera izquierda (LF)Calentimiento rápidoAlimentos en general,anismos
Trasero izquierdo (LR)
Quemador apilado de 9,500 BTUTrasero Derecho (RR)Coción a fuego lentoAlimentos delicados querequirecen calor bajo durante mucho tiempo

Espanol24

Encendido

Dacor DOP30T840GS - Encendido - 1

NOTA

Cada perilla de control tiene su quemador correspondiente. La ubicacion del quemador correspondiente está marcada al lado de la perilla.

Para encender un quemador:

  1. Presione la perilla y girela en el sentido contrario a las agujas del reloj hacer la posicion Lite (Encender). El encendedor del quemador chispeará varias vezes hasta que encienda. La chispa hace un sonido deblick. El quemador debe encenderse en menos de quatre segundos. La llama debe quemar de forma pareja alrededor del quemador, excepto por debajo de cada revilla,onde la alta de la llama se reduce por la funcion Smart Flame de Dacor. Una llama normal es estable y azul. Los materiales extraños en la linea del gas,especiallymente en constructions tres.你能 provocar una llama naranja temporal durante el primer uso.Las pequeñas puntas amarillas de las llamas son normales cuando se uses gas LP.Si un quemador no enciende, el encendedor continuara chispeando o la llama no se esparcirá de forma pareja alrededor de la tapa del quemador.Vea la Solucion de problemas section en la page 95.
  2. Coloque los utensilios de comida sobre la rejilla.
  3. Ajuste la llama de acuerdo con la tarea de cocción.

NOTA

Apache el quemador si no hay chispas y compruebe que la estufa está connectada al tomacorriente.

Nunca encienda los quemadoresmanualmente durante un corte electrico.

Uso de la placá de coccción

Sugerencias

  • Los alimentos se cocinan tan rápido en una ebulcción suave como en una ebullición fuerte. Hierva los alimentos de a poco para conservar la energia, el saber y los nutrientes.
  • Utilice una llama bajo o media cuando cocine con utensilios de materiales que no sean muy buena conductores de calor (vidrio, ceramica o hierro fundido). Ajuste la llama para que cubra 1/3 del diametro de los utensilios de comida para garantizar un calor parejo y reducir el riesgo de quemar la comida.

Nivel de la llama

Las llamas de los quemadores siempre deben permanecer bajo de los utensilios de cocina.

Antes de utiliser las perillas de los quemadores...

Para evaporar el cambio en el tiempo de las llamas, solo se deben operar las perillas de quemador con el método de pulsar y girar.

Además, el usuario se topará con puntos de detencion al girar la perilla. En cada punto de detencion, presione y gire la perilla para continuar. La perilla pueda girarse solo si el usuario quiereCambiar el時間 de la llama.

Espanol26

Utensilios de casa

ADVERTENCIA

  • Los utensilios de comida con base aspera peuvent provocar dano permanente en las superficies de las rejillas.
  • Para estar quemaduras, siempre colque los mangos de las sartenes donde no pueda recibir golpes fácilmente. Los mangos no deben estar sobre quemadores adyacentes ni el borde frontal de la placac de coccion. Siempre apoye los utensilios de cocina suavamente sobre las rejillas y centrelos para que esten bien balanceados.
  • No los arrastre sobre las rejoillas. Deslizarlos podra darar el acabado. Levantelos para combustir su posicion.
  • Para evaporar quemaduras y el riesgo de incendio, asegúrese de que la llama del quemador permaneceza por debajo de los utensilios de cocina.
  • Cuando utilise utensilios de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para cocinar en placas de coccción.
  • Asegürese de sostener los woks o las cacerolas pequeñas por el mango cuando cocina.

Para la seguridad general y un mejor funciona, elija los utensilios de cocina correctos para los alimentos que está cocinando. De lo contrario, es possible que la cocción sea despareja o poco eficaz.

Elija utensilios que cumplan con lo suiviente:

Tengan bases planas y suaves.
Tengan tapas ajustadas para evaporar que salga calor, olor y vapor.
- Estén bien balanceadas y que el mango pese menos que la parte principal de la cacerola o de la sarten.

Dacor DOP30T840GS - Elija utensilios que cumplan con lo suiviente: - 1
Recomendado No recomendado Recomendado No recomendado

Uso de la placá de coccción

\section*{Caracteristicas de los materiales}

  • Aluminio: un conductor de calor excellente. Algunos temas de alimento能把 oscurecer el aluminio. Sin embargo, los utensilios de aluminio anodizzato resisten las manchas y corrosiones.
  • Bronce: un conductor de calor excellente, pero se decolora fácilmente.
  • Acero inoxidable: un conductor de calor lento con un funcionaimiento de coccción desparejo, pero es durable y fácil de limpar y resiste las manchas.
  • Hierro fundido: un mal conductor de calor, pero que retiene el calor muy bien.
  • Loza: las caracteristicas de conducccion de calor dependen del material de la base.
  • Vidrio: un conductor de calor lento. Utilice solo utensilios de comida de vidrio disénadososexecuamente para usarse en placas de cocción o en elorno.

Límites de時間

Dacor DOP30T840GS - Límites de時間 - 1

ADVERTENCIA

No coloque sartenes ni cacerolas\ pequeñas con un diametro base de 6 pulgadas o menos en un quemador grande, ya que un utensilio de este tamaño pueda caerse y provocar lesiones.

Utilice los quemadores traseros para los utensilios de comida de時間(PC).

Espanol28

Rejillas

Ubique las rejoillas suavamente sobre la bandeja antiderrames. Coloque las patas de cada rejoilla en los hoyuelos correspondientes.

Dacor DOP30T840GS - Rejillas - 1

NOTA

Las rejillas son pesadas. Tenga cuidado al manipularlas.

Dacor DOP30T840GS - NOTA - 1

Dacor DOP30T840GS - NOTA - 2

NOTA

Antes de instalar las rejillas, verifique las palabras debajo de ellas. Las palabras informan donde se ubica elazo delantero y cui es la posicjion adecuada de la rejilla: derecha, central o izquierda.

Dacor DOP30T840GS - NOTA - 1

Espanol 29

Uso de la placá de coccción

Comal (accerios de compra adiciones)

  • Antes de usar el comal por primera vez, lavelo con agua caliente y jabón. Luego, enjuague ycede que seque bien.
  • Para Obtenerelines resultados, precaliente el comal durante 5 Minutes.
  • Ubique el recolector de grasa del comal en la parte trasera de la plac de cocción.

Dacor DOP30T840GS - Comal (accerios de compra adiciones) - 1

  1. Con todos los quemadores apagados y la estufa fria al tacto, ubique el comal y la rejilla a la izquierda de la plac de cocccion.

  2. Los quemadoresesionadoson del mismo tamanlo que permite una coccion pareja tanto delantera comotrasera.

  3. Encastre las solapas de la base del pie en las esquinas interiores de la rejilla. Es normal que se produza un ligero balanceo.

  4. Presione y gire las perillas de los quemadores de la izquierda hacer el ajuste de encendido (llama). El quemador se encendera.

PRECAUCION

Evite utilizar utensilios de metal sobre la superficie porque pueda rayar el recubrimiento antiadherente.

NOTA

Limpie el comal afterwards de cada uso.

La información sobre el precalentamento está en la tabla a continuación.

Tipo de alimentoTiempo de precalentamentoAjuste de precalentamentoAjuste de coccción
Crepas 3-5 min Med-Lo (Medio-bajo) Med-Lo (Medio-bajo)
Hamburguesas 3-5 min Med-Hi (Medio-alto) Med-Hi (Medio-alto)
Huevos fritos 3-5 min Med-Lo (Medio-bajo) Med-Lo (Medio-bajo)
Tocino 3-5 min Med (Medio) Med (Medio)
Salchichas de desayuno3-5 min Med (Medio) Med (Medio)

Espanol39

Anillo para wok

Los woks suelen usarse para fritura de inmersión, fritura en sartén, salteado y escalfado. El anillo para wok incluido es apto para woks de 12" a 14" (30.5 cm a 35.5 cm).

Dacor DOP30T840GS - Anillo para wok - 1

Dacor DOP30T840GS - Anillo para wok - 2

  1. Apague todos los quemadores y espere hasta que las rejillas se'enfrien porcompleteo.
  2. Coloque el anillo para wok en la rejilla sobre el quemador doble de 20,000 BTU.
  3. Coloque un wok sobre el anillo para wok. Asegürese de que el wok se apoye en el anillo para wok.
  4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de la llama según corresponda.

PRECAUCION

  • No quite el anillo para wok hasta que las rejoillas de la placac de cocción, las superficies y el anillo se enfién porcomplete.
  • No utilise utensilios con un fondoplano o woks con un diametro inferioral diametro del anillo para wok. Elutensilio pueda volcarse.
  • No utilise un wok de gran tiempo. Las llamas del quemador podrjan esparcirse y Causear daños en objetos cercanos.
  • No utilise la rejilla para wok y el comal al mesmo tiempo.

Configuración Basics: reloj y formatting de hora

Sleep (Suspension)

Després de un minuto de inactividad (o un minuto cuando el hora está en modo de espera), Settings (Configuración), Smart Control (Control inteligente), Light Off (Apagado). Després de 5关键时刻, la luz del reloj se apaga y el panel de controlenta en modo Sleep (Suspension). En el modo Sleep (Suspension), el panel de control permanece inactivo hasta que el usuario lo reactiva.

Activar

Dacor DOP30T840GS - Activar - 1

Para activar el panel de control, toque el area inferior de la pantalla. Vuelva a tocar el area inferior. Las preferencias de usuario estan disponibles en la configuracion y en el control inteligente.

Tema del reloj

Dacor DOP30T840GS - Tema del reloj - 1

  1. Presione el botón Settings (Configuración).
  2. Presione < 0> para seleccionar Set Time (Establisher la hora).
  3. Toque OK (Aceptar). Presione < 0> para establecer la hora actual y toque OK (Aceptar). Elija la optacion AM/PM (a. m./p. m.) y bajo seleccione la hora presionando < 1> .
  4. Toque OK (Aceptar) para confirmar la configuracion.

Formato de hora

Dacor DOP30T840GS - Formato de hora - 1

  1. Presione el botón Settings (Configuración).
  2. Presione < 0> para seleccionar Time Format (Formato de hora).
  3. Toque OK (Aceptar) y bajo presione < 0> para seleccionar el formatting 24 h/12 h
  4. Toque OK (Aceptar).

Espanol32

Temporalizadora

El temporizador funciona como temporizador adicional que emite un pitido cuando transcurrre el tiempo configurado. No inicia ni detiene las sistemas de coccción. Puede utiliser el temporizador con cuales quiera de lasDEMAsfunctiones del hora.

como ajustar el temporizador

Dacor DOP30T840GS - como ajustar el temporizador - 1

  1. Presione el botón Settings (Configuración).
  2. Presione < 0> para seleccionar el temporizador y toque OK (Aceptar).
  3. Presione la tecla < 0> paraaabustar el Temporizador de 'h'. Presione OK (Aceptar) para pagar a la configuracion min'. (Presione por mas tiempo para aumento o disminuir la hora rápidamente).
  4. Toque OK (Aceptar).
  5. Cuando se cumple el tiempo establishido, el hora emite un pitido yuya el mensaje 'Time is up' (Fin).

Toque el botón OK (ACEPTAR) para borrar el mensaje.

Coción cronometrada

En el modo Timed Cooking (Coción cronometrada), el hora se enciende inmediamente y cocina durante el tiempo selecciónado.

Al final de este tiempo de coccción, el hora se apaga automatistically.

  • Puede usar la funciona de coccción cronometrada solo con otra operation de coccción. (Bake [Hornear], Convection Bake [Hornear por convecccion] [Pure], Convection Roast [Asar por convecccion] [Pure], Air Fry [Freir con aire], Proof [Leudar], modo Stone Bake [Hornear a la piedra], Air Sous Vide [Cocinar al vacio], Dehydrate [Deshidrarat]).

NOTA

Los modelos disponibles para cada hora se pueda encontrar en la頁a 35.

como configurar el hora para una cocción cronometrada

Dacor DOP30T840GS - como configurar el hora para una cocción cronometrada - 1

Dacor DOP30T840GS - como configurar el hora para una cocción cronometrada - 2

  1. SeLECTIONE el modo de cocccion deseado.
  2. Presione el boton Cook Time (Tiempo de cocción).
  3. Presione la tecla < 0> paraaabrear el tiempo de coccción en'h'.Presione OK (Aceptar) paraasar a la configuracion min'(Presione por mas tiempo paraaugentar o disminuir la hora rápidarente).
  4. Puede configurar el tiempo de coccción para cadaquier�能idad de tiempo, desde 1 minuto hasta 9 horas y59 horas.Solo el modo Air Sous Vide [Cocinar alvacio]está disponible para 99 horas y 59 horas).
  5. Presione OK (Aceptar).
  6. El tiempo de coccción se muestra en el area Cook Time (Tiempo de coccción) de la pantalla.

NOTA

Puede cancelar el tiempo de coccción en cualquier momento programando el tiempo de coccción en 0 horas.

PRECAUCION

Tenga cuidado con las functions de cocción cronometrada. Puede utilizar estas/DDaciones para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y las verduras. Los alimentos que se pueda echar a perdar fácilmente (leche, huevos y pescado
descogelado o fresco, o carne roja o de ave) primero deben enfiarse en el refrigerador.
Incluso estando frios, no deben permanecer en el hora durante mas de una hora antes de
que comience la cocción, y se deben retirar de inmediato cuando finalice la cocción.
La ingesta de alimentos en mal estado pueda provoc náuseas por intoxicacion.

Espanol34

Funciones delorno

Horno Funciones del hora
Horno BasicsBake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convecccion) (Pure), Convection Roast (Asar por convecccion) (Pure), Broil (Asar a la parrilla), Air Fry (Freir con aire), Stone Bake Mode (Hornear a la piedra), Keep Warm (Mantener caliente), Self Clean (Autolimpieza), Special Function (Funcion especial).

Modo de cocclusion

Selección el modo de coccción deseado. Establisha la temperatura deseada.

Consulte la seccion Instruetiones bicas de functiOnamento que comienza en la pagina 38.

Modo Rango de temperaturaSonda de temperatura
Bake (Hornear) Lo (Bajo): 550 °F (285 °C)
Convection Bake (Hornear por convecccion) (Pure)Lo (Bajo): 550 °F (285 °C)
Convection Roast (Asar por convecccion) (Pure)Lo (Bajo): 550 °F (285 °C)
Broil (Asar a la parrilla) Lo/Med/Hi (Bajo/Medio/Alto)x
Freir con aire 350 °F (175 °C)-500 °F (260 °C)x
Modo Stone Bake (Hornear a la piedra)350 °F (175 °C)-500 °F (260 °C)x
Keep Warm (Mantener caliente)175 °F (80 °C)x

= Disponible = No disponible

Modo Instruetiones
Bake (Hornear)·El modo Bake (Hornear) se usa para hornear pasteles, galletas y guisos. Siempre precaliente el hora. ·La temperatura y el tiempo de horneado varian según los ingredientes, y el時間 y la forma de la bandeja de hornear realizada. ·Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más.
Convection Bake (Hornear por convecución) (Pure)·Convection Bake (Hornear por conveción) (Pure) utilizes un ventilador para hacer circular el calor del hora de manos para parta y continua bajo el hora. ·Esta distribución mejorada del calor permite una cocción parta y resultados excellentes cuando se utilizesmultiple parrillas. ·Proportiona el mayor funcionapara galletas,bizcochos, brownies,cupcakes, profiteroles,panecillos dulces,pasteles de ángel y panes. ·Al hornear por conveción con una parrilla, colóque la parrilla en el nivel 3 o 5. ·Al hornear por conveción con dos parrillas,colóquelas en los niveles 3 y 5 para cocinar pasteles y galletas. ·La temperatura del hora se debe reducirmanualmente a 25 °F cuando se usa el modo Convection Bake (Hornear por conveción) (Pure). ·En este modo,se aplicá la conveción pura de 4 piezas.
ConvectionRoast (Asar por convecución) (Pure)·El modo Convection Roast (Asar por conveción) (Pure) es adecuado para cocinar cortes grandes de carne tierna sin cubrirlos. El ventilador de conveción hace circular el aire caliente de manos paraja sobre la comida y alrededor de ella. ·Las carnes rojas y de ave se doran en todos sus lados, como si se cocinaran en una rosticería. ·El aire caliente sella los jugos rápidaamente para Obtener resultados humedos y tiernos,creando un exterior rico y dorado. ·En este modo,se aplicá la conveción pura de 4 piezas.

Espanol36

Modo Instruetiones
Broil (Asar a la parrilla)· El modo Asar a la parrilla cucina cortes de carne tierna con calor directo debajo del elemento de asar delorno. · El calor alto cucina rápidamente y genera un exterior rico y dorado. Este modo es el ideal para cortes de carne roja, pescado y carne de ave de hasta una pulgada de grosor. · Siempre precaliente el hora durante 5 horas antes de asar a la parrilla. · Consulte la sección Guía para asar a la parrilla que comienza en la頁a 45.
Freir con aire·Esta funciona utilizes aire caliente para促成 alimentos frescos o congelados más crocantes y saludables sin el uso de aceite o con menoscantidad que la usada en el modo de conveccion normal. · Para Obtenerelines resultados, utilise este modo en el mode de horno individual y colque la bandeja de la freidora de aire en la posicion 4. · No es necessario precalentar el hora en este modo. · La temperatura pueda ser de 350 °F-500 °F.
Modo Stone Bake (Hornear a la piedra)· Se necesita el accesorio de la piedra. · Hornee pizzas y panes sobre una piedra de horneado o para pizza. · Siempre precaliente el hora cuando utilise la piedra para Obtenerelines resultados. El precalentado pueda tardar entre 20 y 30 horas. · Cuando suene el pitido, colque la pizza o el pan en la parrilla en la posicion 2 o 3.
Keep Warm (Mantener caliente)· El modo Keep Warm (Mantener caliente) Maintainrá caliente la comida cicada hasta servirla durante hasta 3 horas después de finalizada la cocción. · Puede usar este modo sin ninguna otherfunción de cocción, o pueda configurarlo para que se active afterwards de una función de cocción cronometrada o con retraso. · No debe usar este modo para recalentar alimentos fríos.

Instrucciones bássicas de funciona

Dacor DOP30T840GS - Instrucciones bássicas de funciona - 1

  1. SeLECTIONE el modo de cocción deseado.

Dacor DOP30T840GS - Instrucciones bássicas de funciona - 2

  1. Establishzca la temperatura deseada.

  2. El modo Broil (Asar a la parrilla) puede configurarse solo en Hi (Alto), Med (Medio) o Lo (Bajo).
    Las temperatas del modo Keep Warm (Mantener caliente) no se pueda modifier.

PRECAUCION

  • Coloque los alimentos en elorno despues de precalentarlo, si asi lo requiere la receta. El precalentamento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando el hora haya alcancado la temperatura deseada, emitir una sealsonora.
  • El ventilador del hora de convecction se apaga cuando se abre la puerta del hora.
  • NO deja la puerta abierta por mucho tiempo cuando utilise la cocción por convecction porque pueda acortarse la vidautil del elemento de calentimiento por convecction.

Espanol38

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 1

NOTA

  • Sidea la puerta del hora abierta durante mas de 20segundos cuando el horno se enquiryre encendido, todos los elementos de calentamento se apagaran automatistically.
  • Cuando termine de cocinar, el ventilador de refrigeracion seguirá funcionando hasta que el hora se enfié.
  • Si está utilizing un termómetro en la cavidad del hora, la temperatura registradaSEO, que se usa para ser differente de la temperatura establecida.
  • Por motivos de funciona, el ventilador de convecction可以选择 encenderse o apagarse cuando el hora está cocinando.
  • Este hora está disnado para asar a la parrilla con la PUERTA CERRADA. La puerta del hora debe estar cerrada al usar este modo.

Uso de las parrillas del hora

Dacor DOP30T840GS - Uso de las parrillas del hora - 1

Posiciones recomendadas de las parrillas para cocinar

Tipo de alimentoPosición de la parrilla
Hamburguesas asadas 6
Carnes rojas asadas o cortes pequeños de carne de ave y pescado4-5
Pasteles Bundt, pasteles en molde saverín, tartas congeladas y GISOS3-4
Pizza fresca, pasteles de ángel y carnes asadas deklequeño時間2
Pavo, carnes asadas de gran hora y jamones1

-Esta tabla se incluye solo a modo de referencia.

PRECAUCION

  • No cubra las parrillas del hora con papel de aluminio. Esto bloqueará la circulación del calor e impedirá una buena cocción.
    No coloque papel de aluminio sobre la base del hora. El aluminio pueda derretirse y dañar el hora.
  • Cambie de lugar las parrillas del hora solo cuando este este frío.
  • Cuando coloque las parrillas del hora en la posicion mas alta (posicion 7), asegures de que la parrilla está estable sobre los topes en relieve.

Espanol49

Horneado con multipes parrillas

Dacor DOP30T840GS - Horneado con multipes parrillas - 1
Posicion de moldes de pastel

Dacor DOP30T840GS - Horneado con multipes parrillas - 2
Posión deplaces galletas

  • Al hornear pasteles o galletas con dos parrillas, colóquelas en los niveles 3 y 5.
  • Para usar 4 moldes para hornear en dos parrillas: Coloque dos bandejas en el frente de la parrilla superior y las otheras dos bandejas en la parte posterior de la parrilla inferior.
  • Al hornear varied alimentos en una parrilla, mantenga un espacio de 1" a 1.5" (2.5 cm a 3.8 cm) entre these.
  • Cuando utilise una parrilla deslizante, colocquela debajo de la parrilla plana.
Tipo de horneadoPosición de la parrilla
Pasteles 3 y 5
Galletas 3 y 5

Dacor DOP30T840GS - Horneado con multipes parrillas - 3
Pastel Galleta

Dacor DOP30T840GS - Horneado con multipes parrillas - 4

Uso delorno

Antes de usar las parrillas

Cada parrilla tiene topes que se deben colocar adecuadamente en los soportes. Estos topes evitan que la parrilla se salga Completely.

Retiro de las parrillas

  1. Tire de la parrilla en linea recta hasta que se trabe.
  2. Levante la parte frontal de la parrilla y retirela.

Colocacion de las parrillas

  1. Cologne el borde de la parrilla sobre el soporte.
  2. Incline hacia arriba el borde frontal y empuje la parrilla hacia adentro.

Dacor DOP30T840GS - Colocacion de las parrillas - 1

Dacor DOP30T840GS - Colocacion de las parrillas - 2

Dacor DOP30T840GS - Colocacion de las parrillas - 3

Dacor DOP30T840GS - Colocacion de las parrillas - 4

Dacor DOP30T840GS - Colocacion de las parrillas - 5

PRECAUCION

  • No cubra las parrillas con papel de aluminio ni coloque papel de aluminio sobre la base delorno. Estofectará la circulación del calor y provocará una mala cocción, y podría darar la base del hora.
  • Cambie de lugar las parrillas del hora solo cuando este este frío.

Espanol42

Uso de la parrilla deslizante

La parrilla deslizante totalmente extensible faculta la preparacion de alimentos, en particular cuando se preparan platos pesados. La parrilla deslizante tiene 2 carriles de deslizamento que le permitted extendarla por fuera del hora sin tocar los costados de las paredes del hora.

Instalación de la parrilla deslizante

Dacor DOP30T840GS - Instalación de la parrilla deslizante - 1

  • Con la parrilla deslizante en la posicion cerrada y el hora apagado, inserte cuidadosamente la parrilla deslizante entre las guías hasta que la parrilla toque el fondo. Mire laImagen de abajo a la izquierda para ver la posicion cerrada.

Dacor DOP30T840GS - Instalación de la parrilla deslizante - 2

Siempre sujete la parrilla deslizante por el mango en el centro frontal. Tirar de la parrilla por el marco pueda hacer que se suele y provocar derrames y posibles lesiones personales.

Dacor DOP30T840GS - Instalación de la parrilla deslizante - 3

NOTA

Asegúrese de bloquear la parrilla deslizante sobre el soporte de la parrilla. De lo contrario, la parrilla pueda soltarse y provocar lesiones personales.

Retiro de la parrilla deslizante

Dacor DOP30T840GS - Retiro de la parrilla deslizante - 1

Con la parrilla deslizante en la posicion cerrada y el hora apagado y frío, sujete la parrilla y el marco, y tire hacía adelante para retirarla.

Dacor DOP30T840GS - Retiro de la parrilla deslizante - 2

PRECAUCION

  • No intente colocar la parrilla deslizante un nivel por encima de la parrilla de alambre.
  • NoURTADA instalarla correctamente y la parrilla podrca caerse.
  • Mantenga al menos un nivel de parrilla libre entre la parrilla deslizante y la parrilla plana.

NOTA

Puede colocar la parrilla deslizante enrialquier nivel, excepto el mas bajo (Nivel 1).

Espanol44

Guía para asar a la parrilla

NOTA

  • Este se incluye solo a modo de referencia.
  • Se recomienda precalentar el hora durante 5 horas antes de asar a la parrilla.
  • El時間, el peso, el grosor, la temperatura inicial y su preferencia del punto de coccción afectarán los tiempos de coccción.
    -Esta guía se baja en carnes a temperatura refrigerada.
AlimentoPunto de coccciónTamaño GrosorConfiguración para asarPosición de la parrillaTiempo de coccción
1. er lado 2.lado
HamburguesasCocido9(hamburguesas)1" Hi (Alto) 64'30" - 5'30" 330" - 4'30"
Filete de resCocido 1 pieza1" Hi (Alto) 58 '00" - 10'00"6'00" - 8'00"
Chuletas de cerdoBienUGCido1 - 2 piezas1/2" - 3/4"Lo (Bajo)412'00" - 14'00"
Chuletas de corderoCocido4 - 6 piezas1"Hi (Alto)55'00" - 6'00" 4
Presas de polloBienUGCido2 - 3 lb3/4" - 1"Lo (Bajo)418'00" - 20'00"
Filetes de salmónBienUGCido3 - 4 piezas1/2" - 3/4"Hi (Alto)56'00" - 7'00" 5

PRECAUCION

Asegúrese de cerrar la puerta afterwards de dar vuelta la comida.

Modo Air Fry (Freir con aire)

Esta funciona utilizes aire caliente para促成 alimentos frescos o congelados más crocantes y saludables sin el uso de aceite o con menoscantidad que la usada en los发展模式 de convecction normal. Para Obtenerelines resultados, utilise este modo en el mode de hora individual y colque la bandeja Freir con aire en la posicion 4. La temperature se pueda establercer entre 350^ y 500^ . No esnecessary precalentar el hora en este modo.Esta funciona aumenta automatistically 40^ la temperatura interna para.Ofrecer un rendimiento optimo. Siga la receta o las instrucciones del paquete para establercer la temperatura, el tiempo o la calidad.

Dacor DOP30T840GS - Modo Air Fry (Freir con aire) - 1

  1. Coloque la bandeja de la freidora de aire en la posicion de parrilla 4 y coloque una placao bandeja para hora en la posacion 2.
  2. Gire la perilla para selectionar el modo de Off (Apagado) a la posicion Air Fry (Freir con aire) y bajo gire la perilla para selectionar la temperatura para configurarla. Puede establecer la temperatura desde 350^ (175^) hasta 500^ (260^) .
  3. Cuando finalice la cocción, gire ambas perillas a la posición Off (Apagado).

Dacor DOP30T840GS - Modo Air Fry (Freir con aire) - 2

Espanol46

Dacor DOP30T840GS - Modo Air Fry (Freir con aire) - 3
Colocacion recomendada de la bandeja de la freidora de aire

NOTA

  • Coloque una plac o bandeja paraorno sobre la parrilla, bajo de la bandeja de la freidora de aire para atrapar la grasa. Esto contribuirá a reducir las salpicaduras y el humano en alimentos con alto contenido graso, como las alitas de pollo.
  • Este modo está Diseñado para hornear en una sola parrilla del hora. Coloque la comida en la posición 4 de la parrilla para Obtener mejoras resultados.

  • Antes de usar un utensilio de horneado, compruebe la temperatura maxima permitida por la placar para horno.

  • Coloque la plac para hora bajo的一些 hojas de papel, como papel manteca, para absorber la grasa y reducir las salpicaduras y el humano durante el uso de la freidora de aire.
  • Para cocinar comida frescas o caseras, esparza aceite de manière uniforme por un area amplia para que el producto final sea más crocante.
  • Los recubrimientos humedes o gruesos no tendrán una consistencia crocante ni se cocinarán eficazmente con la freidora de aire.

PRECAUCION

Las comidas de alto contenido graso (como alitas de pollo, tocino, salchichas y muslos de pavo) se ahumarán cuando se utilizes el Modelo de freidora de aire.
- Antes de起初 la freidora de aire, encienda una campana de extracción de aire en el nivel de ventilación alto.
- Si es posible, abra una ventsa de la comida para garantizar una buena ventilacion.
- Cuando el hora esté frío, limpie el interior del hora antes y después de usar la freidora de aire.
- Limpie con regularidad los filtros de grasa de la campana de extracción de aire para evaporar el humano al cocinar.
- No abra la puerta del hora, ya que de ese modo sera dificilmanter la temperatura del hora, evaporar la perdida de calor y ahorrar energia.

Guía para el modo Air Fry (Freir con aire)

Dacor DOP30T840GS - Guía para el modo Air Fry (Freir con aire) - 1

NOTA

  • No es besoino precalentar el hora.
  • Coloque la bandeja de la freidora de aire en la posicion 4.
  • Se recomienda usar aceite de aguacate.
  • Coloque una plac o bandeja para hora sobre la parrilla, bajo de la bandeja de la freidora de aire para atrapar la grasa. Esto ayudará a reducir las salpicaduras y el humano para las comida de alto contenido graso, como las alitas de pollo.
Comida Cantidad Temperatura Tiempo Sugerencias
Papas
Papas bastón congeladas30-35 oz425 °F-450 °F 25-30 min -
Papas bastón congeladas y condimentadas25-30 oz425 °F-450 °F 18-23 min -
Bastos de papa congelados40-45 oz450 °F 20-25 min -
Papa rollada congelada25-30 oz450 °F 20-25 min -
Papas españolas congeladas30-35 oz425 °F-450 °F 20-25 min -
Papas bastón caseras25-30 oz425 °F 23-28 minPele las papas y córtelas en bastones con un grosor de 1/3 de pulgada. Sumérjalas en agua fria durante 30 Minutes. Úntelas con 3 cucharadas de aceite. Sazone a gusto con sal y pimienta.
Papas españolas caseras25-30 oz450 °F 25-30 minCórtelas en trozos. Úntelas con 3 cucharadas de aceite. Sazone a gusto con sal y pimienta.

Espanol48

Comida Cantidad Temperatura Tiempo Sugerencias
Congelados
Bastos de pollo congelados24-28 oz400 °F-425 °F 18-23 min -
Alas de pollo congeladas30-35 oz425 °F 25-30 min -
Aros decebolla congelados20-25 oz425 °F 18-22 min -
Bastos de pescado congelados20-25 oz425 °F 18-22 min -
Tiras de pollo congeladas25-30 oz425 °F-450 °F 25-30 min -
Churros congelados20-25 oz425 °F 18-22 min -
Pollo
Patas frescas 35-45 oz 425 °F-450 °F 27-32 min Úntelascon 3 cucharadas deaceite. Sazone a gusto con sal y pimienta.Los alimentos con alto contenido graso poderengenerar humano en la freidora de aire.
Alas de pollo frescas30-35 oz425 °F-450 °F 25-30 min
Pechugas de pollo rebozadas30-35 oz400 °F-425 °F 30-35 minPase las pechugas de pollo por la mezcla de harina.Bata los huevos y la leche.Pase las pechugas de polloEnharinados por la mezcla de huevo. Páselas por pan pallado y mezcle hasta que queden recubiertas de pan pallado. Sazone a gusto con sal y pimienta. Úntelas con 3 cucharadas de aceite.

Uso del hora

Comida Cantidad Temperatura Tiempo Sugerencias
Verduras
Espárragos rebozados15-20 oz425 °F20-25 minPase las verduras cortadas por la mezcla de harina. Bata los huevos y la leche. Pase las verduras cortadasEnharinadas por la mezcla de huevo. Páselas por pan rallado y mezcle hasta que queden recubiertas de pan rallado. Sazone a gusto con sal y pimienta. Úntelas con 3 cucaradas de aceite.
Berenjenas rebozadas20-25 oz425 °F20-25 min
Hongos rebozados18-22 oz425 °F18-22 min
Cebollas rebozadas18-22 oz425 °F20-25 min
Coliflor rebozada30-35 oz400 °F-425 °F20-25 min
Mezcla de verduras rebozadas30-35 oz400 °F-425 °F20-25 min

Espanol59

Modo Stone Bake (Hornear a la piedra)

Esta funciona hornea pizzas y panes sobre una piedra deorneado o para pizza. Se necesita el accesorio de la piedra. Siempre precaliente el hora cuando utilise la piedra para Obtener mejoras resultados. El precalentado pueda tardar entre 20 y 30 Minutes. Cuando suene el pitido, colque la pizza o el pan en la parrilla en la posicion 2 o 3.

Dacor DOP30T840GS - Modo Stone Bake (Hornear a la piedra) - 1

  1. Gire la perilla para selectionar el modo de la posicion Off (Apagado) a Stone Bake (Hornear a la piedra), y bajo gire la perilla para selectionar la temperatura desdela posicion Off (Apagado) para configurarla. Puede establecerla desde 350^ (175^) hasta 500^ (260^) .

Dacor DOP30T840GS - Modo Stone Bake (Hornear a la piedra) - 2

  1. Deje que el hora precaliente. El indicator de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del hora alcance los 150^ F.

Dacor DOP30T840GS - Modo Stone Bake (Hornear a la piedra) - 3

  1. Cuando finalice el precalentado, solo el modelo a gas necesita 15 horas más para calentar la piedra. (* Si la piedra ya está caliente, omita este paso).
  2. Coloque la comida en la parrilla deseada. Cierre la puerta del hora.
  3. Cuando finalice la cocción, gire ambas perillas a la posición Off (Apagado).

NOTA

IC: temporizador de la piedra

Espanol

Uso de la funciona especial

Dacor DOP30T840GS - Uso de la funciona especial - 1

  1. Coloque la perilla de temperatura en la posicion Off (Apagado).
  2. Gire la perilla para selectionar el modo de Off (Apagado) a la posicion SPECIAL FUNCTION (Funcion especial).

Dacor DOP30T840GS - Uso de la funciona especial - 2

  1. Busque en el menu de coccción el modo que desea con las teclas < 0 > y toque OK (Aceptar).

La función especiallenecke 3 optionedesifferentedescoccionespecializada.

Modo Rango de temperatura
Proof (Leudar) 95 °F (35 °C)
Air Sous Vide (Cocinar al vacio) 100 °F (40 °C)-205 °F (95 °C)
Dehydrate (Deshidratar) 150 °F (65 °C)

** Se aplicá la temperatura establecida de fabrica para un mejor funciona. No se pueda modifier esta temperatura.

NOTA

Puede ajustar en unidades de 1^ tocando la tecla o en el modo Air Sous Vide (Cocinar al vacio).

(Presione por más tiempo la tecla < o > para reducir oacularlyrápidaente las cifras a velocidad constante).

Espanol52

Modo Instruetiones
Proof(Leudar)· Este modo permite configurar la temperatura ideal para el proceso de leudado de panes (95 °F).· Para Obtener el mejor結果, inicia la optación Leudar con el hora frío.· El modo Proof (Leudar) funciona correctamente solo si la temperatura del hora es inferior a 125 °F.La temperatura de leudado no es lo suficientemente alta como para calentar alimentos.Colloque la masa en un recipiente apto para hora en la posición de parrilla 2 o 3 y cubralo con un paño o un envoltorio plástico.Es posible que necesite ajustar el envoltorio plástico debajo del recipiente para que el ventilador del hora no lo haga volar.Para evaporar bajo la temperatura y tener que extendar el tiempo de leudado, no abra la puerta del hora.
Air Sous Vide(Cocinar alvacío)· Este modo utilizes aire caliente de baja temperatura para implementar el modo Sous Vide (Cocinar alvacío) sin vape ni un tanque de agua.En este modo, el hora mantiene una temperatura baja constante dentro de la CAMERA de coccción y cucina la comida paramantener su aroma y nutrientes originales,ofreciendo un sabor enriquecido y una textura suave.Puede ajustar en unidades de 1 °F tocando la tecla < o > en el modo Air Sous Vide (Cocinar alvacío).(Presione por más tiempo la tecla < o > para reducir oacularrasedamente las cifras a velocidad constante).
Dehydrate(Deshidraratar)· Este modo seca los alimentos o les quita la humedad mediante la circulación de calor.Después de secar los alimentos, conservelos en un lugar fresco y seco.En el caso de frutas,regarar jugo de limón o de piña o espolvorear azúcar sobre las frutas ayud a que retenga su dulzura.

NOTA

Precalentar el hora no esnecessary en la referencia especial.

Tabla de posiciones de la parrilla para las options de cocccion especial

Modo Posición de la parrilla
Proof (Leudar) 2 o 3
Air Sous Vide (Cocinar al vacio) 4
Dehydrate (Deshidratar) 2 o 3

Para poderalgues de las funcciones comunes,consulte la pagina Uso del hora.

Espanol 53

Modo Air Sous Vide (Cocinar al vacio)

Este modo utilizes aire caliente de bajo temperatura para implementar el modo Sous Vide (Cocinar al vacio) sin vapor ni un tanque de agua. En este modo, elorno mantiene una temperatura baja constante y cucina la comida paramantener su aroma y nutrientes originales,ofreciendo un sabor enriquecido y una textura suave.

Dacor DOP30T840GS - Modo Air Sous Vide (Cocinar al vacio) - 1

  1. Coloque las bolsas de alimentos cerradas al vacio en la parrilla en la posicion 4 y ciderre la puerta del hora.
  2. Coloque la perilla de temperatura en la posicion Off (Apagado).
  3. Gire la perilla para selectionar el modo de Off (Apagado) a la posicion SPECIAL FUNCTION (Funcion especial).
  4. Busque el modo Air Sous Vide (Cocinar al vacio) con las teclas < 0 > y toque OK (ACEPTAR).
  5. Ajuste en unidades de 1^ tocando la tecla < 0> y toque OK (Aceptar). (Presione por más tiempo la tecla < 0> para reducir oacularmente las cifras a velocidad constante).

Dacor DOP30T840GS - Modo Air Sous Vide (Cocinar al vacio) - 2

NOTA

  • Para ver la configuración de coccción cronometrada, consulte la sección Coccción cronometrada en la頁a 34.

Espanol54

Dacor DOP30T840GS - NOTA - 1

NOTA

  • No es necessario precalentar el hora al usar el modo Air Sous Vide (Cocinar alvacio).
  • Coloque las bolsas de alimentos cerradas al vacio en la parrilla en la posicion 4 del hora.
  • Utilice este modo para cocinar carnes rojas o de ave, pescado, mariscos o verduras.
  • Utilice únicamente ingredientes frescos y de calidad. Cortelos prolijamente y almacénelos en el refrigerador.
  • Utilice bolsas al vacio resistentes al calor para transporte y almacenar los ingredientes.
  • Nunca reutilice las bolsas al vacio resistentes al calor.
  • El tiempo de coccción depende del grosor de la comida. Agregar sal o azúcar pueda reducir el tiempo de coccción.
  • Utilice la guía de recomendaciones del modo Air Sous Vide (Cocinar al vacio) para conocer el tiempo de coccción recomendado y la temperatura para los alimentos.
  • Utilice solamente temperatas inferiores a 140^ (60^) para cocinar alimentos que se pueda consumir crudos sin riesgos.

Sugerencias

  • Para Maintener el sabor original, recomendamos que utilizemos menos hierbas y espécias que en las recetas comunes.
    Las carnes rojas y de pescadoaben更好 cuando se sellan y sirven.
  • Lo ideal es que los platos cocidos al vacio se sirvan inmediamente antes de su cocción.
  • De lo contrario, coloque la comida en agua helada y enfriela por completeo. Luego, almacene los alimentos por debajo de los 40^ (5 °C) para conservar el aroma y la textura.
  • Se recomienda que el pollo, en particular, se consumes inmediamente antes de su cocción.

Espanol

Guía de recomendaciones del modo Air Sous Vide (Cocinar al vacio)

Alimento Punto de coccción Temperatura (°F) Tiempo ( horas)
Carne de res
Filete de 1.5" de grosorJugoso 130 °F2.5-4
Cocido 140 °F2.5-4
Bien cocido 155 °F 3-5
AsadoCocido 150 °F6-12
Bien cocido 155 °F 6-12
Carne de cerdo
Chuletas sin huesoTierno 150 °F3-5
Firme 160 °F3-5
AsadoCocido 150 °F4-6
Bien cocido 160 °F 5-7
Cerdo desmenuzado Bien cocido 160 °F 15-48
Pollo
Pechuga de polloTierno 145 °F3-4
Firme 160 °F3.5-4.5
Pechuga de pato Tierno 145 °F 3-4
Pescado
Filete de salmónTierno 130 °F2-4
Bien cocido 145 °F 2-4
Filete de bacalao Tierno 130 °F 2-4
Verduras
Espárragos-180 °F 0.5-2
Papa en rodajas-190 °F 2-4
Batata en rodajas-190 °F 2-4
Zanahoria en rodajas-190 °F 2-4
Calabaza en cubos-180 °F 2-3
Fruta
Manzana en rodajas-180 °F 2-3
Piña en rodajas-180 °F 1-2
Pera en rodajas-180 °F 2-3

Espanol56

Sonda de temperatura

Para muchas carnes, en particular carnes asadas y de ave, medir la temperatura interna es la mejor forma de determinar si la comida está bien cocida. La sonda de temperatura le permitte cocinar la carne a la temperatura interna exacta que usted desea.Esta funciona se pueda utiliser en los modos Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convecccion) (Pure) y Convection Roast (Asar por convecccion) (Pure). Despues de que la temperatura interna de la comida alcance los 100^, la temperatura interna creciente se做不到a en la pantalla.

como usar la sonda de temperatura

  1. Inserte la sonda en la carne de modo que la punta se ocurre en el centro del corte.

Dacor DOP30T840GS - como usar la sonda de temperatura - 1

Dacor DOP30T840GS - como usar la sonda de temperatura - 2

  • Insertela por completeo como se muestra en laImagen. No debe estar en contacto con huesos,-grasa ni cartilago. Si no inserta la sonda por completeness en la carne, no funciona correctamente porque detectará la temperatura del hora, no la de la carne.
  • Para carnes con hues, inserte la sonda en el centro de la parte más baja y gruesa del corte.
  • Para aves enteras (pavo, pollos grandes, etc.), inserte la sonda en la parte más gruesa del muslo interno, paralelo a la pata.
  • Si activa la funciona Keep Warm (Mantener caliente) para mantener la carne caliente afterwards de cocinarla utilizing la funciona de la sonda de temperatura, es posible que la carne se cocine de mas.

Uso del hora

  1. Inserte la sonda de temperatura por completo dentro de la entrada en la parte superior de la pared delorno.
  2. SeLECTIONe la functiOn de cocciOn deseada (Bake [Hornear], Convection Bake [Hornear por convec tion] [Pure] o Convection Roast [Asar por convec tion] [Pure]).Seleccione el modo de cocciOn deseado.Programe la temperatura de cocciOn.Consulte la pagina 38).
  3. Toque Temp Probe (Sonda de temperatura) y configure la temperatura interna deseada.

Temperatas disposibles 100 °F à 200 °F

  1. Toque START (INICIO). Cuando se alcance la temperatura interna deseada, la funciona se detendra automatistically y sonará una alarma.

PRECAUCION

No permita que la punta de la sonda sobresalga de la carne. Asegürese de que la punta esté en la parte más gruesa de la carne, o circa de ese punto.

  • Para evacitar romper la punta de la sonda, descongele la comida por completo.
  • Para evaporar dañar la sonda, no la deje在内的 hora por ningún motivo más que para su uso previsto. Las pinzasULDanar la sonda.
  • Utilice la sonda de temperatura únicamente en la función Temp Probe (Sonda de temperatura).

NOTA

  • Si retina la sonda de temperatura cuando la funciona Temp Probe (Sonda de temperatura) está的功能ando o si inserts la sonda durante un horrado o una cocción normal, la cocción se interrupirá antes de un minuto.
  • Si utilizes la sonda para cocinar alimentos congelados, habra occasions en las que no se detectará. (El icono de la sonda no aparecerá en la pantalla).

Espanol58

Tabla de temperatura

Tipido de alimentto Temperatura interna (°F)
Carne de res/corderoJugoso 140 - 150
Cocido 160 - 170
Bien cocido 175 - 185
Carne de cerdo 175 - 185
Pollo 185 - 195

Dacor DOP30T840GS - Tabla de temperatura - 1

NOTA

Si cubre la carne con papel de aluminio y ladea reposar durante 10 minutes despues de la coccion, la temperatura interna se elevara entre 5 y 10 grados.

Retiro de la sonda de temperatura

Desconecte la sonda de temperatura y retirela de la carne. Guarde la sonda de carne en un lugarAparte, no la deje connectada a la entrada.

Dacor DOP30T840GS - Retiro de la sonda de temperatura - 1

PRECAUCION

Después de la cocción, la sonda está lo suficientemente caliente para provocar quemaduras. Permita que se enfrie lo sufICIENTe antes de intentar retirarla.

Función de limpieza

Autolimpieza

Este hora autolimpiente utilizes temperatas altas (muy superfiores a las de cocción) para quemar la grasa residual y los residuos por completeo o para reducirlos a cenizas finas queusted pueda limpar con un paño humedo.

PRECAUCION

  • No deje a niños pequeños sin supervisión cerca delorno durante el ciclo de autolimpieza. Las superficies externas delorno能把 calentarseblemado.
  • Algunas aves son extremadamente sensibles al homo proveniente de unorno autolimpiente. Lleve a las aves a una habitacion bien ventilada y lejos delorno.
  • No cubra el hora, las parrillas del hora ni su base con papel de aluminio. Esto provocará una mala distribución de calor y malos resultados de coccción, y causará daños permanentes en el interior del hora. El papel de aluminio se derretirá sobre las superficies internas del hora y se pegará.
  • No fuercé la puerta del hora para abrirla durante el ciclo de autolimpieza. Esto dañará el sistemas de bloqueo automatico de la puerta. La puerta se bloquea automatistically cuando se inicia el ciclo de autolimpieza y permanece bloqueada hasta que se complete o se cancela el ciclo y la temperatura se incluye por debajo de los 400^ (205 °C).
  • Abra con cuidado la puerta del hora una vez finalizo el ciclo de autolimpieza. El hora electrico seguirá estando MUY CALIENTE y es posible que salga aire y vapor caliente cuando se abra la puerta.
  • Limpie todoerrameantesdeusarlafunciOndeautolimpieza.
  • No use limpiadores para hora. Los limpiadores para hora commerciales o cubiertas para hora NUNCA se deben usar bajo el hora ni alrededor de在哪quiera de sus piezas. Los residuos de los limpiadores para hora dañarán el interior del hora durante el ciclo de autolimpieza.
  • Ambas perillas deben estar en la posicion Off (Apagado) antes de建立起cer la perilla para seleccionar el modo en la posicion Self Clean (Autolimpieza).

Espanol69

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 1
Fig. 1

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 2
Fig. 2

  • Mantenga la cucina bien ventilada durante el ciclo de autolimpieza.
  • Retire las parrillas, los soportes de las parrillas y todos los elementos suetos o extraños delorno.
  • Limpie los residuos de la base delorno. (Fig. 1)
  • Limpie la puerta delorno y el marco frontal alrededor de las juntas con agua caliente y pao ns de lana de acero con jabon o limpiadores no abrasivos. Enjuague con agua limpia y seque con un pano.
  • La junta de la puerta del hora es frágil y no resiste la limpieza a mano. No limpie la junta. Si la junta se gasta o deteriorora, deben reemplazarla.
  • Asegürese de que la cubierta de la luz del hora está colocada y que la luz está apagada.

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 3

NOTA

  • Para poder detalles sobre como retirar las parrillas, consulte las páginas 42 y 44.
  • Para poder detalles sobre como retirar los soportes de las parrillas, consulte la page 42.

como executar un ciclo de autolimpieza

Dacor DOP30T840GS - como executar un ciclo de autolimpieza - 1

  1. Asegürese de que la puerta del hora se incluye destrabada y cerrada porcomplete.
  2. Gire las perillas para selectionar el modo y la temperatura a la posicion Off (Apagado).
  3. Gire la perilla para selectionar el modo de Off (Apagado) a la posicion Self Clean (Autolimpieza).

Dacor DOP30T840GS - como executar un ciclo de autolimpieza - 2

  1. Establishzca el tiempo de autolimpieza. La optación predeterminada es 3 horas. Presione < o> para selecciónar otra configuración de tiempo. Presione OK (ACEPTAR) para comenzar la autolimpieza.
  2. La puerta del hora se bloquea y el hora comienza a calentarse. Cuando finaliza el ciclo, suena un pitido. La puerta permanecerá bloqueada hasta que la temperatura del hora sea inferior a 400^ (205 °C).
  3. Cuando se complete el ciclo de autolimpieza, gire la perilla para selectionar el modo a la posicion Off (Apagado).

NOTA

  • No funciona in un ciclo de autolimpieza si la función de trabajo de controlles está activada o si la temperature del hora es demasiado alta.
  • La puerta del hora se bloquea automatistically. La pantalla做不到 el tiempo de limpieza restante. NoURTAR abrir la puerta del hora hasta que la temperatura descienda a un valor seguro o frio.
  • No debe operar los quemadores de la plac de cocción durante el modo de autolimpieza.

Espanol62

Para cancelar el ciclo de autolimpieza

Es posible que deba detener o interruprir un ciclo de autolimpieza bajo a la presencia de homo en elorno. Para apagar el ciclo de autolimpieza, gire la perilla para selectionar el modo a la posicion Off (Apagado). El ciclo se apagará, pero la puerta permanecería bloqueada hasta que la temperatura del hora sea inferior a 400^ (205^) .

Después de un ciclo de autolimpieza

  • La puerta permanece bloqueada hasta que la temperatura del hora es inferior a 400^ (205 °C).
  • Cuando el hora se enfrie, limpie sus superficies con un paño para eliminar los restos de ceniza.
  • Las manchas persistentes se pueda eliminar con un paño de lana de acero. Los restos de cal se pueda eliminar con un paño mojado con vinagre.
  • Si no está conforme con los resultados de la limpieza, repita el ciclo.
  • El hora no le permittedo repetir el ciclo de autolimpieza de inmediato. Debera esperan 2 horas antes de volver a executarlo.
  • Es possible que se creen linhas delgadas dentro de la cavidad durante el enfiambre y calentimiento reiterados del producto antes de usar por mucho tiempo. Esto es normal y no afecta el funcionavement del producto, y es inocuo para el ser humano.

PRECAUCION

No intente abrir la puerta del hora inmediamente après de que finaliza el ciclo de autolimpieza. El hora sigue estando muy caliente cuando la puerta se desbloquea. El aire o vapor caliente que sale podra provocarle quemaduras.

Uso de la funciona Sabbath (sabbat)

(Para usar en festividades judías y Sabbath (sabbat))

Dacor DOP30T840GS - Uso de la funciona Sabbath (sabbat) - 1

Para recibir mástips y ver guías de uso correcto y una lista completa de los modelos con la función Sabbath (sabbat), visite: http://www.star-k.org.

Puede usar la funciona Sabbath (sabbat) únicamente para hornear. La energia del hora peut configurarse más alta o más baja afterwards de建立起fer La funciona Shabat. (La funciona de ajuste de la energia del hora se debe usar solo durante las festividades judías). Sin embargo, la pantalla no cambiará y los tonos no sonarán cuando ocurre un cambio. Una vez que el hora se configure para hornear con la funciona Shabat activa, el hora permanecera encendidocontinuamente hasta que se cancele la funciona. Esto anulará la configuración predeterminada de fabrica de averro de energia de 12 horas. Si se necesita la luz del hora durante la funciona Shabat, presione el botón Oven Light (Luz del hora) antes deactivarla funciona Shabat. Una vez que la luz del hora está encendida con la funciona Shabat activa, la luz inferior del hora permanecera encendida hasta que se apague la funciona Shabat. Si se necesita apagar la luz del hora, asegúrese de apagarla antes deactivarla funciona Shabat.

como utilizar la funciona Sabbath (sabbat)

Dacor DOP30T840GS - como utilizar la funciona Sabbath (sabbat) - 1

  1. Gire la perilla para selectionar el modo de la posicion Off (Apagado) a Bake (Hornear).

Dacor DOP30T840GS - como utilizar la funciona Sabbath (sabbat) - 2

  1. Gire la perilla de selección de temperatura desde la posicón Off (Apagado) para establisherla temperatura. Puede configurar el hora encualquier temperatura desde Lo (Bajo) hasta 550^

Espanol64

Dacor DOP30T840GS - como utilizar la funciona Sabbath (sabbat) - 3

  1. Presione el botón Settings (Configuración) y luego presione < 0> para selectionar el modo Sabbath (sabbat).

Dacor DOP30T840GS - como utilizar la funciona Sabbath (sabbat) - 4

  1. Toque OK (ACEPTar) y bajo presione < 0> para seleccionar On (Encendido)/Off (Apagado).
  2. Toque OK (Aceptar) para activar el modo Sabbath (sabbat).

PRECAUCION

No intente activar ningún或其他 programa que no sea Bake (Hornear)@mstead está activa la funciona Shabat.

No abra la puerta del hora ni cambie la temperatura durante los 30 Minutes posteriores al起初 del modo Shabat para permitir que el hora alcance la temperatura establecida. Tenga en cuenta que, para un mejor funciona el ventilador del hora., genera solo cuando la temperatura se está elevando.

NOTA

  • Después deavian la temperatura,minteras la unidad seencuentra en modo Shabat, hay un retraso de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio.
  • Puede establercer la functiOn Cook Time (Tiempo de cocciOn) antes de activar la functiOn Shabat.
  • Si ocurre un corte de energia, el hora se apaga solo. Cuando vuelva la energia, el hora no seVyolverá a encender solo. Aparecerá Sabbath (Shabat) en el panel de control, pero el hora no está encendido. La comida se pueda retirar sin riesgos del hora durante el modo Shabat, pero el hora no se podra operar hasta cuando del Shabat, bajo el caso, se queden tocar ymantener OK (Aceptar) durante 3segundos para desactivar el modo Shabat.

Espanol

Uso de la funciona Smart Control (Control inteligente)

Para usar la funciona Smart Control (Control inteligente) del hora, debendescendingar la aplicacion SmartThings en un dispositivo movable. Es possible que las functions disponibles en la aplicacion SmartThings no funciona en correctamente si las conditiones de communicator son deficientes o si el hora está instalado en un lugar con una seals débil de Wi-Fi.

Es possible que seanecessary un repetition de Wi-Fi. Dacor no proportiencia un repetition de Wi-Fi.

Consulte lasuma table para ver las functions principales que se pueda operar desde la aplicacion.

Cuando el Control inteligente del hora está apagadoMonitoreo (horno, sonda), hora apagado
Cuando el Control inteligente del hora está encendidoMonitoreo (horno, sonda), hora apagado,marca de error

como conectar elorno

  1. Descargue y abra la aplicacion SmartThings en su dispositivo inteligente.
  2. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la aplicacion para conectar su hora.
  3. Presione el botón Smart Control (Control inteligente) durante 3segundos para conectar su estufa. (Aparecerá 'AP' en la pantalla).
  4. Una vez que finalice el proceso, el hora做不到 lo,《Connection Complete" (Conexión completa). La estufa está-connectadacorrectamente.
  5. Si la pantalla del hora indica "Can't Connect Try Again" (No se pudo conectar. Vuelva a intentarlo.), siga la instruccion en la aplicacion para volver a conectarse.

Espanol66

Para encender el hora de forma remota

Dacor DOP30T840GS - Para encender el hora de forma remota - 1

Presione el botón Smart Control (Control inteligente) durante 3 horas.

Cuando el Control inteligente está encendido, pueda hacer loCEEigiente:

  • Cambiar de forma remota la configuracion del hora (modo, tiempo o temperatura) con su dispositivo móvil.
  • Encender y apagar el hora de forma remota.

Dacor DOP30T840GS - Cuando el Control inteligente está encendido, pueda hacer loCEEigiente: - 1

NOTA

Importante: El modo Self Clean (Autolimpieza) no se pueda iniciair de forma remota.

  • Si abre la puerta del hora, la funciona Smart Control (Control inteligente) se desactivará y evitará que pueda encender o programar el hora de manière remota.
  • Si la funciona Smart Control (Control inteligente) está desactivada, aun peut superviar el estado del hora y apagarlo.
  • Cuando la cocción finaliza o se Cancela, la función Smart Control (Control inteligente) se apaga.
  • La estufa seguirá funcionaando ahora se pierda la connexion a Wi-Fi.
  • La aplicación SmartThings no funciona correctamente si la connexion a Wi-Fi es inestable.
  • Consulte el manual de la aplicacion SmartThings para Obtener informacion detallada.
  • Para Obtener más instrucciones, consulte el manual en linea de la aplicación SmartThings en www.dacor.com.

Uso del hora

Seguro para niños

Esta funciona desactiva la pantalla tátil y bloquea la puerta del hora. Solo可以选择 activar la funciona Child Lock (Seguro para niños) cuando el hora se ocurre en modo de esper.

comoactivarlafunciOnChildLock(Seguroparaniños)

Dacor DOP30T840GS - comoactivarlafunciOnChildLock(Seguroparaniños) - 1

  1. Cancele o apague todas lasmericanas.
  2. Toque Settings (Configuración) durante 3seguidos.
  3. El hora做不到 el mensaje "Child Lock On" (Seguro para niños activado) y un icono de bloqueo jusqu'à lozal hora actual.

NOTA

  • La función Child Lock (Seguro para niños) está disponible únicamente cuando la temperatura es inferior a 400^ .
  • Todas lasREMAsfuneces se deben cancelarantes deactivar Child Lock (Seguro para niños).

como desbloquear los controlles

Dacor DOP30T840GS - como desbloquear los controlles - 1

  1. Toque Settings (Configuración) durante 3segundos.El mensaje "Child Lock Off" (Seguro para niños desactivado) y el icono de bloqueo desapareceran de la pantalla.

Dacor DOP30T840GS - como desbloquear los controlles - 2

NOTA

La puerta puede tardar 10segundos en desbloquearse.

Espanol68

Configuración

Dentro de Settings (Configuración), puedaCambiar la configuración predeterminada a sus preferencias o diagnosticar problemas con la connexion a la red.

Dacor DOP30T840GS - Configuración - 1

  1. Presione el botón Settings (Configuración).

Wi-Fi

ParaactivarlaconexionaWi-Fi

  1. Presione el botón Settings (Configuración).
  2. Presione < 0> para seleccionar Wi-Fi.
  3. Toque OK (ACEPTar) y bajo presione < 0> para selectionar On (Encendido) u Off (Apagado) y bajo toque OK (ACEPTar).

NOTA

Para Obtener información sobre la connexion a Wi-Fi y el uso de la aplicación SmartThings, consulte el manual del usuario de SmartThings.

Límite de tiempo de la pantalla

Puede ajustar el limite de tiempo de la pantalla.

  1. Presione el botón Settings (Configuración).
  2. Presione < 0> para seleccionar Screen Timeout (Límite de tiempo).
  3. Toque OK (ACEPTar) y bajo presione < 0> para携带 el tiempo. (El tiempo predeterminado es 20 horas).
  4. Toque OK (Aceptar).

Temperatura

Unidad de temperatura

Puede programar el control del hora para que mueste la temperatura en Fahrenheit (predeterminada) o Celsius.

  1. Presione el botón Settings (Configuración).
  2. Presione < 0> para seleccionar Temp. Unit (Unidad de temperatura).
  3. Toque OK (ACEPTar) y bajo presione < 0> para selectionar la unidad de temperatura.
  4. Toque OK (Aceptar).

Ajuste de la temperatura

La temperatura del hora viene calibrada de fabrica. Cuando utilizes el hora por primera vez, asegúrese de seguir los tiempos y las temperatas de la receta en todo momento.

Si cree que el hora está demasiado caliente o demasiado frío, pueda corregir la temperatura. Antes de corregirla, pruebe la receta usingo una configuracion de temperatura que sea superior o inferior a la temperatura recomendada.

Los resultados de horneado poderian ayudar a determinar el ajuste adecuado. La temperature del hora se pueda ajustar en ± 35^ ( ± 19^ ).

  1. Presione el botón Settings (Configuración).
  2. Presione < 0> para seleccionar Temp. Adjust (Ajuste de temperatura).
  3. Toque OK (Aceptar) y bajo presione < 0> para seleccionar el ajuste que deseee realizar.
  4. Toque OK (Aceptar).

NOTA

Este ajuste no afectará la temperatura para asar a la parrilla ni la de autolimpieza. El ajuste se conservará en la memoria afterwards de un corte electrico.

Espanol79

Sonido

Con la configuración de sonido, puede estarce que los 控les del hora funciona en silencio.

  1. Presione el botón Settings (Configuración).
  2. Presione < 0> para seleccionar Sound (Sonido).
  3. Toque OK (ACEPTar) y bajo presione < 0> para seleccionar Sound On (Sonido activado)/Alerts Only On (Solo alerts)/Sound Off (Sonido desactivado).
  4. Toque OK (Aceptar).

Ahorro de energia de 12 horas

Sidea horno encendido, estafuncion lo apagará automaticallydespués de

12 horas durante las functions de horneado, o.afteres de 3 horas durante la func tion Asar a la parrilla.

  1. Presione el botón Settings (Configuración).
  2. Presione < 0> para seleccionar 12hr Energy Saving (Ahorro de energia de 12 horas).
  3. Toque OK (ACEPTar) y bajo presione < 0> para selectionar On (Encendido) u Off (Apagado).
  4. Toque OK (Aceptar).

Modo Demo

Estaopycnésparausarse enestablecimentosminoristaspara finesde imagen unicamente.(CuandoelmodeDemoestáactivado,loselementosdecalentamento se desactivan y no funciona).

  1. Presione el botón Settings (Configuración).
  2. Presione < 0> para seleccionar el modo Demo.
  3. Toque OK (ACEPTar) y bajo presione < 0> para selectionar On (Encendido) u Off (Apagado).
  4. Toque OK (Aceptar).

Uso de la referencia de control de la campana

NOTA

Este produitonga con un dispositivo Bluetooth que puebe utilizes para conectar la estufa a los modelos Dacor de control de la campana. A través de la connexión por Bluetooth, puisca usar la func ion de control de la campana en la aplicacion SmartThings.

Para conectar un Modelo de control de la campana con una campana, haga lo siguientes:

  1. Descargue y Ejecute la aplicacion SmartThings en su dispositivo inteligente. Luego, complete el procedimiento Smart Control (Control inteligente) para conectarlo a la estufa. Consulte la page 66.
  2. Siga las instrucciones de Bluetooth del modelo de control de la campana y active la connexion por Bluetooth.
  3. Presione el icono Bluetooth 串 en el panel de control de la campana. El icono LED Bluetooth parpadearra.

Dacor DOP30T840GS - NOTA - 1

  1. Presione el botón Settings (Configuración) en la pantalla de la estufa. Presione < 0> para selectionar Hood Connection (Conexión de la campana). Toque OK (ACEPTAR) para connectarse a la campana.
  2. Cuando el emparejimiento por Bluetooth finalice, el icono LED Bluetooth deja de parpadear y brillará de forma estable. Presione el botón Settings (Configuración) para salir.
  3. Siga las instrucciones del manual del usuario del Modelo de control de la campana y la guía de la aplicación para usar el control de la campana.

Espanol72

Bluetooth encendidoyapagado

Presione el icono Bluetooth en el panel de control de la campana.

Dacor DOP30T840GS - Bluetooth encendidoyapagado - 1

NOTA

  • El icono LED Bluetooth en la campana está encendido cuando el Bluetooth está activado.
    El icono LED Bluetooth en la campana está apagado cuando el Bluetooth está desactivado.
  • Si la connexion de Smart Control no fue exitosa, noURTRA utilizes la aplicacion SmartThings para supervasar ni controlar la campana.
  • Sin una connexion de Smart Control a la estufa, pueda usar la connexion Bluetooth para emparejar la estufa con la campana y synchronizearlas. Para hacerlo, siga los pasos de connexion por Bluetooth en la頁面 72.
  • El Bluetooth no funciona para correctamente si la connexion Bluetooth es inestable.
  • Consulte el manual de la aplicación SmartThings para Obtener información detallada.

Cuidados y mantenimiento: plac de coccción

ADVERTENCIA

Asegürese de que el suministro electrico está desconectado y que todas las superficies estén frias antes de limpiar la placía de coccción. Es obligatorio utilizar quantes durante la limpieza. Algunos quemadores y algunos piezas de la placía de coccción tienen bordes filosos. Tenga cuidado al limpiar.

Limpieza de la superficie de la plac de coccción

Debe limpiar los derrames lo antes possible.

Dacor DOP30T840GS - Limpieza de la superficie de la plac de coccción - 1

  1. Apague todos los quemadores.
  2. Cuando las rejoillas se hayan enfiado lo suficiente, quítelas.
  3. Limpie la superficie de la plac de cocción con un paño suave. Si los derrames l经营活动 los componentes de los quemadores, quite los componentes jusqu'à con su cebazal y limpie los derrames.
  4. Cuando termine de limpiar, vuelva a montar los quemadores y a ubicar las rejillas.

PRECAUCION

No Iave las rejillas de los quemadores en un lavavajillas.

Espanol74

Superficies de acero inoxidable

  1. Limpierialquierderrameymanchas yexcesodegrasausando un pano suave humedo.
  2. Use un limpiador aprobado para acero inoxidable o un paño o una toalla de papel.
  3. Limpie un area a la vez, frotando en el sentido del veteado del acero inoxidable, de ser possible.
  4. Seque la superficie con un paño suave y seco.
  5. Repita los pasos 2 a 4 según sea necesario.

PRECAUCION

  • No utilise products (p. ej., paños de lana de acero, espátulas aflidas, limpiadores abrasivos, lejía caústica o hidróxido sódico) que pueda afectar el aspecto del acero y darñar los componentes.
  • No retire la bandeja antiderrames para limparla. Las lineas de gas queburger a las valvulas de los quemadores peuvent dañarse y provocar un incendio o una falla en el funciona.
  • No vierta agua en la plaza de coccción. El agua pueda goetar bajo de los sistemas electrico y de gas, y generate un peligro de descarga electrica o niveles altos de monóxido de carbono (CO) en caso de que haya valvulas o puertos de gas corroidos.
  • No rocie nunca tipo de limpiador dentro de los agujeros del colector. El sistema de encendido interior debe permanecer seco.

Cuidadosymantenimiento:placadecocción

Perillas de control

Apague todas las perillas de los quemadores.

Dacor DOP30T840GS - Perillas de control - 1

01 Sujete cada perilla y tire de ellas para quitarlas.
02 Vástago de valvula. No guitar.

  1. Retire las perillas de sus vastosos de valvula.
  2. Limpie las perillas con agua caliente y jabon, enjuague y seque minuciosamente.
  3. Limpie las superficies de acero inoxidable usingo un limpiador de acero inoxidable.
  4. Vuelva a acoplar las perillas a los vastosos de valvula en la posicion Off (Apagado).

PRECAUCION

  • No limpie las perillas de control en un lavavajillas.
  • No rocie los limpiadores directamente sobre el panel de control. La humedad que ingresa en los circuitos electricos puede provocar una descarga electrica o darar el producto.

Espanol76

Rejillas de los quemadores y sus componentes

Apague todos los quemadores superficiales y asegürese de que se hayan enfiado.

Dacor DOP30T840GS - Rejillas de los quemadores y sus componentes - 1

Dacor DOP30T840GS - Rejillas de los quemadores y sus componentes - 2

  1. Quite las rejoillas de los quemadores.
  2. Quite las tapas de los quemadores de los cabezas.
  3. Quite los cabezales de los quemadores de las valvulas hasta ver los electrosos de inicio.
  4. Limpie las rejillas y los componentes de los quemadores con agua caliente y jabón. (No utilise páños de lana de acero ni limpiadores abrasivos).
  5. Enjuague yooter minuciosamente las rejillas y los componentes de los quemadores. Asegürese de que los puertos de los quemadores no tengan agua.
  6. Vuelva a acoplar los cabezas de los quemadores y asegürese de colocar un electrodo de inicio en los agujeros de cada cabezal.

NOTA

Consulte la page 80 para Obtener mas informacion sobre como acoplar los componentes de los quemadores.

  1. Vuelva a acoplar los componentes de los quemadores restantes y asegürese de que la tapa quede nivelada sobre los cabezas.
  2. Vuelva a instalar las revillas de los quemadores en sus respectivas posiciones.
  3. Encienda cada quemador para verficar que funciona correctamente ylicko,apaguelo.

Dacor DOP30T840GS - NOTA - 1

PRECAUCION

  • Los electrodos de inicio no se pueda quitar. No intente qitarlos a la fuerza.
  • Asegürese de que todos los componentes de los quemadores (cabezas y tapas) se vuelvan a instalar correctamente. Cuando se instalan correctamente, son estables y quedan en posición plana.
  • Para evaporar que se astillen, no golpee las rejillas y las tapas entre si ni contra superficies rrigidas, como utensilios de cocina de hierro fundido.
  • El anillo del quemador se pueda bloquear con comida o sociedad. Limpie el anillo si parece estar bloqueado. Si limpia el distribuidor con agua, montelo solo afterwards de que se ENCuentre Completely seco. Si el anillo está humedo,uede impeder que se enciendan los quemadores.

Espanol

Cuidadosymantenimiento:placadecocción

Tapas y cabezas de los quemadores

NOTA

Antes de qitar las tapas y cabezas de los quemadores, recuerde su時間 y ubicacion. Vuelva a colocarlos en la misma posicion antes de su limpieza.

Lave las tapas y los cabezas de los quemadores con agua tibia y jabón, y enjuague con agua corriente limpia. Puederegar con una esponja o un estropajo de plástico para retiring las partículas de comida quemadas.

Utilice una agua de coser o un sujetapapeles para destabilar los agujeros pequeños de los cabezas de los quemadores, de ser besoino.

PRECAUCION

  • No lave ninguna pieza de los quemadores en un lavavajillas.
  • No utilise lana de acero ni polvos limpiadores en los quemadores.

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 1

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 2
Cabezal de latón de quemador Tapa de latón de quemador

NOTA

Las piezas de latón de sus quemadores cambiarán su color. Sin embargo, este no afectará su rendimiento.
- Luego de limpiar, verifique que los puertos de los quemadores estén destapados.
- Puede intercambiar las tapas del quemador originales por tapas de porcelain, si lo desea.
- Para retirar grasa quemada,sumerja la tapa del quemador en una solución de agua y una cucharada de vinagre blanco o una cucharada de jugo de limón. No utilise cepillos metalicos para limpiarla. Estooulda daran las piezas de latón.

Bases de los quemadores

Dacor DOP30T840GS - Bases de los quemadores - 1

PRECAUCION

Las bases de los quemadores no son extraibles. No intente desmontarlas.

Asegürese de que no ingrese agua en las bases de los quemadores ni en los orificios de gas de latón.

Pase un trapo humedo con cuidado para no estropear ni deformar las bases. Asegúrese de que las bases estén Completely secas antes de usar la placá de coccción.

Espanol78

Electrodos

ADVERTENCIA

No encienda la valvula tocando el electrodo. Puede sufir una descarga electrica.

PRECAUCION

No intente guitar el electrodo de la placac de coccion ni de las bases de los quemadores.

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 1

01 Pieza de metal: Limpie esta pieza de metal.
02 Pieza de cerámica blanca: No limpie esta pieza de cerámica blanca con una lima deñas.

Nunca debe cocinar cuando limpia la placá de cocción.

Asegúrese de que los electrodos de cerámica blanca estén limpios y secos. Limpie la parte de metal con un pañosuave. No limpie los encendadores con agua.

Antes de montar los quemadores superficiales, presione suavamente cada uno de los electrodos de ceramica blanca para asegurar de que estén apretados contra las bases de los quemadores.

Cuidadosymantenimiento:placadecocción

Reemplazo de cabezas y tapas de los quemadores

Tapas y cabezales de quemadores dobles

Dacor DOP30T840GS - Tapas y cabezales de quemadores dobles - 1

  1. Oriente el CZezeal del quemador de modo que la abertura para el electrodo este alineada con el electrodo.

Dacor DOP30T840GS - Tapas y cabezales de quemadores dobles - 2

  1. Instale el CZezeal del quemador de modo que el electrodo pase por la abertura del CZezeal. Verifique que el CZezeal del quemador quede plano sobre la placac de coccion.
  2. Empareje las tapas con los quemadores de acuerdo a su時間, bajo instale las tapas en los cabezas.

PRECAUCION

Cada taps encaja en un cuestion de quemador específico. Verifique que cada tapa está instalada y nivelada sobre el cuestion correcto.

Tapas y cabezas de los quemadores redondos

Dacor DOP30T840GS - Tapas y cabezas de los quemadores redondos - 1

  1. Cologne los cabezales de los quemadores sobre sus bases. La parte inferior del c眩al encaja sobre la base del quemador.
  2. Gire el casingzal hasta que entree en su posicion y bajo muévalo suavamente para asegurar de que este bien encajado.
  3. Coloque las tapas del quemador sobre los anillos del quemador. El puente sobre la parte inferior de cada tapa encaja alrededor de la parte superior del anillo.

PRECAUCION

Verifique que todas las piezas de los quemadores estén colocadas correctamente.

Espanol80

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 1

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 2

NOTA

Luego de instalar los quemadores, verifique que funciona correctamente. Los componentes mal instalados peuvent causar un mal encendido o llamas desparejas, como se muestra en la imagen de la izquierda. Si el quemador muestra llamas desparejas o de un excessivo color Amarillo, apague el quemador de inmediato y espere a que se enfrie. Vuelva aJKLM las tapas del quemador e intente encenderlo nuevomente. Una buena llama se ve Completely azul y pareja alrededor del quemador.

Cuidados y mantenimiento:orno

Cuidado y limpieza delorno

ADVERTENCIA

Asegürese de que el suministro electrico está desconectado y que todas las superficies estén frias antes de limpar el artefacto.

Limpieza de piezas pintadas y bordes decorativos

  • Para una limpieza general, utilise un paño con agua caliente y jabón.
  • Para los residuos más dificiles y la grasa acumulada, aplique un detergente liquido directamente sobre el area y espere entre 30 y 60 Minutes. Limpie con un paño mojado y seque el area. No utilise materiales ni sustancias abrasivas sobre las superficies del hora. Podría rayarlas.

Limpieza de superficies de acero inoxidable

  1. Agite bien una botella de limpiador o pulidor para artefactos de acero inoxidable.
  2. Coloque unaITTLEcantidad delimpiador o pulidor para artefactos de acero inoxidable en un pano o una toalla de papel humedo.
  3. Limpie un area petite, frotando en el sentido del veteado del acero inoxidable, de ser posible.
  4. Limpie y pula el area con una toalla de papel limpia y seca o con un pano suave.

NOTA

Algunas toallas de papel rayan el acero inoxidable; prune sobre un area poco visible antes deusatlas.

  1. Repita el procedimiento las vezes necessarias.

NOTA

  • No utilise un paño de lana de acero. Rayará la superficie.
  • Si se utilizes un limpiador para artefactos de acero inoxidable a base de aceite mineral antes de limpar el artefacto, lave la superficie con liquido lavavajillas y agua antes de usar el limpiador o pulidor para artefactos de acero inoxidable.

Filtro de convecction

Los filtros de convecction se ubican en la parte posterior de cada-camera del hora. Limpielos con regularidad. Sidea que se obstruyen,los modelos de cocción por convecction del hora no funciona aran correctamente.

NOTA

Para su seguridad y un funciona adecuado del hora, vuelva a instalar los filtros de convecction antes de cocinar.

Espanol82

Dacor DOP30T840GS - NOTA - 1
Retiro del filtró de conveción de suorno

Cuando el hora está frío, coloque los dedos sobre los bordes del bajo y tire suavamente hacía arriba.

Para limpiar el filtro

Sumerja el filtro en agua caliente jabonosa y,enjuague bien. Internacionalmente colocarlo en la parrilla superior de un lavavajillas. Seque el filtro antes de volver a colocarlo.

Dacor DOP30T840GS - Para limpiar el filtro - 1
Instalacion del filtro de convec tion de su horno

Enganche cuidadosamente los clips de metal en la parte de aftas del bajo sobre la barra metalica que cruza el orificio del ventilador. Asegürese de que esté centrado sobre el orificio. Tenga cuidado de no rayar las superficies de porcelana con la parte de aftas del bajo.

Bandeja de la freidora de aire

Para Maintener limpia la bandeja de la freidora de aire, retirela de la cavidad y sumérjala en agua tibia jabonosa. Luego, limpie la sociedad de la bandeja de la freidora de aire usingo un estropajo de plástico.

NOTA

La bandeja de la freidora de aire se pueda meter en el lavavajillas.

PRECAUCION

No deje la bandeja de la freidora de aire bajo del horno durante el ciclo de autolimpieza. El calor extremo generado en este ciclo puede despegar permanentemente el recubrimiento de la bandeja, su color se pondrá ligeramente azul y el acabado se opacará.

Espanol

Cuidados y mantenimiento:orno

Parrillas del horno

  • Se recomienda retirar las parrillas, ya que, si se dejan dentro del hora durante un ciclo de autolimpieza, su color se pondrá ligeramente azul y el acabado se opacará. Una vez finalizo el ciclo de autolimpieza y que se haya enfirado el hora, deben frotar los costados de las parrillas con papel encerado o un paño con un poco de aceite. Esto ayudará a que las parrillas se deslicen con mayor calidad por los carriles.
  • Las parrillas deslizantes se peuvent limpar a mano con un limpiador abrasivo o lana de acero. Durante la limpieza,onga cuidado de no permitir que el agua ni el limpiador ingreso a los pasadores de los costados de la parrilla.

NOTA

  • No limpie las parrillas del hora en el lavavajillas.
  • Si se vuelve dificilurar o reemplazar la parrilla, limpie suavamente las guias de la parrilla con aceite de comida. No frote aceite de comida en los pasadores.
  • Si se vuelve dificil deslizar la parrilla, es possible que seanecessary lubricarla con un lubricante de grafito.
  • El lubricante de grafito está disponible para comprar al por menor. Compruebe que está aprobado por la FDA.

PRECAUCION

  • No deje las parrillas bajo el hora del ciclo de autolimpieza. El calor extremo generado en este ciclo可以选择 hacer permanentemente el recubrimiento de las parrillas y dificultar su Extracción.
  • No rocie aceite de cocina ni lubricante directamente sobre la parrilla deslizante.

Espanol84

Lubricación de los pasadores de la parrilla deslizante

Dacor DOP30T840GS - Lubricación de los pasadores de la parrilla deslizante - 1

Dacor DOP30T840GS - Lubricación de los pasadores de la parrilla deslizante - 2

Dacor DOP30T840GS - Lubricación de los pasadores de la parrilla deslizante - 3

Dacor DOP30T840GS - Lubricación de los pasadores de la parrilla deslizante - 4

  1. Retire la parrilla del hora. Vea comoutar la parrilla deslizante en la seccion Uso de la parrilla deslizante de la page 43.
  2. Extienda Completely la parrilla sobre una mesa o mesada. Puede colocar periodicos abajo de la parrilla para una limpieza sencilla.
  3. Si hay suscried en los carriles de deslizamente, limpiela con una toalla de papel. (Se debe reemplazar el lubricante de grafito que se limpie; consulte los pasos 4 a 7).
  4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Comenzando por el mecanismo deslizante de la izquierda (pare frontal y posterior) de la parrilla, colque cuatro (4) gotitas de lubricante en los dos (2) carriles inferiores de deslizamente cercanos a los portadores del rodimiento.

Cuidados y mantenimiento:orno

Dacor DOP30T840GS - Cuidados y mantenimiento:orno - 1

Dacor DOP30T840GS - Cuidados y mantenimiento:orno - 2

  1. Repita este paso para el mecanismo deslizante de la derecha (pare frontal y posterior) de la parrilla.
  2. Abra y ciderre la parrilla varias vezes para distribuir el lubricante.
  3. Coloque la tapa al lubricante y vuelva a agitarlo. Gire la parrilla y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
  4. Cierre la parrilla, gire el lado derecho de la parrilla hacía arriba y vuelva a colocarla en el hora. Consulte Instalación de la parrilla deslizante en la頁a 43.

Dacor DOP30T840GS - Cuidados y mantenimiento:orno - 3

NOTA

No rocie la parrilla deslizante con aerosol de casa nithers aerosoles lubricantes.

Espanol86

Parrillas verticales

Las parrillas verticales se peuvent retirar para limparlasmanualmente ovitar la decoloracion durante un ciclo de autolimpieza.

Retiro de las parrillas verticales

Dacor DOP30T840GS - Retiro de las parrillas verticales - 1

Dacor DOP30T840GS - Retiro de las parrillas verticales - 2

Dacor DOP30T840GS - Retiro de las parrillas verticales - 3

  1. Tome la guía de la parrilla de posición 2 y levante la parrilla vertical. Estó la libera de sus dos soportes en la pared delorno.
  2. Rote la parrilla vertical aproximamente 45^
  3. Aleje la parrilla de la pared del horno para retirarla de los dos orificios de soporte en la pared del horno.
  4. Repita este procedimiento con la parrilla vertical de la pared opuesta.

Cuidados y mantenimiento:orno

Reemplazo de las parrillas verticales

Dacor DOP30T840GS - Reemplazo de las parrillas verticales - 1

  1. Coloque la parte superior de la parrilla vertical en los dos orificios de soporte en la pared delorno.

Dacor DOP30T840GS - Reemplazo de las parrillas verticales - 2

  1. Rote la parrilla vertical hacía la pared del hora.

Dacor DOP30T840GS - Reemplazo de las parrillas verticales - 3

  1. Tire hacía arriba de la guía de la parrilla de posición 2 y presione la parrilla contra los dos soportes en la pared del hora.
  2. Repita este procedimiento con la parrilla vertical de la pared opuesta.

Espanol88

Puerta del horno

Dacor DOP30T840GS - Puerta del horno - 1

  • Utilice agua y jabón para limpiar minuciosamente la parte superior, los costados y el frente de la puerta del hora. Enjuague bien todo. Puede utiliser limpiadores para vidrio y el vidrio exterior de la puerta del hora. NOsumerja la puerta en agua. NO rocí agua ni permitita que entre agua ni limpiador para vidrio en las ventilaciones de la puerta. NO utilise limpiadores para hora, polvos limpiadores nithers materiales de limpieza abrasivos en el exterior de la puerta del hora.
  • NO limpie la junta de la puerta del hora. La junta de la puerta del hora está hecha con un material tejido que es esencial para un buena sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, danar ni quitar esta junta.

Cuidados y mantenimiento:orno

Retiro de la puerta delorno

PRECAUCION

  • La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirarla y levantarla.
  • No levante la puerta por el mango.

Use ambas manos para retirar la puerta delorno.

  • Tenga cuidado al mover la puerta. Una Manipulación inadequada podra provocar lesiones fisicas.
  • Para evaporar una descarga electrica, asegúrese de que el hora está apagado antes de retiring la puerta del hora.

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 1

  1. Antes de retiring la puerta del hora, prepare una superficie sobre la que la colocará.Esta superficie debese ser plana y estar cubierta con una manta suave. Internacionalmente, el asquineros del material de empaquetado.

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 2

  1. Abra la puerta delorno.
  2. En las esquinas inferiores de la puerta, voltee los bloqueos de las bisagras hacía afuera para desbloquearlos; de lo contrario, la puerta nooulda retirarse.

A. Pestillo de la bisagra de la puerta del hora en posicion bloqueada
B. Pestillo de la bisagra de la puerta del hora en posicion desbloqueada

Espanol90

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 3

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 4

  1. Cierre parcialmente la puerta para hacerar los bloqueos de los pestillos de la puerta. La puerta se trabar a en este punto.
  2. Sujete cada lado de la puerta pordebajo del mango y levántela un pocopara exponer el cableado de la base.
  3. Coloque la puerta del hora a un lugar sobre la superficie de trabajo cubierta que preparó con la puerta del hora apoyada sobre el mango.

Cuidados y mantenimiento:orno

Recolocacion de la puerta delorno

PRECAUCION

La puerta es muy pesada. Es posible que necesite ayud para levantar la puerta a una+.
alta suficiente como para deslizarla en las ranuras de las bisagras. No levante la puerta por el mango.

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 1
A. Ranura en la cavidad del hora para el bloqueo de la bisagra de la puerta

  1. Con ambas manos, sujete los bordes de los costados de la puerta por el punto medio. Colóquese frente a la cavidad del hora.

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 2

  1. Acerque la puerta al producto.
  2. Ubique las ranuras a cada lado de la cavidad del hora para los bloqueos de las bisagras de la puerta.
  3. Sostenga la puerta en un ángulo de 45^ y alinee las bisagras de la puerta con las ranuras en la parte inferior frontal de la cavidad delorno. Inserte lentamente la puerta, asegurándose de mantener el ángulo de 45^ . Se dará cuenta de que la puerta está colocada en la ranura cuando senta una suave caía.

Espanol92

Dacor DOP30T840GS - PRECAUCION - 3

  1. Abra la puerta por completo. Si la puerta del hora no se abre por completo a 90^ , repita los pasos 1 a 4.
  2. En las esquinas inferiores de la puerta, voltee los bloqueos de las bisagras hacía adentro para bloquearlas. Vea el paso 3 (ilustración A) en la sección Retirar la puerta del hora para ver la correcta posición de bloqueo.
  3. Cierre la puerta del horno.

NOTA

Cuando las bisagras se instalan correctamente y la puerta está cerrada, el espacio entre la puerta y el panel de control de ser parejo. Si un lado de la puerta del hora está más bajo que el otro, la bisagra de ese lado no está correctamente instalada.

Cuidados y mantenimiento:orno

Luz del horno

La luz del hora es una bombilla estandar de 40 varios para artefactos. Se enciende cuando se abre la puerta del hora.

Dacor DOP30T840GS - Luz del horno - 1

  1. Apague el hora.
  2. Asegürese de que el hora y la luz del hora estén fríos.
  3. Abra la puerta y retire la cubierta de vidrio girandola en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  4. Retire la luz del hora del hueco girandola en el sentido contrario a las agujas del reloj.
  5. Coloque una bombilla nuevo de 40 varios para artefactos en el hueco y girela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla.
  6. Vuelva a colocar la cubierta de vidrio y girela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla.

PRECAUCION

Para evitar una descarga electrica, asegúrese de que el hora está apagado y frio antes de reemplazar la luz del hora.

NOTA

  • La luz del hora no funciona durante el ciclo de autolimpieza.
  • Retire las parrillas si impiden que pueda acceder a la luz del hora.

Espanol94

Solución de problemas

Si enquiryra problemas inesperados, primo busque una solución en las siguientes tablas. Si no pueda resolverlos afterwards de haber intentado con la solución sugerida, llame al 833-353-5483 (EE. UU.) o al 844-509-4659 (CANADA).

Seguridad del gas

Problema Causa posible Acción
Si hay olor a gas. La perilla del quemador superficial no está en la posición Off (Apagado) y el quemador no está encendido.Gire la perilla del quemador hacer la posición Off (Apagado).
Hay una perdida de gas Evacuée la habitación, el edificio o el airea de occupantes.Llame inmediamente al proveedor de gas desde el Telefono de un vecino. No llame desde su Telefono.Es electrico youlda provocar una chispa que encienda el gas. Siga las instrucciones del proveedor de gas.Si no pueda comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Problema Causas posibles Acción
No todos los quemadores encienden.El cable de alimentación no está connectado al tomacorriente.Asegúrese de que el enchufe electrico está connectado a un tomacorriente activo con una conexión a tierra adecuada.
Un fusible de su hogar pudo haberse fundido o es possible que haya saltado el disyuntor.Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El suministro de gas no está connectado o encendido correctamente.Consulte las instrucciones de instalación que viene con su estufa.

Solución de problemas

Problema Causas posibles Acción
Los quemadores superficiales no encienden.La perilla de control no está configurada correctamente.
Las tapas del quemador no están en su lugar. La base del quemador está desalineada.
El quemador superficialmente沒有 opsión.La perilla de control se dejo en la posición Lite.
Cuando el quemador está encendido, gire la perilla de control hacía la configuración deseada. Si el quemador sigue hacerly做不到, comuníquese con un先进技术 de servicios.
Los quemadores no queman parejo.Los componentes y las tapas del quemador superficial no están montadas correctamente y a nivel.
Los quemadores superficiales están sucios.
Llamas muy grandes o amarillas en los quemadores superficiales.Se instaló el orificio incorrecto del quemador.
Compruebe el tameno del orificio del quemador. Comuníquese con su instalador si tiene el orificio incorrecto (gas LP en lugar de gas natural o gas natural en lugar de gas LP).
Los quemadores superficiales se encienden, pero los quemadores del hora no.El bloqueo de la puerta del hora está activado.
La pantalla在哪吒 el icono Bloquear. Mantenga la puerta del hora abierta y toque y mantenga presionado el botón Settings (Configuración) durante 3seguidos. El hora emitirá un pitido y el icono Bloquear se desactivará.
El interruptor de ciderre del regulator del presión del gas está en posición de apagado.

Espanol96

Pantalla de control

Problema Causa posible Solución
La pantalla está en blanco.Un fusible de su hogar pudo haberse fundido o ha saltado el disyuntor.
Los controlles táctiles no responden cuando se los toca.Hay sustancias extrañas entre los botones.
Hay humedad en el exterior. Retire la humedad y vuelva a intentarlo.
La funciona de bloqueo está activada. Compruebe si la funciona de bloqueo está activada.

Horno

Problema Causa Acción
El control del hora emite un pitido y muestra un número de información.Es posible que haya un problema con el hora. Vea la tabla Códigos de información en la頁a 103.Gire la perilla del quemador hacer la posición Off (Apagado) y reinicia el hora. Si el problema persiste, desconnecte todas las fuentes de alimentación de la estufada久了 al menos 30segundos y vuelva a connectarlas. Si no se soluciona el problema, llame al servicios técnico.
El hora no se enciende.El hora no está Completely connectado al tomacorriente.Asegúrese de que el enchufe electrico está connectado a un tomacorriente activo con una conexión a tierra adecuada.
Un fusible de su hogar pudo haberse fundido o es possible que haya saltado el disyuntor.Reemplace el fusible o reinicia el disyuntor.
La Temperatura del hora esblemado alta oblemado baja.El termostato del hora necesita un ajuste.Consulte la頁a 70.

Solución de problemas

Problema Causa Acción
El quemador del hora no se apaga.El bloqueo de la puerta del hora está activado.La pantalla做不到 el icono Bloquear. Mantenga la puerta del hora abierta y toque y mantenga presionado el botón Settings (Configuración) durante 3 seguidos. El hora emitrá un pitido y el icono Bloquear se desactivará.
La funciona Shabat se activó. Se mostraran en pantalla SAb y la hora del día. Todos los demás controlles y señales se desactivaran. Para apagar el hora únicamente, gire la perilla a la posición Off (Apagado). Para cancelar la funciona Shabat y reactivar los controlles y señales, toque y mantenga presionado el botón OK (Aceptar) durante 3 seguidos.
El ventilador del hora hace ruidos o no se apaga.* Solo el modelo de hora deslizante.Si bien el ventilador de refrigeración no está visible,URTVa escuchar el sistemas electrónico está caliente y el apagado cuando el sistemas electrónico está frío.Esta es la operation normal para enfiar el hora. El ventilador de refrigeración se apaga automaticamente cuando el hora se enfría.

Espanol98

Problema Causa Acción
La luz del hora (lámpara) no se enciende.El bloqueo de la puerta del horno está activado.
La funcional Shabat seactivó. Se mostraran en pantalla SAb y la hora del día. Todos los demás controlles y señales se desactivaran. Para cancelar la funciona Shabat y reactivar el interruptor de luz y los demás controlles, toque y mantenga presionado OK (Aceptar) durante 3seguidos.
Hay una bombilla suelta o quemada.
Se debe reemplazar el interruptor que controlla la luz del horno.
El hora humea excessively al asar a la parrilla.La carne o la comida no se preparó adeuadamente antes de asarla a la parrilla.
La parrilla del hora superior está mal colocada.
Los controlles no están configurados correctamente.
Hay acumulación de gratas en las superficies del horno.
La cocción termina, pero el ventilador de refrigeración viguesfuncionando.El ventilador的功能a deforma automatica durante cierto tiempo para ventilar el interior del horno.

Solución de problemas

Problema Causa Acción
El hora no realiza la autolimpieza.El bloqueo de la puerta del hora está activado.
El divisor inteligente está instalado en el hora.
El hora estáblemado caliente.
Los controlles del hora autolimpiente no estánADEUADAMIENTO configurados.
Hay un quemador superficialencendido.
Se oye un sonidocrepitante ochasquidos.Eso es normal. Estos son los ruidos
Hayblemadohumo duranteel ciclo deautolimpieza.Es la prima vez que se limpia el hora.

Espanol100

Problema Causa Acción
La puerta delorno no se abredellos y de un ciclo de autolimpieza.Eso es normal. La puerta permanecerábloqueadahasta que la temperatura del hora inferior a 400 °F (205 °C).
El hora no estálimpio afterwardsde un ciclo deautolimpieza.Es normal que haya polvo fino oceniza.
Sale vapor o hómede bajo delpanel de control.Eso es normal.
Sale olor aquemado oaceite del conductode ventilación.Esto es normal en un hora nuevo ydeferrá de occurrir \(1/2\)hora afterwards delprimer ciclo de horneado.
Hay un olor muyfuerte.Esto es temporal.
Es dificil deslizarlas parrillas delhorno.Eso es normal. Aplique unalittlecantidad deaceite vegetal en una toalla de papel y frote los bordes de las parrillas delhorno con ella. Las parrillas se opacany se dificulta su deslizamente si sedejan dentro del hora durante uncicho de autolimpieza.
El ventilador haceruido.Eso es normal.
El ventilador deconveccion nofunciona.Eso es normal.

Espanol 101

Solución de problemas

Otros

Problema Causa Acción
El producto no está a nivel.El artefacto se instaló Incorrectamente.Las patas niveladoras está dañadas o desparejas.Asegúrese de que el piso está a nivel y que sea fuerte y estable.Si el piso cede o Tiene una inclínación, comuníquese con un carpintero.Revise y nivele la estufa.Consulte las instrucciones de instalación).
Los gabinetes de la comida no está adecuadamente alineados y hacen que la estufa parezca desnivelada.Asegúrese de que los cabinets estén escuadrados y ofrezcan suficiente空間 para su instalación.
La pantalla está en blanco.El interruptor de circuito por perdida a tierra (GFI o GFCI) del tomacorriente electrico ha saltado y se debe reinicier.Su control digital se ha dañado.Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La comida no se horiea o asa correctamente en el hora.Se selecciónó el modo de coccción incorrecto.Consulte la网页 35.
Las parrillas del hora no se posicionaron adecuadamente para que this occurra.Consulte la网页 40.
Se está utilizing utensilios de comida incorrectly o del timeño inadeuido.Consulte la网页 27.
Hay papel de aluminio en las parrillas o la base del hora.Retire el papel de aluminio.
El reloj o el temporizador no está correctamente configurados.Consulte la网页 32.
La comida no se asa a la parrilla correctamente.Los controlles del hora no está configuradoscorrectamente.Consulte la网页 32.
La puerta del hora no está cerrada al使用者 este modo.Cierre la puerta del hora durante el modo Asar a la parrilla.
La parrilla no se coloco correctamente.Consulte la guía para asar a la parrilla en la网页 45.

Espanol102

Códigos de información

Horno

Código que se muestraCausa posible Solutacion
C-d0Este@código se muestra si la tecla de control está en corte durante 1 minuto.Limpie los botones y asegúrese de que no haya agua sobre ellos ni a su alrededor.Apague elorno ywhelminga intentarlo.Si el problema continúa,comuniquese con un centro de servicios local de Dacor.
C-d1Este@código se muestra si el bloqueo de la puerta está mal colocado.Gire la perilla del quemador hacer la posición Off (Apagado) y reinicia elorno.Si el problema persististe,desconecte todas las fuentes de alimentación del hora durante al menos 30seguidos ywhelminga conectarlas.Si no se soliculta el problema,llame al servicios专业技术.
C-F0Este@código se muestra si se interrupmente la comunicación entre el PBA principal y el secundario.
C-F2Este@código se muestra si se interrupmente la comunicación entre el PBA principal y el táctil.
C-20El sensor del hora está abierto@mildas el hora estáfuncionando.
El sensor del hora está en corte@mildas el hora estáfuncionando.
C-21Este@código se muestra si la temperature interna sube de manera anormal.Reinicia el artefacto.
C-22El sensor PCB secundario está abierto@mildas el hora estáfuncionando.Gire las perillas para selectionar el modo y la temperatura hacer la posición Off (Apagado)y reinicia elorno.Si el problema persististe,desconecte todas las fuentes de alimentación del hora durante al menos 30seguidos ywhelminga conectarlas.Si no se soliculta el problema,llame al servicios专业技术.
El sensor PCB secundario está en corte@mildas el hora estáfuncionando.
C-23La sonda de temperature está en corte@mildas el hora estáfuncionando.Gire la perilla del quemador hacer la posición Off (Apagado) y reinicia elorno.Si el problema persististe,desconecte todas las fuentes de alimentación del hora durante al menos 30seguidos ywhelminga conectarlas.Si no se soliculta el problema,llame al servicios专业技术.
C-30El sensor PCB está abierto@mildas el hora estáfuncionando.
El sensor PCB está en corte@mildas el hora estáfuncionando.
C-31Este@código se muestra si la temperature del PCB sube de manera anormal.Llame al service专业技术.
C-A2El motor de refrigeración estáfuncionandode manera anormal.Llame al service专业技术.
C-24Condujo de ventilación del horabloqueado1. Para reparar el error,desenchufe elhorno o presione la tecla Off (Apagado)despuésde abrir la puerta del hora durante, al menos,60seguidos.2. Verifique si el conducto de ventilación del hora o los pasajes estábnolqueados con papel aluminio oanother material.3. Quite el papel aluminio oalquelquierotromaterial del conducto de ventilación delhorno o los pasajesbloqueados.

Espanol 103

Garantía y servicios专业技术

Garantía

Lo que cubre

CERTIFICADO DE GARANTÍA ESTUFAS DACOR

DENTRO DE LOS CINUENTA ESTADOS DE EE. UU., EL DISTrito DE COLUMBIA Y CANADA:

DOS ANOS COMPLETOS DE GARANTÍA

La garantía aplicá solo al artefacto Dacor vendido al primer usuario comprador, y comienza en la Fecha de la compra original o la Fecha de finalización de una nuevo construcción, según qué periodo sea más largo. La garantía es valida para productos comprados nuevos en un distribuidor Dacor u other vendedor autorizzato por Dacor. Si su producto Dacor tiene fallas en su funciona bajo el新的一年 de la Fecha original de compra,cede a defectos en el material o fabricación, Dacor lo SOLUTIONAR sin costo.

Todoos daños estéticos (como rayas en el acero inoxidable., manchas en la pintura y porcelana, etc.) en el producto o los accesorios incluidos deben ser informados a Dacordentro de los 60 días de la Fecha original de comprara para calificar en la cobertura de la garantía. Las piezas consumibles como los filtros y las bombillas no está cubiertas y son responsabilidad del comprador.

LIMITACIONES DE LA COBERTURA

El servicios专业技术o sera realizado por una compañero de serviceo专业技术o designada por Dacor durante horarios habiles. Los proveedores de serviceo专业技术o son entidades independentes y no son agentes de Dacor.

Los productos de exposión del distribuidor y de la casa modelo con una Fecha de fabricación mayor a 5 años, los productos vendidos "Talrial" y los productos instalados para uso no residencial (incluidos, entre others, usos en organizaciones religiosas, estaciones de bomberos, pensiones y spas) poseen una garantía de piezas solo por un año. Todas las tarifas de envío, instalación, mano de obr yDEMAs tarifas de servicioson responsabilidad del comprador.

La garantía es nula e invalida si un producto fue alterado, desfigurado o le faltan número de série o etiquetas.

El dueno debe presentar pruebas de la compra o declaracion de finalizacion de neue construccion, segun searequiredo. Todos los productos Dacor deben estar disponibles para el serviceo的技术ico.

La garantía es nula e invalida si un producto no ETL y no CUL aprobado es transporte desde EE.UU.

Espanol104

FUERA DE LOS CINUENTE ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRIBUTO DE COLUMBIA Y CANADA:

DOS ANOS LIMITADOS DE GARANTIA

Si su producto Dacor presenta fallas en su funciona bajo el法令 de la lawa, se le aplicará a la lawa. Si el producto no se cumple con el lawa, se le señara a un不曾ado. Si el producto no se cumple con el lawa, se le señara a la lawa.

Todas las tarifas de envío, instalación, mano de obr yDEMAs tarifas de serviceo son responsabilidad del comprador.

Lo que no cubre

  • Se pueda observar leves variaciones del color debido a diferencias en las piezas pintadas, la luz de la comida, la colocacion del producto yodemas factores.Esta garantia no aplica para variaciones del color.
  • Las lllamadas del serviceo专业技术 para educar al cliente sobre el uso y el cuidado adequados del producto.
  • Las tarifas del serviceo专业技术 por viajes a islas y zonas remotas; que incluyen, pero no se limitan a, transbordadores, autopistas uthersastos de viaje.
  • El dano consecuente o incidental; que incluye, pero no se limita a, perdida de alimentos o medicamentos, licencia laboral o comida de restaurantes.
  • Las fallas del producto por uso comercial,营业执arial, de arriendo o cualquierTHING aplicacion fauna del uso de cliente residencial.
    Las fallas del producto provocadas por la instalacion inadecka.
  • El reemplazo de fusibles domesticos, cajas de fusibles o el reinicio de disyuntores.
  • El dano al producto provocado por accidentes, incendios, inundaciones, cortes electricos, sobrecargas electricas y otros actos de Dios.
  • La obligation o responsabilidad por daños del entorno de la propidad como ebanistería, pisos, techos u otherasestructuras u objetivos alrededor del producto.
  • La rotura, decoloración o daño a vidrio, superficies metálicas, componentes plásticos, recortes, pintura u otros acabados estéticos provocados por el uso y el cuidado inadequados, el abuso o la negligencia.

Fuera de garantía

Si tiene un problema技术水平a fuera del periodo estandar de garantia, contactenos. Dacor evalua cada problema y preocupacion del cliente para brindar la mejor solution possible segun las circunstancias.

Garantía y servicios专业技术

LAS SOLUCIONES PROVISTAS EN LAS GARANTías EXPRESAS MÁS ARRIBA, SON LAS UNICAS Y EXCLUSIVAS SOLUCIONES. POR LO TANTO, NO SE REALIZAN OTRAS GARANTías EXPRESAS. FUERA DE LOS CINUENTE ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADA, TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS; QUE INCLUYEN, PERO NO SE LIMITAN A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN USO O FINALIDAD PARTICULAR, TIENEN UNA DURACION LIMITADA DE UN ANO DESDE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA DACOR SERÁ RESPONSABLE POR GASTOS INCIDENTALES O DANOS CONSECUENTES. EN EL CASEO DE QUE DACOR PREVALEZCA EN CUALQUIER DEMANDA, DACOR TENDRA LA FACULTAD DE SER REEMBOLSADO POR TODOS LOS COSTOS Y GASTOS, INCLUDEAS LAS TARIFAS DEL ABOGADO, POR EL CLIENTE DE DACOR. NO SE REALIZAN GARANTías, EXPRESAS O IMPLICITAS, A NINGún VENDEDOR PARA REVENTA.

Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de la garantía, o no permiten la exclución o limitación de daños inconseuerles, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores no aplicaran en su caso.Esta garantía menciona sus derechos legalespecificos,adelmasdeotrosderechosquepuede teneryvariensegunel estado.

Espanol106

Anuncio de@cógo abierto

El software incluido en este producto contiene software de número abierto. Puede Obtener el número de fuenteplete correspondiente por un periodo de tres años desde elultimateenvio deeste producto si envia un correoelectronico a mailto:oss.request@samsung.com.

Tambien es possible Obtener el número de fuente completo correspondiente en un medio fico como un CD-ROM y se le cobarra un cargo微量元素.

La",[opensource.samsung.com/opensource/OVEN_HKM_TZ/ seq/0 loLTEa a la pags de descarga del numero fuente disponible y de la informacion de la licencia de software libre relacionada con este producto.Esta oferta es valida para quien reciba esta informacion.

Dacor DOP30T840GS - Anuncio de@cógo abierto - 1

Espanol 107

Dacor DOP30T840GS - Anuncio de@cógo abierto - 2

IMPORTANT:

Su garantía no comenzará hasta que la active en linea o reenvie este formulario a Dacor. Si compró más de un producto Dacor, reenvie todos los formularios en un sobre o active en linea la garantía para cada producto.

Ustediene la garantia de que bajo ninguna circunstancia Dacor vendera su nombre o parte de la informacion de este formulario con la finalidad de create listas de difusion. Estamos muy agradecidos por su eleccion de los productos Dacor para su hogar y no consideramos la venta de dicha informacion como la forma adecuada para expresar notrestra gratitud.

Nombre del propriétario:

Apellido (en imprinta o tipeado) Primer nombre Seguido nombre

Calle:

Ciudad: Estado: Código postal:

Fecha de compra:

Corre o electronic:

Telefono:

Distribuidor

Ciudad: Estado: Cuestiono postal:

Valoramos su disposicion para dediar unsos segundos de su tiempo para completar la seccion a continuacion. Gracias.

  1. ¿como descubrió los productos Dacor? Marque solo unaopyción.

A. Programa de cocina en la television
B.Revista
C. Exposition de distribuidor de artefacts
D. Exposión de distribuidores de cocinas
E. Programa sobre el hogar

F.Constructor
G. Arquitecto o disenador
H. Otro dueno de Dacor
I. Casa modelo
J.Otro

  1. ¿Dónde compró su artefacto Dacor?

A. Distribuidor de artefactos
B. Distribuidor de cocinas

C.Proveedor del constructor

  1. ¿Con qué propósito compró el producto?

A. Recemplasolamente
B. Parte de una remodelacion

D. Constructor
E.Otro

  1. Cuales son los ingresos de su nucleo familiar?

A. Menos de USD 75000
B. USD 75000 - USD 100000
C. USD 100 000 - USD 150 000

D. USD 150 000 - USD 200 000
E. USD 200 000 - USD 250 000
F. Más de USD 250 000

  1. Que artefactos de lamarca tiene en su comida?

A. Placa de
cocción
B. Horno

C.Lavavajillas
D. Refrigerador

  1. Compraria o recomendaría除外 producto Dacor?

Si

Comentarios:

No

Muchasgraciasporusolaboracion.Estainformacionnosayudaraanplanificarafuturoybrindarlelasistenciaquesemerece.

Cologne aqula etiqueta del numero de series

Sizio web: www.dacor.com

Teléfono: 833-353-5483 (EE. UU.), 844-509-4659 (CANADÁ)

NOTAS

Dacor DOP30T840GS - NOTAS - 1

NO POSTAGE NecesssARY IF MAILED IN THE UNITED STATES

BUSINESS REPLY MAIL

Telfono:833-353-5483 (EE.UU),844-509-4659 (CANAD) Fax:626)403-3130www.dacor.com

dacor

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Dacor

Modelo : DOP30T840GS

Categoría : Cocina