Dacor DOP36C86DLS - Cocina

DOP36C86DLS - Cocina Dacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DOP36C86DLS Dacor en formato PDF.

📄 324 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Dacor DOP36C86DLS - page 110
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DOP36C86DLS Dacor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DOP36C86DLS - Dacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DOP36C86DLS de la marca Dacor.

MANUAL DE USUARIO DOP36C86DLS Dacor

Nunca descuide la sección de cocción de la superficie superior de este artefacto

  • El ignorar esta advertencia podría provocar un incendio, una explosión o un peligro de quemadura que podría ocasionar daños materiales, lesiones o la muerte.
  • Si se produce un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame a los bomberos de inmediato.

NO INTENTE APAGAR UN INCENDIO DE ACEITE O GRASA CON AGUA.

ADVERTENCIA: No seguir las instrucciones de este manual con exactitud puede provocar un incendio o una explosión que podría ocasionar daños materiales, lesiones o la muerte.

- NO guarde ni use gasolina u otros productos inflamables cerca de este artefacto.

  • NO encienda ningún otro artefacto.
  • NO toque ningún interruptor eléctrico.
  • NO use ningún teléfono dentro del edificio.
  • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor.
  • Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.

- La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por el proveedor de gas, o un instalador o agencia de servicio técnico calificados.

Español2

DISPOSITIVO ANTINCLINACIÓN

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de inclinar la estufa, esta se debe asegurar con un dispositivo antinclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTINCLINACIÓN SE HAYA INSTALADO CORRECTAMENTE Y VERIFIQUE QUE ESTÉ CORRECTAMENTE ENGANCHADO. Consulte el manual de instalación para ver las instrucciones.

a) Si el dispositivo antinclinación no está instalado, existe el riesgo de muerte si un niño o adulto inclina la estufa.
b) Verifique que el dispositivo antinclinación se haya instalado y enganchado correctamente en la parte trasera derecha (o trasera izquierda) de la base de la estufa.
c) Si mueve la estufa y la vuelve a colocar en su lugar, asegúrese de que el dispositivo antinclinación se vuelva a enganchar en la parte trasera derecha o izquierda de la base de la estufa.
d) No opere la estufa sin que el dispositivo antinclinación esté colocado ni enganchado.

De lo contrario, podría provocar quemaduras graves o incluso la muerte en niños o adultos.

Dacor DOP36C86DLS - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No pise la tapa del horno de la estufa ni se incline ni se siente sobre ella. Esto podría causar que la estufa se incline y provoque quemaduras o lesiones graves.

Confirme que el dispositivo antinclinación esté correctamente instalado. Luego, para verificar que el dispositivo antinclinación esté enganchado, sujete el borde trasero superior de la estufa e intente inclinarla hacia adelante cuidadosamente. El dispositivo antinclinación debería evitar que la estufa se incline más que unas pocas pulgadas hacia adelante.

Si aleja la estufa de la pared por algún motivo, asegúrese de que el dispositivo antinclinación se enganche correctamente cuando vuelva a colocar la estufa contra la pared. Si no está enganchado, existe el riesgo de que la estufa se caiga y provoque lesiones si usted o un niño se encuentran de pie sobre la puerta abierta, o si se sientan o inclinan sobre ella.

Nunca retire por completo las patas niveladoras. Si las retira por completo, la estufa no estará asegurada correctamente al dispositivo antinclinación.

Español 3

Aviso normativo

1. Aviso del sistema de radio

⚠️ PRECAUCIÓN

Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizar este artefacto. El equipo de habilitación remota instalado en este producto cumple con la parte 15 de las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y con los estándares de sindicación realmente simple (RSS) con exención de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El funcionamiento está sujeto a dos condiciones:

1) Este equipo puede no producir interferencias perjudiciales.
2) Este equipo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas interferencias que provoquen un funcionamiento no deseado.

Para los productos disponibles en los mercados de EE. UU. y Canadá, solo se encuentran disponibles los canales 1\~11. No puede elegir ningún otro canal.

1. DECLARACIÓN del sistema de radio:

Este equipo se sometió a pruebas y se demostró que se encuentra dentro de los límites para considerarse un dispositivo digital Clase B de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC y el estándar ICES-003 de Canadá. Estos límites fueron diseñados para brindar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial.

Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza según las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este artefacto produce interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, determinadas al prender o apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando alguna de las siguientes medidas:

Español4

  • Reorientar o trasladar la antena receptora
  • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor
  • Conectar el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito diferente al de la radio o el televisor
  • Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico especializado

DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:

Este equipo se encuentra dentro de los límites de exposición a la radiación de la FCC y el estándar RSS-102 de la industria de Canadá. El equipo debe ser instalado y operado si hay al menos 8" (20 cm) entre el radiador y su cuerpo. Este dispositivo y sus antenas no deben ser localizados ni operados en el mismo sitio de otra antena o transmisor.

Español 5

dacor

A nuestros valiosos clientes:

¡Felicidades por la compra de lo último en productos Dacor! Nuestra combinación única de características, estilo y desempeño nos hace una gran incorporación a su hogar.

Para familiarizarse con los controles, las funciones y todo el potencial de su nuevo artefacto Dacor, lea detalladamente este manual de uso y cuidado, comenzando con la sección Antes de comenzar.

Todos los artefactos Dacor están diseñados y fabricados con calidad y orgullo, mientras trabajamos dentro del marco de nuestro valor de compañía. Si tiene un problema con su producto, primero revise la sección de Solución de problemas de este manual como guía. Encontrará sugerencias y soluciones útiles antes de llamar al servicio técnico.

Los valiosos comentarios de los clientes nos ayudan a mejorar nuestros productos y servicios constantemente. Si necesita ayuda con su producto, siéntase libre de contactar a nuestro Equipo de atención al cliente.

Servicio de seguros de Dacor

• USA

Samsung Electronics America, Inc.

85 Challenger Road

Teléfono: 833-353-5483(EE. UU.), 844-509-4659(Canadá)

Horario de atención:

Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 8:00 p. m. del horario del Pacífico

Sitio web: www.dacor.com

Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una compañía creada por familias para familias, y nos dedicamos a servirles. Estamos seguros de que su nuevo producto Dacor tendrá un alto nivel de desempeño y será una fuente de disfrute durante muchos años.

Saludos,

Nota importante para el propietario 9

Consejos para ahorrar energía 9

Uso de la reserva de agua 9

Acerca del conducto de ventilación del horno 11

Instrucciones de seguridad importantes 12

Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto 12

Símbolos usados en este manual 12

Advertencia de la Propuesta 65 de California 13

Mancomunidad de Massachusetts 13

Seguridad general 13

Seguridad contra incendios 14

Seguridad del gas 15

Seguridad eléctrica y de conexión a tierra 16

Seguridad de la instalación 17

Seguridad de la ubicación 18

Seguridad de la placa de cocción 19

Seguridad del horno 21

Seguridad del horno autolimpiante 21

Resumen 22

Características externas 22

Panel de control (DOP48C86D**) 24

Panel de control (DOP36C86D**) 25

Pantalla (solo el modelo DOP48C86D**) 26

Pantalla (solo el modelo DOP36C86D**) 27

Qué se incluye 28

Uso de la placa de cocción 30

Acerca de los quemadores 30

Acerca de la combustión de los quemadores 31

Uso de utensilios de cocina adecuados 32

Características especiales de la placa de cocción 33

Acerca de las rejillas 34

Comal (accesorios de compra adicionales) 35

Acerca del anillo para wok 37

Uso del horno básico 38

Configuración básica: reloj, fecha y hora, e idioma 38

Uso de las parrillas del horno 39

Uso de la parrilla deslizante 40

Uso de la sonda de temperatura 42

Acerca de las funciones del horno 43

Programación del modo de cocción 47

Español 7

Contenido

Programación de la temperatura de cocción 47

Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla 48

Uso del temporizador de cocina 51

Uso de la cocción programada 53

Uso del modo Delay Start (Inicio retardado) 54

Uso de las funciones de limpieza 55

Uso de la función Shabat 62

Uso de las funciones especiales 64

Uso del modo Chef 66

Uso del Control Inteligente 68

Encendido del horno de forma remota 68

Uso de la traba de controles 69

Uso de la configuración 69

Uso del horno de vapor 74

Uso de las parrillas del horno 74

Acerca de las funciones del horno 75

Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla 79

Uso de las funciones especiales 83

Mantenimiento de la placa de cocción 85

Limpieza de la superficie de la placa de cocción 85

Limpieza de superficies de acero inoxidable 85

Limpieza de las perillas de control 86

Armado y desarmado de los quemadores y las rejillas 86

Acerca de las tapas y los cabezales de los quemadores 87

Acerca de las bases de los quemadores 87

Acerca de los electrodos 88

Acerca de las rejillas y el anillo para wok 88

Armado de las tapas y los cabezales de los quemadores 89

Mantenimiento del horno 91

Cuidado y limpieza del horno 91

Extracción y reinstalación de la puerta del horno 97

Cambiar la luz del horno 98

Solución de problemas 99

Garantía y servicio técnico 104

Garantía 104

Anexo 106

Pregunta 106

Nombre del modelo y número de serie 106

Anuncio de código abierto 107

Español8

Antes de comenzar

Nota importante para el propietario

Dacor DOP36C86DLS - Nota importante para el propietario - 1

  • Para obtener mejores resultados, lea este manual con atención antes de comenzar con la instalación.
  • Deje este manual al usuario.
  • Escriba los números de serie y el modelo de la estufa en este manual como referencia para el servicio técnico y el mantenimiento.

Usuario

Conserve este manual para uso personal y profesional.

Limpie el horno por completo antes de usarlo por primera vez. Después, ventile bien la cocina, quite los accesorios y encienda el horno en modo Hornear a 400 °F durante 1 hora. Percibirá un olor distintivo. Eso es normal.

Consejos para ahorrar energía

  • Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada, excepto cuando tenga que dar vuelta los alimentos. Dejar la puerta cerrada también mantiene la temperatura del horno, lo que ahorra energía.
  • Si el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, puede apagar el horno entre 5 y 10 minutos antes del final de la cocción. El calor residual terminará de cocinar la comida.
  • Planifique el uso del horno para evitar apagarlo entre las tareas de cocción.
  • Cuando sea posible, cocine varios alimentos a la vez.

Uso de la reserva de agua

Esta función se usa con funciones de vapor: Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor), GreenClean™, Steam (Vapor), etc. También se utiliza para eliminar la calcificación del agua de las paredes del horno, en particular después de usar las funciones de vapor. Llénela con agua antes de usarla.

Dacor DOP36C86DLS - Uso de la reserva de agua - 1

  1. Retire la reserva de agua.

Estufa de 48" (122 cm): la reserva está del lado izquierdo, sobre el horno. Para quitarla, tome el mango y tire de él.

Estufa de 36" (91 cm): la reserva está del lado izquierdo, sobre el horno. Para retirar la reserva, presione OPEN/ CLOSE RESERVOIR (Abrir/Cerrar reserva) en el panel de control. Retire la reserva que se eyectó parcialmente.

Español 9

Antes de comenzar

Dacor DOP36C86DLS - Antes de comenzar - 1

NOTA

  • Es posible que la reserva esté caliente por el uso del horno. Si es así, sujétela con un guante de cocina.
  • La reserva se puede quitar por completo de la estufa. Revise el nivel del agua y agregue más si es necesario. Puede agregar agua sin retirar la reserva por completo.

Dacor DOP36C86DLS - NOTA - 1

  1. Abra la tapa de la reserva y llénela con agua del grifo.

Dacor DOP36C86DLS - NOTA - 2

NOTA

Puede abrir la reserva quitando la tapa de goma o la parte superior de plástico transparente. Para no derramar agua, se recomienda llenar de agua a través del orificio tras quitar la tapa de goma.

  1. Vuelva a colocar la tapa o el plástico transparente.
  2. Estufa de 48" (122 cm): Empuje la reserva en la abertura por completo. Estufa de 36" (91 cm) Deslice la reserva dentro del hueco y toque OPEN/CLOSE RESERVOIR (Abrir/Cerrar reserva).

Dacor DOP36C86DLS - NOTA - 1

PRECAUCIÓN

La reserva y la ranura se calientan durante la cocción. Use guantes de cocina para manipular la reserva durante la cocción e inmediatamente después.

  1. Cierre la puerta del horno.

Dacor DOP36C86DLS - PRECAUCIÓN - 1

NOTA

No supere la línea máxima. Capacidad máxima de la reserva por modelo:

• DOP48C86D**: 1500 ml
• DOP36C86D**: 650 ml

Español 10

Dacor DOP36C86DLS - NOTA - 1

Cierre la tapa y la parte superior de la reserva de agua antes de usar el horno.

Acerca del conducto de ventilación del horno

El conducto de ventilación del horno está debajo de la puerta. Una buena circulación de aire evita los problemas de combustión de los quemadores y garantiza un buen funcionamiento. No bloquee el conducto de ventilación ni sus alrededores. Tenga cuidado al estar cerca del conducto. El vapor puede quemar la piel y derretir algunos objetos.

Dacor DOP36C86DLS - Acerca del conducto de ventilación del horno - 1

Instrucciones de seguridad importantes

Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto

  • Todos los equipos de gas y eléctricos con piezas móviles pueden ser peligrosos.
    Asegúrese de leer la información importante de seguridad de este manual. Se deben seguir las instrucciones para minimizar el riesgo de daños materiales, lesiones o muerte.
  • Guarde este manual en un lugar accesible para poder consultarlo de ser necesario.

Símbolos usados en este manual

ADVERTENCIA

Peligros o prácticas poco seguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.

PRECAUCIÓN

Peligros o prácticas poco seguras que pueden provocar descargas eléctricas, lesiones personales o daños a la propiedad.

NOTA

Consejos e instrucciones útiles

Estos símbolos de advertencia están pensados para evitar daños a la propiedad y lesiones personales. Sigalos al pie de la letra.

Español 12

Advertencia de la Propuesta 65 de California

ADVERTENCIA

Cáncer y daño reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov

Mancomunidad de Massachusetts

Quien instale este producto debe ser un plomero autorizado o un gasista calificado o autorizado del estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de "T". No se deben conectar varios conductos flexibles de gas en serie.

Seguridad general

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones.

  • No toque ninguna superficie, componente ni mecanismo de la estufa durante la cocción o inmediatamente después de cocinar.
  • Conozca dónde se encuentra la válvula de entrada de gas de la estufa y cómo cerrarla.
  • Asegúrese de que el dispositivo antinclinación esté correctamente instalado en la estufa. Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
  • No permita que los niños se acerquen a la estufa. No permita que los niños entren o se suban a la estufa. No les permita jugar con la estufa ni con ninguna de sus piezas. No deje a los niños sin supervisión en la cocina donde se esté usando la estufa. Para la seguridad de los niños, se recomienda usar la función de trabas de controles y puerta.
  • Retire todo el empaquetado antes de utilizar la estufa para evitar que el material se incendie. Mantenga el empaquetado lejos de los niños. Deseche correctamente el empaquetado apenas desempaque la estufa.
  • No deje objetos que puedan despertar el interés de los niños sobre la estufa ni a su alrededor.
  • No utilice la estufa si está dañada, si funciona de manera incorrecta o si le faltan piezas.
  • No utilice la estufa como calentador de ambiente. Utilice la estufa solo para cocinar.
  • No utilice limpiadores o cubiertas para horno dentro de este ni alrededor de alguna de sus piezas.
  • Utilice únicamente agarradores aislantes secos.
  • No utilice la estufa para calentar comida en envases sellados.
  • No golpee el vidrio del horno.

Español 13

Instrucciones de seguridad importantes

  • Cuando deseche la estufa, corte el cable de alimentación y retire la puerta para evitar que los niños y los animales queden atrapados.
  • Desenchufe la estufa antes de realizar tareas de servicio técnico o de mantenimiento.
  • Asegúrese de que toda la carne roja y de ave se cocine completamente. La carne roja siempre se debe cocinar a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave siempre se debe cocinar a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
  • No intente operar los quemadores de la estufa de encendido eléctrico durante un corte eléctrico.
  • Mantenga el área del artefacto libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
  • Indíqueles a los niños que no deben tocar ni jugar con los controles de la estufa ni con ninguna de sus piezas. Se recomienda utilizar la función de trabas de controles y de la puerta para reducir el riesgo de uso indebido por parte de los niños.
  • Las cortinas de aire u otras campanas extractoras, que funcionan dirigiendo el flujo de aire hacia abajo, hacia una estufa, no deben utilizarse junto con una estufa a gas, a menos que la campana y la estufa hayan sido diseñadas para eso y probadas de acuerdo con la norma para estufas domésticas a gas, ANSI Z21.1 • CSA1.1, y que figuren en la lista de un laboratorio de análisis independiente como aptas para uso combinado.

Seguridad contra incendios

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones:

- No almacene, coloque ni utilice materiales combustibles (p. ej., papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de cama, gasolina o alcohol) cerca de la estufa.

- No use prendas amplias ni colgantes mientras utiliza la estufa.

- Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.

- No permita que los agarradores aislantes u otros materiales inflamables toquen un elemento caliente. No utilice una toalla ni otra tela voluminosa en lugar de un agarrador aislante.

- No apague un incendio por grasa con agua. En lugar de usar agua, apague la fuente de calor, y extinga el incendio con una tapa bien ajustada o utilice un extinguidor multipropósito, de polvo químico seco o de espuma.

- No caliente comida en envases cerrados. La acumulación de presión puede provocar que los envases exploten y ocasionar lesiones.

- No utilice el horno como espacio de almacenamiento. El papel y otros materiales inflamables que se almacenen en el horno pueden incendiarse.

- No coloque ningún material ni elemento combustible alrededor de la estufa.

Español 14

Seguridad del gas

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones:

Si hay olor a gas:

• Cierre la válvula y no use la estufa.
- No prenda fósforos, velas o cigarrillos.
- No encienda artefactos a gas o eléctricos.
- No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe a un cable de alimentación.
- No use ningún teléfono dentro del edificio.
- Evacúe a todas las personas del edificio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.

Verificación de pérdidas de gas

La prueba de pérdidas del artefacto debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

No utilice una llama para verificar si hay pérdidas de gas. Utilice un cepillo para esparcir una solución de agua jabonosa alrededor del área que desea comprobar. Si hay una pérdida de gas, aparecerán pequeñas burbujas en la solución. En caso de duda, pida ayuda a un profesional.

Español 15

Instrucciones de seguridad importantes

Seguridad eléctrica y de conexión a tierra

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones:

  • Enchufe la estufa a un tomacorriente de conexión a tierra de 4 clavijas.
  • No retire la clavija de conexión a tierra.
  • No utilice un adaptador ni un alargue.
  • No utilice un enchufe ni cable de alimentación dañados ni un tomacorriente flojo.
  • No modifique el enchufe, el cable de alimentación ni el tomacorriente.
  • No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.

- Utilice un disyuntor dedicado de 240 VCA, 60 Hz y 50 A para la estufa de 48" y un disyuntor de 40 A para la estufa de 36". Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. No enchufe más de un artefacto en este circuito.

- No conecte el cable a tierra a cañerías de tuberías de plástico, de gas o de agua caliente.

- Esta estufa debe estar conectada a tierra. Si la estufa funciona incorrectamente o se rompe, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, lo que facilita un camino seguro para la corriente. El cable de alimentación de la estufa tiene un enchufe de conexión a tierra, que debe estar conectado firmemente a un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con la normativa local. Si no está seguro de que el tomacorriente esté conectado correctamente a tierra, un electricista matriculado debe verificarlo.

- La estufa incluye un enchufe de conexión a tierra de 4 clavijas. Este cable debe enchufarse a un tomacorriente de acoplamiento de conexión a tierra de 4 clavijas, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Si los códigos permiten utilizar un cable de conexión a tierra separado, recomendamos que un electricista calificado determine la vía adecuada para este cable a tierra.

- El servicio técnico eléctrico de la estufa debe cumplir los códigos locales. A excepción de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA n.º 70 (para los EE. UU.) o con el Código Eléctrico de Canadá CSA C22.1 o su versión más reciente.

- El propietario de la estufa debe garantizar que se preste un servicio técnico eléctrico adecuado.

Español 16

Seguridad de la instalación

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones:

  • El artefacto debe ser correctamente instalado y conectado por un instalador calificado, según las instrucciones de instalación. Los ajustes y el servicio técnico los debe realizar únicamente un instalador o técnico de servicio calificado.
  • No intente reparar, modificar o reemplazar el artefacto o alguna de sus piezas, excepto que se recomiende específicamente en este manual. Todos los otros servicios técnicos los debe realizar un técnico de servicio calificado.
  • Utilice solo conectores flexibles nuevos para instalar el artefacto.
  • Debido al tamaño y peso del artefacto, necesita dos personas o más para moverlo.
  • Retire toda la cinta y el empaquetado.
  • Luego de desempaquetar el artefacto, retire todos los accesorios del interior y de los alrededores (manipule las rejillas y el comal pesados con precaución)
  • Asegúrese de que no se suelten piezas durante el transporte.
  • Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calificado para el tipo de gas (natural o GLP) que utilizará haya instalado y ajustado correctamente su parrilla.
  • La instalación de este artefacto debe realizarse conforme a los códigos locales o, en su ausencia, a la última edición del Código Nacional de Gas de Combustión, ANSI Z223.1/NFPA.54. En Canadá, la instalación debe realizarse conforme al Código Nacional de Gas de Combustión actual, CAN/CGA-B149.1, o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/CGA-B149.2, y a los códigos locales que correspondan. Esta parrilla se diseñó con certificación de ETL, de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición, y la Asociación Canadiense de Gas de acuerdo con CAN/CGA-1.1, última edición.

Español 17

Instrucciones de seguridad importantes

Seguridad de la ubicación

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones.

  • Esta estufa es solo para uso interior y doméstico. No instale la estufa en el exterior ni en un lugar en el que esté expuesta a las inclemencias del clima, al agua o a corrientes de aire fuertes.
  • No instale la estufa en un sitio expuesto a una corriente de aire fuerte.
  • Elija un piso nivelado y bien construido que pueda aguantar el peso de la estufa. El piso sintético, como el linóleo, debe aguantar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin achicarse, deformarse o decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras de cocina, excepto que coloque una lámina de madera contrachapada de ¼ de pulgada o un aislante similar entre el artefacto y la alfombra.
  • Para que la estufa se ventile correctamente, asegúrese de que los conductos de ventilación no estén bloqueados y que haya distancia suficiente arriba, atrás, en los costados y debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta y se obtengan buenos resultados de cocción. Bloquear o cubrir las ventilaciones puede provocar una combustión incorrecta que podría generar fugas de gas e incendios.
  • Asegúrese de que los revestimientos de las paredes alrededor de la estufa puedan soportar un calor de hasta 200 °F (93 °C) generado por el artefacto.
  • Evite colocar muebles de almacenamiento arriba de la superficie de la estufa. Si necesita muebles de almacenamiento arriba de la estufa, deje una distancia mínima de 30" (76,2 cm) entre la superficie de cocción y la base de los muebles, o instale una campana extractora que cubra horizontalmente un mínimo de 5" (12,7 cm) la base de los muebles.
  • Coloque la estufa fuera de los pasos de circulación de la cocina y de lugares de paso de aire para evitar una mala circulación de aire.
  • Si coloca la estufa cerca de una ventana, NUNCA cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en esa ventana. Podrían caer sobre los quemadores superficiales y provocar un incendio.

Español 18

Seguridad de la placa de cocción

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones:

  • Asegúrese de apagar todos los quemadores cuando no estén en uso.
  • No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas ni ninguna pieza de la placa de cocción. Esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El recubrimiento de papel de aluminio puede retener calor y provocar un incendio. No deje los quemadores sin supervisión en entornos con niveles de calor medios o altos.
  • Antes de encender los quemadores, asegúrese de que todas las tapas estén correctamente instaladas en su lugar y niveladas.
  • Utilice siempre la posición con el símbolo de la llama para encender los quemadores y asegúrese de que enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla a OFF (APAGADO) y espere hasta que se disipe el gas antes de volver a encender el quemador.
  • Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de que la llama siga viva.
  • Para calentar la comida, debe tener una campana de ventilación. Al calentar la comida, la campana debe estar encendida.
  • Antes de retirar o cambiar los utensilios de cocina, apague los quemadores.
  • Quite la comida y los utensilios de cocina inmediatamente después de cocinar.
  • Antes de quitar cualquier pieza del quemador para su limpieza, asegúrese de que la estufa esté apagada y completamente fría.
  • Después de limpiar el distribuidor del quemador y antes de volver a ensamblarlo, asegúrese de que esté completamente seco.
  • Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble esté colocada junto al electrodo al ensamblarlo.
  • Para evitar un envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua en la placa de cocción mientras limpia.
  • Elija utensilios de cocina diseñados para cocción sobre placa de cocción. Utilice utensilios de cocina recomendados que no sean más grandes que las rejillas de la placa de cocción.
  • Para evitar la decoloración, la deformación o el envenenamiento por monóxido de carbono de los utensilios, no utilice utensilios que sean considerablemente más grandes que la rejilla.
  • Asegúrese de que los mangos de los utensilios de cocina se ubiquen hacia un lado o hacia atrás de la placa de cocción, pero nunca sobre los quemadores superficiales ni el borde frontal de la placa de cocción.
  • No se pare inclinándose directamente sobre una cacerola cuando fría alimentos.

Español 19

Instrucciones de seguridad importantes

  • Para freír, caliente el aceite despacio y supervise la operación. Cuando fría alimentos a alta temperatura, supervise detenidamente el proceso de cocción. Si combinará grasas o aceites para freír, mezclelos antes de calentar.
  • Cuando sea posible, utilice un termómetro para freidoras para no calentar el aceite pasando el punto de humeo.
  • Utilice una cantidad mínima de aceite cuando fría en una sartén poco profunda o en una freidora. No fría alimentos congelados, helados, fríos ni mojados.
  • Antes de mover los utensilios de cocina llenos de aceite o grasa, asegúrese de que se hayan enfriado por completo.
  • Para evitar la ebullición eruptiva retrasada, deje que los líquidos calientes permanezcan al menos 20 segundos después de que apague el quemador, de manera que la temperatura del líquido se pueda estabilizar. En caso de quemaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios:

  • Sumerja la zona quemada en agua fría durante al menos 10 minutos.

  • No aplique cremas, aceites ni lociones.
  • Cubra con un paño limpio y seco.

- Coloque las cacerolas en el centro de la rejilla. No coloque una cacerola que tenga un diámetro superior a 9" en los quemadores traseros. Si coloca una cacerola de un tamaño mayor en la posición incorrecta, puede interrumpir la circulación de aire necesaria y hacer que la llama del quemador chisporrotee y queme de manera ineficiente.

  • No use prendas amplias ni colgantes mientras utiliza la estufa. Pueden encenderse e incendiarse si tocan un quemador superficial.
  • Nunca deje elementos de plástico sobre la placa de cocción. El aire caliente del conducto de ventilación puede derretir o inflamar los objetos de plástico o causar una acumulación de presión peligrosa en los recipientes de plástico cerrados. El plástico derretido puede obstruir los conductos de ventilación en la parte posterior de la estufa. Los conductos de ventilación obstruidos pueden provocar una combustión incorrecta que podría generar fugas de gas e incendios. Puede sufrir quemaduras graves si toca las superficies cerca del conducto de ventilación mientras el horno está en funcionamiento.
  • No coloque artefactos portátiles ni ningún otro objeto sobre la placa de cocción que no sean los utensilios de cocina. Podría provocar daños o un incendio si la placa de cocción está caliente.
  • Siempre asegúrese de que los controles estén en la posición Off (Apagado) y que las rejillas estén frías antes de retirarlas para evitar cualquier posibilidad de quemadura.
  • No coloque ningún material ni elemento combustible alrededor de la estufa.
  • No toque los quemadores cuando estén encendidos. Apague los quemadores cuando cambie una sartén o cacerola.

Español20

Seguridad del horno

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones.

  • No utilice el horno para fines que no sean de cocina, como secar ropa o almacenar objetos. Utilice el horno solo para cocinar.
  • Asegúrese de que las parrillas del horno se encuentren al mismo nivel en cada lado.
  • No dañe, retire ni limpie la junta de la puerta.
  • No rocíe agua sobre el vidrio del horno mientras este se encuentre encendido ni inmediatamente después de apagarlo.
  • Párese a un lado del horno cuando abra la puerta.
  • No deje que se acumule grasa en el horno.
  • Cuando vuelva a colocar las parrillas del horno, asegúrese de que este esté completamente frío.
  • No coloque objetos plásticos dentro del horno.
  • Para evitar dañar las perillas de control del quemador o el control del horno, siempre hornee o ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.
  • No coloque carnes muy cerca de la parrilla superior. Corte el exceso de grasa antes de asar a la parrilla.
  • Cuando cocine o ase bolsas en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
  • NUNCA cubra ranuras, agujeros ni pasajes de la base del horno ni cubra una parrilla entera con materiales como el papel de aluminio. Esto podría bloquear el flujo de aire dentro del horno y provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El recubrimiento de papel de aluminio puede retener calor y provocar un incendio.

Seguridad del horno autolimpiante

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones y muerte, respete estas precauciones.

  • La función de autolimpieza opera el horno a temperaturas lo suficientemente altas como para quemar restos de comida dentro del horno. La estufa estará extremadamente caliente durante el ciclo de autolimpieza. No toque ninguna superficie de la estufa durante un ciclo de autolimpieza.
  • Mantenga a los niños alejados del horno durante la totalidad del ciclo.
  • Antes de comenzar un ciclo de autolimpieza, retire todos los elementos sueltos del horno y limpie todas las superficies del horno.
  • Después de un ciclo de autolimpieza, párese a un lado del horno cuando abra la puerta.
  • Si el ciclo de autolimpieza no funciona correctamente, apague el horno, apague el disyuntor y comuníquese con un técnico de servicio calificado.
  • Algunas aves son extremadamente sensibles a los humos que libera el ciclo de autolimpieza de los hornos. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.

Español 21

Resumen

Características externas

DOP48C86D**

Dacor DOP36C86DLS - Características externas - 1

text_image 01 02 05 06 03 04 03

01 Rejilla
02 Quemadores superficiales
03 Puerta del horno desmontable
04 Perillas de los quemadores superficiales (6)
05 Perilla (luz del horno manual)
06 Panel de control

Español22

DOP36C86D\*\*

Dacor DOP36C86DLS - DOP36C86D\*\* - 1

text_image 01 02 05 04 03

01 Rejilla
02 Quemadores superficiales
03 Puerta del horno desmontable
04 Perillas de los quemadores superficiales (6)
05 Panel de control

Español 23

Resumen

Panel de control (DOP48C86D\*\*)

Toque la pantalla con los dedos limpios. Los guantes de cocina y los dedos mojados o sucios bloquean la transferencia electrónica entre el dedo y el panel.

Dacor DOP36C86DLS - Panel de control (DOP48C86D\*\*) - 1

text_image 01 02 03 04 TIMER SETTINGS LIFT PANEL 08 RIGHTLEFT OFFOFF LOCK (3sec) 01 05 06 07

01 LEFT, RIGHT (IZQUIERDA, DERECHA): Muestra el modo izquierdo o derecho del horno. Muestra el estado, no enciende ni apaga el horno.
02 OFF (APAGADO): Cancela la cocción en el horno correspondiente.
03 TIMER (TEMPORIZADOR): Muestra la pantalla del temporizador.
04 SETTINGS (CONFIGURACIÓN): Muestra la pantalla de configuración.
05 OFF (APAGADO): Cancela la cocción en el horno derecho.
06 LOCK (BLOQUEAR): Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para desactivar todas las funciones del horno.
07 LIFT PANEL (PANEL DE ELEVACIÓN): Toque para inclinar o aplanar el panel.
08 Pantalla: Deslice para navegar por los menús; toque para seleccionar una configuración.

Español24

Toque la pantalla con los dedos limpios. Los guantes de cocina y los dedos mojados o sucios bloquean la transferencia electrónica entre el dedo y el panel.

Dacor DOP36C86DLS - Panel de control (DOP48C86D\*\*) - 2

flowchart
graph LR
    A["01"] --> B["TIMER"]
    C["02"] --> D["LIGHT"]
    E["03"] --> F["OPEN/CLOSE RESERVOIR"]
    B --> G["07"]
    D --> G
    F --> G
    G --> H["OFF"]
    G --> I["SETTINGS @(3sec)"]
    G --> J["LIFT PANEL"]
    H --> K["04"]
    I --> L["05"]
    J --> M["06"]

01 TIMER (TEMPORIZADOR): Muestra la pantalla del temporizador.
02 LIGHT (LUZ): Apaga o enciende la luz del horno.
03 OPEN/CLOSE RESERVOIR (Abrir/Cerrar reserva): Abre o cierra la reserva de agua.
04 OFF (APAGADO): Cancela el modo de cocción del horno.
05 SETTINGS (CONFIGURACIÓN)/LOCK (BLOQUEAR): Muestra la pantalla de configuración. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para desactivar todas las funciones del horno.
06 LIFT PANEL (PANEL DE ELEVACIÓN): Toque para inclinar o aplanar el panel.
07 Pantalla: Deslice para navegar por los menús; toque para seleccionar una configuración.

Español

Pantalla (solo el modelo DOP48C86D\*\*)

La pantalla mostrada es solo de referencia y puede diferir ligeramente de la pantalla real.

Dacor DOP36C86DLS - Pantalla (solo el modelo DOP48C86D\*\*) - 1

flowchart
graph TD
    A["OVEN MODE"] --> B["CONvection Bake"]
    B --> C["4:35 PM"]
    C --> D["View Summary"]
    D --> E["01"]
    D --> F["03"]
    D --> G["07"]
    D --> H["04"]
    D --> I["06"]
    J["Temp Probe 145°"] --> K["Cook Time None"]
    K --> L["Delay Start None"]
    L --> M["InstantHeat™ Off"]
    M --> N["START"]

01 Área del indicador

  • Timer (Temporizador) ( ☎): Cuando está establecido, aparece el indicador de temporizador. Si se establecen 3 o más temporizadores, aparece la cantidad de temporizadores establecidos.
  • Door lock (Bloquear puerta) ( ): Aparece cuando la puerta del horno está bloqueada.
  • Wi-Fi ( 📞): Muestra la intensidad de la señal de Wi-Fi en 4 niveles. Cuando el Wi-Fi está desconectado, aparece el ícono
  • 12-Hour energy saving (Ahorro de energía de 12 horas) ( ) : Aparece si está activado el ahorro de energía de 12 horas.
  • Current time (Hora actual): Muestra la hora actual.

02 Page indicator (Indicador de página): Muestra la ubicación (por número de página) del modo actual.

03 Mode (Modo): Aparece el menú actual o seleccionado con una descripción del modo.

04 Temperature (Temperatura): Aparece la temperatura actual o seleccionada; toque para mostrar la pantalla de ajuste de la temperatura.

05 Área de información

  • Temp Probe (Sonda de temperatura): Aparece la temperatura establecida de la sonda; toque para mostrar la pantalla de la sonda de temperatura.
  • Cook Time (Tiempo de cocción): Muestra el tiempo de cocción restante; toque para mostrar la pantalla de tiempo de cocción.
  • Delay Start (Inicio retardado): Muestra la hora de inicio retardado; toque para mostrar la pantalla de inicio retardado.
  • InstantHeat™: Muestra que si función está encendida o apagada; aparece en los modos Convection Bake (Hornear por convección) o Convection Roast (Asar por convección).
  • Steam (Vapor): Muestra el nivel de vapor; toque para mostrar la pantalla de nivel de vapor. Aparece en los modos Steam Bake (Hornear al vapor) y Steam Roast (Asar al vapor).

06 START (INICIO): Toque para iniciar el horno con la configuración elegida.
07 View Summary (Ver resumen): Toque para mostrar los modos de cocción del horno izquierdo y derecho.
08 OVEN MODE (MODO DEL HORNO): Toque para mostrar el menú para seleccionar el modo del horno.

Español26

Pantalla (solo el modelo DOP36C86D\*\*)

Toque la pantalla con los dedos limpios. Los guantes de cocina y los dedos mojados o sucios bloquean la transferencia electrónica entre el dedo y el panel.

Dacor DOP36C86DLS - Pantalla (solo el modelo DOP36C86D\*\*) - 1

01 Área del indicador

  • Timer (Temporizador) ( ☎): Cuando está establecido, aparece el indicador de temporizador. Si se establecen 3 o más temporizadores, aparece la cantidad de temporizadores establecidos.
  • LOCK (BLOQUEAR) ( ): Aparece cuando la puerta del horno está bloqueada.
  • Wi-Fi ( 📋): Muestra la intensidad de la señal de Wi-Fi en 4 niveles. Cuando el Wi-Fi está desconectado, aparece el ícono
  • 12-Hour energy saving (Ahorro de energía de 12 horas) ( ) : Aparece si está activado el ahorro de energía de 12 horas.
  • Current time (Hora actual): Muestra la hora actual.

02 Page indicator (Indicador de página): Muestra la ubicación (por número de página) del modo actual.

03 Mode (Modo): Aparece el menú actual o seleccionado con una descripción del modo.

04 Temperature (Temperatura): Aparece la temperatura actual o seleccionada; toque para mostrar la pantalla de ajuste de la temperatura.

05 Área de información

  • Temp Probe (Sonda de temperatura): Aparece la temperatura establecida de la sonda; toque para mostrar la pantalla de la sonda de temperatura.
  • Cook Time (Tiempo de cocción): Muestra el tiempo de cocción restante; toque para mostrar la pantalla de tiempo de cocción.
  • Delay Start (Inicio retardado): Muestra la hora de inicio retardado; toque para mostrar la pantalla de inicio retardado.
  • InstantHeat™: Muestra que si función está encendida o apagada; aparece en los modos Convection Bake (Hornear por convección) o Convection Roast (Asar por convección).
  • Steam (Vapor): Muestra el nivel de vapor; toque para mostrar la pantalla de nivel de vapor. Aparece en los modos Steam Bake (Hornear al vapor) y Steam Roast (Asar al vapor).

06 START (INICIO): Toque para iniciar el horno con la configuración que se muestra.

07 OVEN MODE (MODO DEL HORNO): Toque para mostrar el menú para seleccionar el modo del horno.

Español 27

Resumen

Qué se incluye

La estufa incluye la tapa del quemador de latón o de porcelana, para adaptarse a las preferencias del cliente.

(Con el uso, las tapas de latón perderán el color. Sin embargo, esto no afecta la función pretendida de las tapas).

DOP48C86D\*\*

Dacor DOP36C86DLS - DOP48C86D\*\* - 1

Rejillas (3) Cabezales de los quemadores (6) y tapas de los quemadores* (8)

Dacor DOP36C86DLS - DOP48C86D\*\* - 2

Dacor DOP36C86DLS - DOP48C86D\*\* - 3

Filtros de convección (3) Sondas de temperatura (2) Anillo para wok (1)
Dacor DOP36C86DLS - DOP48C86D\*\* - 4

Dacor DOP36C86DLS - DOP48C86D\*\* - 5

natural_image 3D wireframe diagram of a rectangular metal grid structure (no text or symbols)

Dacor DOP36C86DLS - DOP48C86D\*\* - 6

Ménsula antinclinación (1)
Dacor DOP36C86DLS - DOP48C86D\*\* - 7

* Solo para el horno de vapor.

Español28

DOP36C86D**
Dacor DOP36C86DLS - DOP48C86D\*\* - 8
Rejillas (3) Cabezales de los quemadores (6) y tapas de los quemadores* (8)
Parrillas deslizantes (2)

Dacor DOP36C86DLS - DOP48C86D\*\* - 9

Dacor DOP36C86DLS - DOP48C86D\*\* - 10

Dacor DOP36C86DLS - DOP48C86D\*\* - 11

Filtros de convección (2) Sonda de temperatura (1) Anillo para wok (1)
Dacor DOP36C86DLS - DOP48C86D\*\* - 12

Dacor DOP36C86DLS - DOP48C86D\*\* - 13

Ménsula antinclinación (1)
Parrilla metálica (1)

Español

Uso de la placa de cocción

Acerca de los quemadores

La estufa tiene tres tipos de quemadores (consulte la potencia calorífica y la ubicación a continuación).

La estufa genera una chispa para encender el quemador cuando gira la perilla hacia High (Alto).

Las juntas debajo de los quemadores evitan que se filtren los líquidos derramados hacia las piezas internas.

DOP48C86D** DOP36C86D**
Dacor DOP36C86DLS - Acerca de los quemadores - 1

text_image A B C A B

Dacor DOP36C86DLS - Acerca de los quemadores - 2

A Quemador doble BTU de 22 K
B Quemador doble apilada BTU de 16 K
C Quemador doble apilada BTU de 9 K

Cada quemador es diseñado para una finalidad de cocción específica, según la tabla a continuación.

Quemador PosiciónFinalidad Tipo de alimento
Quemador dobleDelantera derecha (RF)Potencia calorífica/ Cocción a fuego lentoAlimentos para hervir, salsa de tomate
Delantera izquierda (LF)
Quemador doble apiladoTrasera izquierda (LR), Delantera central (CF), Arrière droit (RR), Trasera central (CR)Potencia general/ Cocción a fuego lentoAlimentos en general, guisos

Español30

Acerca de la combustión de los quemadores

Cada perilla tiene un quemador asociado; la ubicación aparece al lado de la perilla.

Dacor DOP36C86DLS - Acerca de la combustión de los quemadores - 1

Para encender un quemador:

  1. Presione la perilla y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la posición con el símbolo de la llama. El encendedor chispea y hace clic hasta que se enciende el quemador (unos 4 segundos).
  2. Coloque los utensilios de cocina sobre la rejilla.
  3. Ajuste la llama según sea necesario para una cocción adecuada.

NOTA

  • La llama debe quemar de forma pareja alrededor del quemador, excepto por debajo de cada rejilla, donde la altura de la llama se reduce por la función Smart Flame de Dacor. Una llama normal es estable y azul. Los materiales extraños en la línea del gas, especialmente en construcciones nuevas, pueden provocar una llama naranja que desaparece con el uso. Las puntas amarillas en los conos exteriores son normales para el gas LP. Si un quemador no se enciende, el encendedor sigue chispeando o la llama es despareja, consulte la sección Solución de problemas, pág. 99.
  • El encendedor chispea si la llama se ve afectada por una corriente de aire o por la ventilación de la vivienda. Elimine las corrientes de aire y reduzca la velocidad de la fuente de ventilación para minimizar esta situación.
  • Si no se generan chispas, verifique que tenga electricidad. En caso de un corte eléctrico, consulte la sección Encendido manual (a continuación).
  • Los alimentos se cocinan con la misma rapidez con un hervor suave que con un hervor fuerte, lo que desperdicia energía y elimina la humedad, el sabor y los nutrientes de los alimentos.
  • Utilice una llama baja/media para los utensilios de cocina que conducen mal el calor (por ejemplo, vidrio, cerámica o hierro fundido). Baje la llama hasta que cubra aproximadamente 1/3 del diámetro de la olla para garantizar un calentamiento uniforme y minimizar las quemaduras.

Encendido manual

Durante un corte eléctrico, puede encender el quemador de forma manual. Tenga cuidado al hacerlo.

  1. Sostenga un encendedor de parrilla a gas largo cerca del quemador superficial que quiere encender.
  2. Presione la perilla de control de ese quemador y gírela hacia la posición con el símbolo de una llama.
    Prenda el encendedor de parrilla a gas para encender el quemador.
  3. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla de control para ajustar el nivel de la llama.

Español 31

Uso de la placa de cocción

Uso de utensilios de cocina adecuados

ADVERTENCIA

  • Los utensilios de cocina con base áspera pueden provocar daño permanente en las superficies recubiertas.
  • Para evitar quemaduras y escaldaduras, aleje las asas de la parte frontal de la estufa y de los quemadores adyacentes. Centre siempre los utensilios de cocina sobre las rejillas para obtener un mejor equilibrio.
  • Para reposicionar los utensilios, siempre levántelos. No los deje caer sobre la rejilla.
  • Para evitar incendios o quemaduras, mantenga la llama debajo de los utensilios.
  • Cuando use utensilios de vidrio, verifique que sean aptos para la placa de cocción.
  • Nunca deje elementos de plástico sobre la placa de cocción ni adelante de la estufa. Las llamas o el aire caliente de estas áreas pueden derretir, encender o hacer explotar estos objetos.
  • Sostenga los woks o los recipientes pequeños por las asas mientras cocina.

Para una mayor seguridad y un mejor rendimiento, seleccione utensilios de cocina adecuados para la tarea, de modo que los alimentos se cocinen de manera uniforme y eficaz.

Elija utensilios que cumplan con lo siguiente:

• tengan bases planas y suaves;
- tengan tapas ajustadas para evitar que salga calor, olor y vapor;
- estén bien balanceados y que el mango pese menos que la parte principal de la cacerola o de la sartén.

Dacor DOP36C86DLS - Elija utensilios que cumplan con lo siguiente: - 1

text_image YESNOYESNO

Características de los materiales

  • Aluminio: un conductor de calor excelente. Algunos alimentos pueden oscurecer el aluminio. (Los utensilios de aluminio anodizado resisten las manchas y las corrosiones).
  • Cobre: un conductor de calor excelente, pero se decolora fácilmente.
  • Acero inoxidable: un conductor de calor lento; cocina de manera despareja, pero es duradero, fácil de limpiar y resistente a las manchas.
  • Hierro fundido: un mal conductor, pero retiene el calor muy bien.
  • Loza: las características de conducción de calor dependen del material de la base.
  • Vidrio: un conductor de calor lento; debe estar diseñado para su uso en placas de cocción u hornos.

Español32

Límites de tamaño

Dacor DOP36C86DLS - Límites de tamaño - 1

text_image * 6" (15,2 cm) o menos

ADVERTENCIA

Para evitar caídas y lesiones, no coloque sartenes ni cacerolas con un diámetro inferior de 6" (15,2 cm) o menos sobre el quemador grande. Para los utensilios de cocina de este tamaño, use los quemadores traseros.

Características especiales de la placa de cocción

Perma-Flame™

La función Perma-Flame de reencendido instantáneo enciende automática y rápidamente un quemador apagado. Con Perma-Flame, su experiencia de cocción es ininterrumpida porque la llama se reenciende al mismo nivel que cuando se apagó.

Smart Flame™

La tecnología Smart Flame reduce la temperatura debajo de las rejillas de hierro fundido recubiertas con porcelana. Smart Flame extiende la vida útil de la rejilla y protege su acabado.

SimmerSear™

Es el sistema de precisión de control de quemadores exclusivo de Dacor. Le permite cocinar con una gran variedad de configuraciones de calor de la estufa, desde hervir hasta abrasar.

Uso de la placa de cocción

Acerca de las rejillas

Compruebe la posición correcta de la parte inferior de cada rejilla y, a continuación, coloque las rejillas de modo que sus patas queden apoyadas sobre los hoyos correspondientes. (Tenga cuidado al manipular rejillas pesadas).

Dacor DOP36C86DLS - Acerca de las rejillas - 1

Antes de instalar las rejillas, verifique las palabras debajo. Las palabras informan donde se ubica el lado delantero y cuál es la posición adecuada de la rejilla: derecha, central o izquierda.

Dacor DOP36C86DLS - Acerca de las rejillas - 2

text_image 48 - L C - 48 FRONT FRONT 48 - L C - 48 FRONT

Español34

Comal (accesorios de compra adicionales)

  • Antes de usar el comal por primera vez, lave con agua caliente y jabón. Luego, enjuague y deje que seque bien.
  • Para mejores resultados, precaliente el comal de 3 a 5 minutos.
  • Ubique el recolector de grasa del comal en la parte trasera de la estufa.

Dacor DOP36C86DLS - Comal (accesorios de compra adicionales) - 1

  1. Con todos los quemadores apagados y la estufa fría al tacto, ubique el comal y la rejilla en el centro de la estufa.

  2. Los quemadores especificados son del mismo tamaño, lo que permite una cocción pareja tanto delantera como trasera.

  3. Encastre las solapas de la base del pie en las esquinas interiores de la rejilla. Es normal que se produzca un ligero balanceo.

  4. Presione y gire las perillas de los quemadores centrales hasta la posición de encendido (llama) El quemador se encenderá.

PRECAUCIÓN

Evite utilizar utensilios de metal sobre la superficie porque pueden rayar el recubrimiento antiadherente.

NOTA

Limpie el comal después de cada uso.

Español

Uso de la placa de cocción

La información sobre el precalentamiento está en la tabla a continuación.

Tipo de alimentoTiempo de precalentamientoAjuste de precalentamientoAjuste de cocción
Crepas 3 - 5 min Medio- bajo Medio - bajo
Hamburguesas 3 - 5 min Medio- alto Medio - alto
Huevos fritos 3 - 5 min Medio- bajo Medio - bajo
Tocino 3 - 5 min Medio Medio
Salchichas de desayuno3 - 5 min Medio Medio

Dacor DOP36C86DLS - Uso de la placa de cocción - 1

PRECAUCIÓN

  • No retire el comal hasta que las rejillas, las superficies y el comal mismo se enfríen.
  • El comal puede calentarse mucho cuando se usa la estufa.
  • No sobrecaliente el comal. Esto podría dañar el recubrimiento del comal.
  • No utilice utensilios de metal que puedan dañar la superficie del comal.
  • No utilice el comal para otros fines, como tabla para cortar o lugar de almacenamiento.
  • No cocine alimentos con exceso de grasa. La grasa puede derramarse.
  • El comal es bastante pesado. Utilice las dos manos cuando coloque o quite el comal.

Dacor DOP36C86DLS - PRECAUCIÓN - 1

NOTA

  • Con el paso del tiempo, es posible que necesite modificar los ajustes de calor para el comal.
  • Además, el comal podría decolorarse, ya que se desgasta con el uso.
  • No permita que se acumule óxido en el comal. Si aparece óxido, quítelo lo antes posible.

Español36

Acerca del anillo para wok

Los woks suelen usarse para fritura de inmersión, fritura en sartén, salteado y escalfado. El anillo para wok incluido es apto para woks de 12" a 14" (30,5 cm a 35,5 cm).

Dacor DOP36C86DLS - Acerca del anillo para wok - 1

  1. Apague todos los quemadores y espere hasta que las rejillas se enfríen por completo.
  2. Coloque el anillo para wok en la rejilla sobre el quemador doble "RF".
  3. Coloque un wok sobre el anillo para wok.
  4. Encienda el quemador y ajuste el nivel de la llama según lo desee.

PRECAUCIÓN

  • No retire el anillo para wok hasta que todas las superficies se hayan enfriado por completo.
  • No use utensilios de cocina de base plana o que tengan un diámetro inferior a 12" (30,5 cm).
  • No utilice un wok de gran tamaño. Las llamas de los quemadores pueden dañar la propiedad y causar quemaduras.
  • Flambee alimentos solo debajo de una campana de ventilación.
  • No utilice el anillo para wok y el comal al mismo tiempo.
  • Use guantes para hornos cuando coloque o quite el anillo para wok.

Uso del horno básico

Configuración básica: reloj, fecha y hora, e idioma

Tema del reloj

Para cambiar el tema del reloj:

  1. Toque SETTINGS > Display (CONFIGURACIÓN > Pantalla).
  2. Toque Clock theme (Tema del reloj), deslice la pantalla para ver los temas y seleccione el que desee.

Fecha y hora

Para activar la fecha y hora automáticas:

  1. Active el Wi-Fi.
  2. Toque SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time (CONFIGURACIÓN > Fecha y hora > Fecha y hora automáticas), y en la pantalla derecha, toque ON (ACTIVADO). La fecha y la hora se ajustan automáticamente.

Para activar la fecha y la hora manualmente:

  1. Toque SETTINGS > Date & Time > Automatic date and time (CONFIGURACIÓN > Fecha y hora > Fecha y hora automáticas), y en la pantalla derecha, toque OFF (DESACTIVADO). La zona horaria, la fecha y la hora establecidas se activan.

  2. Establezca la zona horaria, la fecha y la hora.

Para cambiar el formato de hora:

  1. Toque SETTINGS > Date & Time > Select time format (CONFIGURACIÓN > Fecha y hora > Seleccionar formato de hora) y toque la pantalla derecha.

  2. Seleccione el formato en 12 o 24 horas.

Idioma

Elija el idioma de la pantalla.

  1. Toque SETTINGS > Language (CONFIGURACIÓN > Idioma) y toque la pantalla derecha.
  2. Seleccione English (Inglés), Spanish (Español) o French (Francés).

Español38

Uso de las parrillas del horno

DOP36C86D\*\*, DOP48C86D\*\* (horno derecho)

Dacor DOP36C86DLS - DOP36C86D\*\*, DOP48C86D\*\* (horno derecho) - 1

text_image 6 5 4 3 2 1
Tipo de alimento Nivel
Hamburguesas asadas6
Carnes rojas asadas, cortes pequeños de carne de ave y pescado3-5
Pasteles Bundt, pasteles en molde savarín, tartas congeladas y guisos4 o 3
Pasteles de ángel y carnes asadas de tamaño pequeño2
Pavo, carnes asadas de gran tamaño, jamones y pizza fresca1

Colocación de parrillas y bandejas

Dacor DOP36C86DLS - Colocación de parrillas y bandejas - 1

Horneado con una sola parrilla: Use el nivel 3 o 4

Dacor DOP36C86DLS - Colocación de parrillas y bandejas - 2

Horneado con múltiples parrillas: Use el nivel 3 o 5

Para obtener mejores resultados, centre las bandejas en el horno lo más posible. Si se usan varias bandejas, debe haber un espacio de al menos 1" (2,5 cm) alrededor de cada una.

Antes de usar las parrillas

Cada parrilla dispone de topes que deben colocarse correctamente en los soportes para evitar que la parrilla se extraiga completamente de forma accidental. (Ajuste las parrillas solo cuando el horno esté frío).

Extracción de las parrillas

Tire de la parrilla en línea recta hacia fuera hasta que se detenga, luego incline la parrilla hacia arriba y tire de ella hacia fuera.

Instalación de las parrillas

Coloque el extremo de la parrilla sobre el soporte, incline la parte delantera hacia arriba y empuje la parrilla hacia dentro.

Dacor DOP36C86DLS - Instalación de las parrillas - 1

Uso del horno básico

Uso de la parrilla deslizante

Dos guías de deslizamiento permiten que la parrilla se extienda completamente fuera del horno para facilitar la extracción y la colocación de los utensilios de cocina, especialmente los platos más pesados.

Dacor DOP36C86DLS - Uso de la parrilla deslizante - 1

text_image Guías de las parrillas

Con la parrilla deslizante retraída y el horno apagado, inserte la parrilla deslizante entre las guías hasta que toque el fondo.

Dacor DOP36C86DLS - Uso de la parrilla deslizante - 2

Sujete el mango para tirar de la parrilla deslizante (izquierda).

Tirar del marco puede hacer que la parrilla se salga de las guías, lo que puede dañar la parrilla y al usuario. Use guantes de cocina cuando manipule la parrilla deslizante durante la cocción.

Dacor DOP36C86DLS - Uso de la parrilla deslizante - 3

text_image Cerrado Abierto

NOTA

Bloquee la parte inferior de la parrilla deslizante en la pared del horno durante su uso para mantener la parrilla fija en las guías. El gancho de la parrilla deslizante se controla a través de la parte superior de la parrilla. El gancho cerrado se inclina hacia arriba (ver la imagen izquierda).

Español40

Dacor DOP36C86DLS - NOTA - 1

Con la parrilla deslizante cerrada y el horno apagado y frío, sujete la parrilla y el marco, y tire de ambos hacia adelante para retirarla.

PRECAUCIÓN

Mantenga al menos un nivel de parrilla libre entre la parrilla deslizante y la parrilla metálica (vea la imagen izquierda).

NOTA

Puede instalar la parrilla deslizante en cualquier nivel de parrilla, excepto en el más bajo (niveles de parrilla disponibles: 2-6).

Uso del horno básico

Uso de la sonda de temperatura

Para muchos alimentos, en particular carnes asadas y de ave, medir la temperatura interna es la mejor manera de determinar si la comida está bien cocida. Esta función le permite cocinar la carne a una temperatura interna exacta. Utilícela con los modos Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por convección), Pure Conv. Sear (Abrasar por convección pura), Dual Four-Part Pure Convection (Convección doble pura de cuatro partes), Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor), Steam (Vapor) o Fine Steam (Vapor fino). Una vez que la temperatura interna de la carne alcanza los 100 °F (37,7 °C), la temperatura actual aparece en la pantalla de la sonda.

  1. Introduzca la punta de la sonda de temperatura en el centro de la carne.

Dacor DOP36C86DLS - Uso de la sonda de temperatura - 1

  • Inserte la sonda como se muestra a la izquierda. No toque el hueso, la grasa ni el cartílago. Si no inserta completamente la sonda, esta detecta la temperatura del horno, no la de la carne.
  • Carne con hueso: Introduzca la sonda en el centro de la parte más baja y gruesa.
  • Aves enteras: Introduzca la sonda en la parte más gruesa de la cara interna del muslo, paralela a la pierna.
  • Si activa la función Keep Warm (Mantener caliente) para mantener la carne caliente después de cocinarla utilizando la función de la sonda de temperatura, es posible que la carne se cocine de más.
  • Ubicación de la toma de la sonda de temperatura

  • Estufa de 48" (122 cm) (horno izquierdo): pared izquierda del horno

  • Estufa de 48" (122 cm) (horno derecho): pared derecha del horno
  • Estufa de 36" (91 cm): pared izquierda del horno

  • Inserte la sonda de temperatura por completo dentro de la entrada en la parte superior de la pared del horno.

  • (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT (IZQUIERDA) o RIGHT (DERECHA) y deslice a una operación de cocción (Bake [Hornear], Convection Bake [Hornear por convección], Convection Roast [Asar por convección], Pure Conv. Sear [Abrasar por convección pura] o Dual Four-Part Pure Convection [Convección pura de cuatro partes doble]). (Estufa de 36" [91 cm]) Seleccione un modo de cocción y programe la temperatura de cocción. (Consulte la pág. 47).
  • Toque Temp Probe (Sonda de temperatura) y, en el tablero numérico, programe una temperatura interna de entre 100 °F y 200 °F (37,7 °C y 93,3 °C).
  • (Opción) Programa un tiempo de cocción o de inicio retardado.
  • Toque START (INICIO). (Cuando se alcance la temperatura interna programada, la función se detendrá automáticamente y sonará una alarma).

NOTA

Si retira la sonda de temperatura sin cancelar la función o la introduce sin ajustar la función, la cocción se detiene al cabo de 1 min.

Español42

PRECAUCIÓN

  • Para proteger la punta de la sonda, descongele los alimentos por completo y no deje que la punta sobresalga de la carne.
  • La sonda solo debe estar en el horno si se está utilizando.
  • No use pinzas para insertar o retirar la sonda.
  • Use la sonda de temperatura solo como se indica.
Tipo de alimento Nivel
Carne de res/corderoJugoso 140 °F
Cocido 160 °F
Bien cocido 170 °F
Carne de cerdo 170 °F
Pollo 180 °F - 185 °F (82 °C - 85 °C)

NOTA

Si cubre la carne cocida con papel de aluminio y la deja reposar 10 minutos, la temperatura interna aumenta entre 5 y 10 grados. Después de la cocción, retire la sonda de la toma y, a continuación, la carne.

Acerca de las funciones del horno

Horno Funciones del horno (* modelo de 36" únicamente)
HornobásicoBake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por convección), Broil (Asar a la parrilla), Pure Convection Sear (Abrasar por convección pura), Convection Broil (Asar a la parrilla por convección), Dual 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes doble), Special Function (Función especial), Chef Mode (Modo chef), Clean (Limpieza), Steam Bake* (Hornear al vapor), Steam Roast* (Asar al vapor)
* Solo para el hornode vapor (de 48" [122 cm]).Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por convección), Broil (Asar a la parrilla), Convection Broil (Asar a la parrilla por convección), 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes), Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor), Steam (Vapor), Special Function (Función especial), Special Steam Cook (Cocción especial al vapor), Clean (Limpieza)

NOTA

Para ver las descripciones de las funciones del horno de vapor en la estufa de 48", consulte la tabla en la pág. 74.

Español

Uso del horno básico

Modo de cocción

Para la estufa de 48", toque RIGHT (DERECHA) y deslice para seleccionar el modo de cocción; para el producto de 36", seleccione un modo de cocción y, luego, ajuste una temperatura. (Consulte las secciones Configuración de la temperatura, pág. 47 e Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla, pág. 48).

Modo Rango de temperaturaModelo de 48"Modelo de 36"Sonda de temperaturaInstant HeatTM
Izquierda Derecha
Hornear175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)O O O O -
Asar/Hornear por convección175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)O O O O O
Asar a la parrilla High / Low (Alto / Bajo)O O O - -
Pure Conv. Sear (Abrasar por convección pura)175 °F (80 °C) - 475 °F (245 °C)- O O O -
Convection Broil (Asar a la parrilla por convección)175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)O O O - -
Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor)230 °F (110 °C) - 550 °F (285 °C)O - O O -
Dual 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes doble)175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)O O O O -
Horno Instrucciones
HornearEste modo se usa para hornear pasteles, galletas y guisos. Siempre precaliente el horno.Las temperaturas y los tiempos de horneado varían según los ingredientes y la forma o el tamaño del molde para hornear.Los recubrimientos oscuros y antiadherentes cocinan los alimentos más rápidos y los doran más.El ventilador de convección puede encenderse o apagarse durante el horneado.
Convection Bake (Hornear por convección)Este modo utiliza un ventilador para hacer circular el calor del horno de manera pareja y continua.Una mejor distribución del calor permite una cocción pareja y resultados óptimos con múltiples parrillas.Los panes y los pasteles se doran de manera más uniforme.La temperatura del horno debe ajustarse manualmente en aumentos de 25 °F.

Español44

Convection Roast (Asar por convección)Este modo es ideal para cocinar cortes grandes de carne tierna sin cubrir.El ventilador de convección hace circular aire caliente de manera uniforme alrededor de la comida.Las carnes rojas y de ave se doran en todos los lados como si se asaran en una rotisería.El aire caliente atrapa los jugos para dejar la carne húmeda y tierna, a la vez que crea un exterior rico y dorado.
Asar a la parrillaEste modo cocina cortes de carne tierna con calor directo debajo del elemento de asar del horno.La alta temperatura cocina rápidamente para crear un exterior rico y dorado; es ideal para carnes rojas, de ave y pescados de un grosor de hasta 1" (2,5 cm).Siempre precaliente el horno durante 5 minutos.Consulte la Guía de recomendaciones para asar a la parrilla, pág. 46.
Pure Conv. Sear (Abrasar por convección pura)Utiliza el elemento de convección y el ventilador. El horno cocina las carnes a una temperatura de 75 °F (42 °C) más alta que la temperatura establecida durante los primeros 15 minutos. El proceso de dorado abrasa el exterior de la carne para atrapar los jugos naturales. Es ideal para aves de corral, pollo, pavo (relleno o no), pechuga de pavo, solomillo de cerdo y lomo de cerdo.
Convection Broil (Asar a la parrilla por convección)Es similar al modo Asar a la parrilla, pero en este modo el aire circula gracias a un ventilador de convección.Los ciclos del elemento de asado se encienden y apagan para mantener la temperatura del horno, mientras el ventilador hace circular el aire caliente.Se utiliza para cortes más gruesos de carne roja, pescado y ave. Dora el exterior suavemente y retiene los jugos.Para obtener mejores resultados, precaliente el elemento de asar durante 5 minutos.
Steam Bake (Hornear al vapor)Es ideal para panes, panecillos y postres. Resalta la humedad para una mejor textura y sabor.Consulte la Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor, pág. 46.
Asar al vaporEs ideal para carnes rojas y de ave asadas. Mantiene una superficie crujiente reteniendo los jugos para que tengan más humedad y ternura.Consulte la Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor, pág. 46.
Dual Four-Part Pure Convection (Convección doble pura de cuatro partes)Utiliza un elemento de convección y un ventilador para hacer circular el aire de manera uniforme, lo que permite utilizar más espacio del horno; es ideal para hornear en una o varias parrillas, asar y cocinar comidas completas; los alimentos como pizzas, pasteles, galletas, bizcochos y alimentos precocidos congelados pueden cocinarse en 2 o 3 parrillas; también es ideal para asar pato entero, paleta de cordero y pata de cordero.

Uso del horno básico

Guía de recomendaciones para asar a la parrilla

El tamaño, el peso, el grosor, la temperatura inicial y su preferencia del punto de cocción afectarán los tiempos de cocción.

Esta guía se basa en carnes a temperatura refrigerada. Siempre utilice una bandeja para asar y su rejilla al asar a la parrilla.

Siempre precaliente el horno durante 5 minutos.

AlimentoPunto de cocciónTamañoGrosorNivelPosición de las parrillasTiempo de cocción (min)
1.er lado 2.° lado
HamburguesasCocido9 ham-burguesas 34" (1,9 cm)Alto 63:00 2:00
Cocido9 ham-burguesas1"(2,5 cm)Alto 63:20 2:20
Filetes de resJugoso -1"(2,5 cm)Alto 55:00 4:00
Cocido -1-1 12" (2,5-3,75 cm)Alto 56:00 -6:304:30 -4:00
Bien cocido-1-1 12" (2,5-3,75 cm)Bajo 47:00 -8:004:00 -5:00
Presas de polloBien cocido4,5 lb 12-34" (1,3-1,9 cm)Bajo 316:00 -18:0013:00 -15:00
Bien cocido2 lb 12-34" (1,3-1,9 cm)Bajo 3o 415:00 -16:0010:00 -12:00
Chuletas de cerdoBien cocido1 lb1"(2,5 cm)Bajo 38:00 -10:006:00 -8:00
Filetes de pescadoBien cocido- 14-12" (0,6-1,3 cm)Bajo 3o 47:00 -8:004:00 -5:00

Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor.

Modo Steam (Vapor) Nivel Alimentos
Steam Bake (Hornear al vapor)Alto Panes de centeno, postres (flan con caramelo)
MedioMedialunas, pasteles, recalentados (pizza y guisos)
Bajo Bollería
Asar al vaporAlto -
MedioCarnes rojas, de ave
BajoPavo, carnes grandes

Español46

Programación del modo de cocción

Dacor DOP36C86DLS - Programación del modo de cocción - 1

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS START ONION CONVECTION BAKE FOR ALL MORE SMALLING 525 COOLIVE None Crazy Bars None HOLDING OFF START RIGHT OFF LOCK EYES LEFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - Programación del modo de cocción - 2

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS RIGHT CONVECTION BAKE Faster, more every day 325 START RIGHT OFF LOCK RICHARD LIFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - Programación del modo de cocción - 3

text_image Right Oven mode LIFT Bake 325°F Conv.Bake 325°F Conv.Roast 325°F OFF Broll High Pure Conv. Sear 325°F Conv.Broll 325°F TIMER Dual Four Port Pure Conv. 325°F LOCK Diluted SETTINGS Special Function Chief Mode Clean LIFT PANEL

- Deslice la pantalla a la izquierda o derecha para seleccionar un modo.

- Toque el área de modos para mostrar el resumen del modo.

- Toque un modo.

Programación de la temperatura de cocción

Dacor DOP36C86DLS - Programación de la temperatura de cocción - 1

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS START CONVECTION BAKE Faster, more ever baking 325°F START RIGHT OFF LOCK LEFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - Programación de la temperatura de cocción - 2

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS Adjust temp. 175°F - 550°F 325 °F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 RIGHT OFF LOCK RIGHT OK LEFT PANEL
  • Toque la temperatura para mostrar el tablero numérico.
  • Toque el tablero numérico para programar la temperatura.
  • Toque OK (Aceptar).

Español

Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla

Dacor DOP36C86DLS - Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla - 1

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS COOL TIME None Delay Start None Insulin level™ Off START CONVECTION BAKE Faster, more even baking 325°F RIGHT OFF LOCK (Limit) LIFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla - 2

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS COCON MODE Convection Bake Faster more over baking 325°F COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON Mode COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE COCON MODE

Dacor DOP36C86DLS - Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla - 3

  1. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque RIGHT (DERECHA) y deslice para seleccionar un modo de cocción. (Estufa de 36" [91 cm]) Seleccione un modo de cocción.
  2. Establezca una temperatura. (Consulte la pág. 47).

  3. El modo Broil (Asar a la parrilla) puede configurarse solo en High (Alto) o Low (Bajo).

  4. Los modos Keep Warm (Mantener caliente) y Bread Proof (Leudado de pan) no pueden ajustarse.

  5. Este paso muestra cómo usar los modos InstantHeat™, Steam Bake (Hornear al vapor) o Steam Roast (Asar al vapor). Si no usará estas funciones, vaya al Paso 4.

InstantHeat™

a. Si selecciona Convection Bake (Hornear por convección) o Convection Roast (Asar por convección). La pantalla mostrará información de InstantHeat™. (Predeterminado: OFF [APAGADO]). Toque InstantHeat™ para activar la función; la pantalla mostrará ON (ENCENDIDO).

Dacor DOP36C86DLS - InstantHeat™ - 1

NOTA

  • Para obtener mejores resultados, cocine en una sola parrilla. (Hornee en el nivel 3 o 4 de parrilla; ase en el nivel 1 o 2).
  • Cuando use InstantHeat™, no precaliente el horno.
  • Precaliente el horno si horneará alimentos que necesitan leudar, como pasteles u hojaldres.

Español48

Dacor DOP36C86DLS - NOTA - 1

text_image TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR GOT MICE Steam Bake 350°F Cook Time 0.40 min Delay Start 4:35 p.m Steam Medium START OFF SETTINGS DEFINED LIFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - NOTA - 2

text_image TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR < High Medium Low CANCELOK OFF SETTINGS R/Seta1 UFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - NOTA - 3

text_image TIMER OFF LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR COOL TIME 0.1x 40min Delay Start 4:35PM Steam baking 350°F Steam Bake START OFF/Close LIFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - NOTA - 4

text_image STEAM BAKE 350°F OFF MASC TIME OFF LIGHT SETTINGS OPEN/CLOSE RESERVOIR Cool Time 0 In 40 min Delay Start 435PM Steam baking High START (B/Cool) LIFT PANEL

Steam Bake/Steam Roast (Hornear al vapor/Asar al vapor) (estufa de 36" [91 cm])

b. Toque Steam Bake (Hornear al vapor) o Steam Roast (Asar al vapor). (La pantalla muestra la información del nivel de vapor; predeterminado: medio).
c. Toque el área de Steam (Vapor) para ver la pantalla del nivel de vapor.
d. Establezca el nivel y toque OK. (La pantalla del nivel de vapor se cierra; aparece el nuevo nivel). Llene la reserva de agua antes de cocinar al vapor. (Consulte la pág. 9).

  1. Si quiere usar el modo Cook Time (Tiempo de cocción) o Delay Start (Inicio retardado), programe esa función ahora. (Consulte las páginas 53, 54 si es necesario).

  2. Toque START (INICIO) para cocinar.

  3. Toque OFF (APAGADO) cuando termine la cocción o para cancelarla.

Uso del horno básico

Ajuste de la temperatura durante la cocción

Dacor DOP36C86DLS - Ajuste de la temperatura durante la cocción - 1

text_image LEFT OFF TIMOR SETTINGS RIGHT CONNECTION BAKE 175°F 380°F OFF RIGHT BAKE 175°F 380°F OFF RIGHT LOCK (Close) LIFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - Ajuste de la temperatura durante la cocción - 2

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS Bake 175°F »» 350°F Preheating... Cook Time None View Lift Panel OFF RIGHT OFF LOCK RICHARD LIFT PANEL

Si usa el modo simple, haga alguna de las siguientes acciones:

  • Toque RIGHT (DERECHA) (área o botón) y después el área de temperatura, y use el teclado para ingresar una nueva temperatura.
  • Coloque los alimentos en el horno después de precalentarlo, si así lo requiere la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando se alcanza la temperatura programada, el horno emite 6 pitidos.

  • El ventilador del horno de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno.

  • NO deje la puerta abierta por mucho tiempo mientras utilice la cocción por convección porque puede acortarse la vida útil del elemento de calentamiento por convección.

NOTA

  • Si la puerta está abierta mientras el horno está en funcionamiento, la cocción se detiene automáticamente después de 2 minutos.
  • Cuando finalice la cocción, el ventilador de enfriamiento funcionará hasta que el horno se enfríe.
  • Drene el agua residual después de cocinar al vapor. No interrumpa el proceso de drenaje.
  • Después de la cocción al vapor, vacíe la reserva para que el agua residual no afecte los otros modos de cocción.
  • La temperatura del termómetro del horno puede diferir de la temperatura establecida.
  • El ventilador de convección normalmente activa y desactiva los ciclos durante la cocción.

PRECAUCIÓN

Siempre se debe asar con la puerta del horno cerrada. Abra la puerta con cuidado. Espere a que el aire caliente salga antes de retirar la comida del horno o colocarla dentro de este.

Español50

Uso del temporizador de cocina

Este temporizador adicional emite un pitido cuando se termina el tiempo programado. Funciona con todos los modos de funcionamiento, pero no comienza ni detiene funciones de cocción.

Cómo ajustar el temporizador

Dacor DOP36C86DLS - Cómo ajustar el temporizador - 1

  1. Toque TIMER (TEMPORIZADOR).

  2. En la pantalla del temporizador, toque + Add timer (Agregar temporizador).

  3. Use el tablero numérico para programar el tiempo, que puede ir de 1 segundo a 23 horas, 59 minutos y 59 segundos.

  4. Toque START (INICIO). Cuando transcurre el tiempo establecido, el horno emite un pitido; la pantalla muestra que el temporizador completó el tiempo actual establecido.

  5. Pause, reinicie o elimine el temporizador en cualquier momento tocando la pantalla.

  6. (Estufa de 48" [122 cm]) El temporizador que programe en el horno izquierdo puede usarse en el derecho y viceversa.

Español

Uso del horno básico

Cambiar el nombre del temporizador
Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 1

text_image Timer SETTINGS LIFT PANEL < Timer + Alt ✗ Timer:01 00:00:00 START DELETE RESET RIGHTLEFT OFFOFF LOCK BEDded

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 2

text_image Enter timer name. Timer 01 RIGHTLETT OFFOFF LOCK DIRECTOR TIMER SETTINGS LIFT PANEL 7123 English

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 3

text_image Enter timer name. Chicken RIGHTLEFT OFFOFF LOCK SETHEED TIMER SETTINGS LIFT PANEL ZHA X Y HENG X Y OK

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 4

text_image Timer 00:00:20 START DELETERESET RIGHTLEFT OFFOFF LOCK RESET

Puede cambiar el nombre del temporizador para que muestre la tarea de cocción. (P. ej., pollo).

  1. Toque el área del nombre del temporizador (aparece el teclado).
  2. Use el teclado para establecer el nombre del temporizador (La pantalla muestra el nuevo nombre).

Español52

Uso de la cocción programada

El horno se enciende inmediatamente, cocina durante el tiempo programado y se apaga cuando termina la cocción. La cocción programada solo funciona con otra operación de cocción (Bake [Hornear], Convection Bake [Hornear por convección], Convection Roast [Asar por convección], Pure Conv. Sear [Abrasarpor convección pura], Convection Broil [Asar a la parrilla por convección], Steam Bake [Hornear al vapor], Steam Roast [Asar al vapor], Dual Four Part Pure Convection [Convección doble pura de cuatro partes], Steam [Vapor], Proof [Leudar], modo Stone Bake [Hornear a la piedra], Dehydrate [Deshidratar], Fine Steam [Vapor fino]).

Dacor DOP36C86DLS - Uso de la cocción programada - 1

NOTA

Consulte la pág. 44 para conocer los modos disponibles para cada horno.

Dacor DOP36C86DLS - NOTA - 1

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS COOK TIME None Instant-HeatTM OFF 325°F RIGHT OFF LOCK LIMIT PANEL START

Dacor DOP36C86DLS - NOTA - 2

text_image Left OFF TIMER SETTINGS Se cooling time 0 hr 00 min 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 RIGHT OFF LOCK Bilshed LEFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - NOTA - 3

  1. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT (IZQUIERDA) o RIGHT (DERECHA) y deslice a una operación de cocción. Estufa de 36" (91 cm) Seleccione un modo de cocción.
  2. Toque Cook Time (Tiempo de cocción) (la pantalla cambia a la pantalla de tiempo de cocción).
  3. Toque los números en el tablero numérico para programar el tiempo de cocción (de 1 minuto a 9 horas y 59 minutos).
  4. El tiempo de cocción aparece en el área Cook Time (Tiempo de cocción) de la pantalla. Cancele el tiempo programado en cualquier momento programándolo en 0 minutos.

Dacor DOP36C86DLS - NOTA - 4

PRECAUCIÓN

Use la cocción programada y el inicio retardado para cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas y las verduras. Los alimentos que se pueden echar a perder fácilmente (leche, huevos y pescado, o carne roja o de ave) primero deben enfriarse en el refrigerador. Incluso la comida fría no debe permanecer en el horno durante más de una hora antes de que comience la cocción, y se debe retirar de inmediato cuando finalice la cocción.

Español

Uso del horno básico

Uso del modo Delay Start (Inicio retardado)

En este modo, el temporizador del horno lo enciende de acuerdo con la hora establecida. También puede hacer que el horno se apague solo una vez transcurrido un tiempo preestablecido mediante la configuración de una cocción cronometrada.

  • El inicio retardado se puede utilizar únicamente con otra función de cocción (Bake [Hornear], Convection Bake [Hornear por convección], Convection Roast [Asar por convección], Pure Conv.Sear [Abrasar por convección pura], Steam Bake [Hornear al vapor], Steam Roast [Asar al vapor], Dual Four Part Pure Convection [Convección doble pura de cuatro partes], Steam [Vapor], Proof [Leudar], modo Stone Bake [Hornear a la piedra], Dehydrate [Deshidratar], Fine Steam [Vapor fino], Self Clean [Autolimpieza]).
  • Puede configurar el horno para un inicio retardado antes de configurar las otras funciones de cocción.
  • El reloj debe estar configurado en la hora actual.

Dacor DOP36C86DLS - Uso del modo Delay Start (Inicio retardado) - 1

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS COOK TIME Delay Start Instant FreeTM None None Off START CONvection Bake Faster, more seconds baking 325°F RIGHT OFF LOCK (Limit) LIFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - Uso del modo Delay Start (Inicio retardado) - 2

  1. Ajuste las parrillas y coloque la comida en el horno.
  2. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT (IZQUIERDA) o RIGHT (DERECHA) y deslice a un modo de cocción (36" [91 cm]). Seleccione un modo de cocción.
  3. Establezca el tiempo de cocción si desea que el horno se apague en un tiempo establecido. (Consulte la sección Uso de la cocción programada, pág. 53).
  4. Toque Delay Start (Inicio retardado). (La hora actual aparece como primera entrada).
  5. Utilice el teclado numérico para programar el tiempo de inicio de cocción. (Se cierra la pantalla de inicio retardado; aparecen en la pantalla la hora de inicio y, si lo programó, el tiempo de cocción).

Español54

Uso de las funciones de limpieza

La función Limpiar tiene cuatro opciones: Self-Clean (Autolimpieza), GreenClean™, Descale (Descalcificar) y Draining (Drenaje).

FunciónPro Range de 48" (122 cm)Pro Range de 36" (91 cm)
IzquierdaDerecha
Self Clean (Autolimpieza)-00
GreenCleanTM000
Descale (Descalcificar)0-0
Draining (Drenaje)0-0

Autolimpieza (horno derecho de 48" [122 cm], horno 36" [91 cm]). El horno autolimpiante utiliza temperaturas muy superiores a las de cocción para quemar la grasa residual y los residuos por completo o para reducirlos a cenizas finas que usted pueda limpiar con un paño húmedo.

PRECAUCIÓN

  • Durante la autolimpieza, el exterior del horno se calienta mucho. No permita que los niños se acerquen al artefacto sin supervisión.
  • Los humos emitidos durante la autolimpieza son nocivos para las aves de compañía, que deben ser trasladadas temporalmente a una habitación separada y bien ventilada.
  • No recubra ninguna parte del horno con papel de aluminio. Hacerlo impide la circulación del calor, provoca malos resultados y puede dañar permanentemente el interior del horno.
  • No fuerce la puerta del horno para abrirla durante la autolimpieza, ya que correrá el riesgo de dañar el sistema de bloqueo automático. Párese a un lado del horno cuando abra la puerta después de la autolimpieza para dejar salir el aire caliente.

Self-Cleaning (Autolimpieza)

Esta función calienta la cámara del horno a una temperatura muy alta, e incinera los residuos hasta convertirlos en una ceniza fina que puede limpiarse con un paño húmedo.

Dacor DOP36C86DLS - Self-Cleaning (Autolimpieza) - 1

text_image No limpie a mano la junta de la puerta del horno. Puede limpiar la puerta a mano.
  • Ventile bien la cocina durante el ciclo de autolimpieza.
  • Si realiza la autolimpieza de las parrillas cromadas del horno, se oscurecerán, opacarán y se volverán difíciles de deslizar.
  • Limpie a mano los residuos en el marco frontal del horno y fuera de la junta de la puerta con agua caliente, almohadillas de lana de acero llenas de jabón o limpiadores suaves. Enjuague con agua limpia y seque.
  • Limpie los residuos de la base del horno.
  • Asegúrese de que la cubierta de la luz del horno esté colocada y de que la luz esté apagada.

Español

Uso del horno básico

  • Limpie a mano los residuos que haya en el marco frontal del horno y fuera de la junta de la puerta usando agua caliente, almohadillas de lana de acero llenas de jabón o limpiadores suaves. Enjuague con agua limpia y seque.
  • No limpie la junta. Su material de fibra de vidrio no resiste la abrasión. La junta debe permanecer intacta. Si se gasta, reemplácela.
  • Dacor recomienda realizar la autolimpieza solo una vez al año. Si necesita una limpieza adicional a lo largo del año, utilice la función de limpieza ecológica. (Consulte la pág. 57).

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 1

  1. Retire las parrillas, el filtro del ventilador y los accesorios del horno.
  2. Deslice la pantalla a Clean (Limpieza).
  3. Toque Self Clean (Autolimpieza).
  4. Toque Clean Time (Tiempo de limpieza).

  5. Toque la pantalla para establecer el tiempo de limpieza en 2, 3 o 5 horas [predeterminado: 3]), y toque OK.

  6. Si no usará la función Delay Start (Inicio retardado), vaya al Paso 8. De lo contrario, toque Delay Start (Inicio retardado) y vaya al Paso 7.

  7. Programe el horario en el que quiere que comience la autolimpieza y toque OK.

  8. Toque START (Iniciar) para comenzar la autolimpieza (se activa el bloqueo automático de la puerta; ambas puertas se bloquean cuando se ejecuta la autolimpieza en cualquiera de los hornos).

  9. Si necesita cancelar la autolimpieza, toque OFF (APAGADO).

Español56

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 2

NOTA

  • No puede iniciar la autolimpieza si la trab de controles está activa o si el horno está demasiado caliente.
  • Durante la autolimpieza, las puertas del horno se bloquean automáticamente. La pantalla mostrará el tiempo de limpieza restante. Las puertas del horno no se abrirán hasta que el horno se haya enfriado completamente.
  • La autolimpieza solo se puede utilizar en un horno a la vez, y el horno inactivo no se puede utilizar.
  • No utilice la placa de cocción durante la autolimpieza.

Después de un ciclo de autolimpieza

  • Limpie toda la ceniza con un paño húmedo (si quedan manchas, retírelas con un paño de lana de acero con jabón y enjuague por completo con una mezcla de vinagre y agua).
  • Si el horno no está limpio después de un solo ciclo, repítalo.
  • No puede poner el horno a cocinar hasta que la puerta se desbloquee.
  • Es posible que se creen líneas delgadas dentro de la cavidad durante el enfriamiento y calentamiento reiterados del producto después de usarlo por mucho tiempo. Esto es normal y no afecta el funcionamiento del producto, y es inocuo para el ser humano.

GreenClean™

Esta función ahorra tiempo y energía porque calienta la cámara del horno lo suficiente como para aflojar los residuos de cocción para que puedan limpiarse con un paño húmedo.

Dacor DOP36C86DLS - GreenClean™ - 1

PRECAUCIÓN

La puerta del horno se bloquea durante el ciclo GreenClean™. Si fuerza la puerta para abrirla, puede dañar el sistema de bloqueo automático.

Antes de un ciclo GreenClean™

Dacor DOP36C86DLS - Antes de un ciclo GreenClean™ - 1

text_image No limpie a mano la junta de la puerta del horno. Puede limpiar la puerta a mano.
  • Retire las parrillas, los soportes de las parrillas, la bandeja de asar, el inserto de la bandeja de asar y todos los utensilios de cocina.
  • Las parrillas plateadas del horno se pueden limpiar con la limpieza ecológica, pero se oscurecerán y se volverá difícil deslizarlas.
  • No limpie la junta de la puerta. Su material no resiste la abrasión. La junta debe permanecer intacta. Si se gasta, reemplácela.
  • Asegúrese de que la cubierta de la luz del horno esté colocada y de que la luz del horno esté apagada.

- Los residuos que haya en el marco frontal del horno y en la junta exterior del horno se deben limpiar a mano con agua caliente, paños de lana de acero con jabón o limpiadores como Soft Scrub. Enjuague bien con agua limpia y seque.

Español 57

Uso del horno básico

Ejecución de un ciclo GreenClean™

Dacor DOP36C86DLS - Ejecución de un ciclo GreenClean™ - 1

  1. Deslice la pantalla a Clean (Limpieza).

  2. Toque GreenClean™.

  3. Toque START (INICIO) para comenzar GreenClean™ y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.

NOTA

  • (Horno básico) Para obtener mejores resultados, vierta exactamente 10 oz (300 ml) de agua en el piso del horno.
  • (Horno de vapor) Funciona con la función de vapor. Agregue 33,8 oz (1000 ml) de agua en la reserva.
  • No puede iniciar GreenClean™ si la trab de controles está activa o hasta que el horno se enfríe.
  • La puerta del horno se bloquea automáticamente. La pantalla muestra el tiempo de limpieza restante. No puede abrir las puertas del horno ni poner el horno a cocinar hasta que se haya enfriado.
  • GreenClean™ puede usarse solo en un horno a la vez. Mientras un horno esté en modo GreenClean™, no podrá utilizar el otro para cocinar.

Español58

Después de un ciclo GreenClean™

  • Hágase a un lado y abra con cuidado la puerta del horno para dejar salir el aire caliente de forma segura; el agua residual en el suelo del horno está lo suficientemente caliente como para quemarlo.
  • Retire de inmediato el agua residual con una esponja.
  • Con una esponja empapada en detergente o un cepillo suave, limpie el interior del horno. Elimine los residuos resistentes con un estropajo de nailon y la cal con un paño empapado en vinagre.
  • Si el horno sigue sucio, puede repetir el procedimiento una vez que se haya enfriado.
  • Después de limpiar y secar el interior, deje la puerta del horno entreabierta para que la superficie esmaltada interior pueda secarse completamente.

Descale (Descalcificar) (horno de vapor)

Si utiliza funciones de vapor, debe descalcificar regularmente para eliminar los minerales del horno que puedan afectar al sabor o a la calidad de su cocina. Para un ciclo de descalcificación, use solo agentes específicos para hornos de vapor o cafeteras.

Dacor DOP36C86DLS - Descale (Descalcificar) (horno de vapor) - 1

NOTA

Si utiliza las funciones de vapor durante un período específico, se encenderá el indicador de descalcificación. Puede utilizar las funciones de vapor durante unas horas sin descalcificar; sin embargo, cuando se agoten esas horas, todas las funciones de vapor se desactivarán hasta que ejecute un ciclo de descalcificación.

DOP36C86D**Hora de funcionamiento
Alerta preliminarAlerta de limpieza
12 14 (+2)
DOP48C86D** Hora de funcionamiento
DUREZA DEL AGUA Alerta preliminar Alerta de limpieza
Blanda 39 42 (+3)
Intermedia 30 33 (+3)
Dura 23 26 (+3)

Español

Uso del horno básico

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 1

text_image TIMER LIGHT OPEN/CLOSE RESERVOIR OUTR HOST Clean Self clean GreenClean™ Descalc Draining OFF SETTINGS Dissag LIFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 2

  1. Deslice la pantalla a Clean (Limpieza).

  2. Toque Descale (Descalcificar).

  3. Toque START (INICIO).

  4. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. El ciclo dura 3 horas. Vacíe y limpie la reserva y vierta el agua y el agente descalcificador. (Consulte la tabla para conocer las cantidades).

Cantidad necesariaAguaSolución descalcificadoraAgua de enjuague
oz mloz ml oz ml
Horno básico de 36" (91 cm)13,5 4001,7 50 22,0650
Horno de vapor de 48"29,6 8754,2 125 50,71500

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 3

  1. Cuando finalice el ciclo, el agua se drenará automáticamente.

  2. Use guantes de cocina para retirar y vaciar la reserva de agua y, a continuación, rellénela con agua del grifo. Para el enjuague, consulte la tabla anterior.

  3. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla y después toque OK (ACEPTAR) para comenzar con el enjuague.

  4. Una vez terminado, use guantes de cocina para vaciar y limpiar la reserva de agua.

Español60

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 4

PRECAUCIÓN

  • Durante el ciclo de descalcificación, las funciones de vapor se inhabilitan. Si cancela el ciclo, debe reiniciarlo y completarlo en las siguientes 3 horas para habilitar las funciones de vapor.
  • Para evitar accidentes, mantenga a los niños alejados del horno.
  • Para conocer la proporción correcta de agua y del agente descalcificador, consulte las instrucciones del fabricante.
    Si la proporción no es de 8 a 1, use la proporción del agente descalcificador.

Dacor DOP36C86DLS - PRECAUCIÓN - 1

NOTA

Si bien el horno comienza el ciclo de descalcificación de manera automática tras

5 segundos sin su confirmación, debe confirmar su selección para evitar que el ciclo comience por error.

Draining (Drenaje)

Cuando finaliza una función de vapor, debe drenar el agua restante para evitar que afecte los demás modos de cocción. Para drenar el agua, siga estos pasos:

Dacor DOP36C86DLS - Draining (Drenaje) - 1

  1. Deslice la pantalla Clean (Limpieza) y toque Draining (Drenaje).

  2. Toque START (INICIO). El horno drena el agua desde el generador de vapor hacia el depósito.

  3. Cuando finalice el drenaje, use guantes de cocina para retirar y vaciar la reserva.

Uso del horno básico

Uso de la función Shabat

(Para usar en festividades judías y Shabat)

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 1

Para recibir más ayuda y ver guías de uso correcto y una lista completa de los modelos con la función Shabat, visite http://www.star-k.org.

Puede usar la función Shabat únicamente para hornear. Puede ajustar la temperatura del horno después de configurar la función Shabat. (Use el ajuste de la temperatura del horno únicamente durante las festividades judías). Sin embargo, la pantalla no cambiará y los tonos no sonarán cuando ocurra un cambio. Una vez que la función Shabat esté activa y el horno correctamente configurado, este permanecerá encendido hasta que se cancele la función. Esto anula la configuración predeterminada de fábrica de ahorro de energía de 12 horas. Para utilizar la luz del horno durante la función Shabat, toque LIGHT (Luz) antes de activar la función Shabat. Una vez que la luz del horno esté encendida con la función Shabat activa, la luz interior del horno permanecerá encendida hasta que se cancele la función Shabat. Si no usará la luz del horno, apáguela antes de activar la función Shabat.

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 2

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS COOK TIME Delay Start None None Bake Thermal heat baking 350°F START RIGHT OFF LOCK (Li38mm) LIFT PANEL
  1. Deslice la pantalla para ir al modo Bake (Hornear).
  2. Programe la temperatura y el tiempo de cocción que desee.

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 3

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS GROW MODES Bake Thermal heat baking 350°F COOKING: Start None None START S = 4.2V RIGHT OFF LOCK LIMITED LIFT PANEL
  1. Toque START (INICIO).

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno básico - 4

text_image Settings LEFT OFF TIMER SETTINGS Help About device Sabbath Demo ma OFF RIGHT OFF LOCK RIGHT LIFT PANEL
  1. Toque SETTINGS > Sabbath (CONFIGURACIÓN > Shabat) y luego Sabbath (Shabat) para iniciar el modo Shabat. (El horno no emitirá pitidos ni mostrará cambios; puede cambiar la temperatura del horno una vez que comience la cocción).

Español62

LEFTSabbath- Temperature +RIGHT
OFFOFF
TIMERLOCK
SETTINGSLEFT PANEL
Sabbath Mode Off (3 sec)

Double Oven

LEFTRIGHT
LEFTSabbathSabbathRIGHT
OFF- Temperature +- Temperature +OFF
TIMERLOCK
SETTINGSLINKED
Sabbath Mode Off (3 sec)LIFT PANEL

Single Oven

——LEFTOFFTIMERSETTINGSSabbath- Temperature +
Sabbath Mode Off (3 sec)——RIGHTOFFLOCKBILLANDLIFT PANEL
  1. Apague el horno en cualquier momento tocando OFF (APAGADO). (Esto no cancela el modo Shabat).

  2. Para apagar el modo Shabat, mantenga presionado Sabbath Mode Off (Apagar modo Shabat) durante 3 segundos.

NOTA

  • Después de cambiar la temperatura mientras la unidad se encuentra en el modo Shabat, hay un retraso de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio.
  • Puede establecer la función Cook Time (Tiempo de cocción) antes de activar el modo Shabat.
  • Si se produce una falla o una interrupción del suministro eléctrico, el horno se apaga. Cuando vuelve la corriente, Shabat aparece en la pantalla de control, pero el horno está desactivado. Los alimentos pueden sacarse del horno; sin embargo, el horno no puede encenderse hasta después de las fiestas judías.

PRECAUCIÓN

Para permitir que el horno alcance la temperatura establecida, no abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante unos 30 minutos después de iniciar el modo Shabat.

Español

Uso del horno básico

Uso de las funciones especiales

Hay cuatro opciones de cocción especializadas.

Modo Rangode temperaturaHorno básico 48" Pro RangePro Range de 36" (91 cm)
Keep Warm (Mantener caliente)** Ninguno00
Proof (Leudar)95 °F (35 °C) / 105 °F (40 °C)00
Modo Stone Bake (Hornear a la piedra)175 °F (80 °C) - 550 °F (285 °C)00
Dehydrate (Deshidratar)105 °F (40 °C) - 225 °F (105 °C)00

** No se puede ajustar. Se aplica la temperatura establecida de fábrica para un mejor funcionamiento.

Modo Instrucciones
Keep Warm(Mantener caliente)Mantendrá caliente la comida caliente hasta servirla durante hasta 3 horas después de finalizada la cocción.Use este modo solo o prográmelo para que se active después de la cocción programada o el inicio retardado.No se usa para recalentar alimentos; la temperatura de 175 °F no es ajustable.
Proof (Leudar)Proporciona la temperatura óptima para el leudado de masas:- Horno izquierdo de 48": 85 °F/95 °F (29 °C/35 °C);- Horno derecho de 48": 95 °F/105 °F (35 °C/40,5 °C);- Horno derecho de 36": 95 °F/105 °F (35 °C/40,5 °C)Para obtener mejores resultados, inicie el modo Proof (Leudar) con el horno frío.
Modo Stone Bake(Hornear a la piedra)Se necesita el accesorio de la piedra.Hornee pizzas y panes sobre una piedra de horneado o para pizza.Para obtener mejores resultados, precaliente con una piedra.
Dehydrate(Deshidratar)Este modo les quita la humedad a los alimentos mediante la circulación de calor.Mantenga los alimentos deshidratados en un lugar fresco y seco.Agregue jugo de limón o piña, o espolvoree azúcar sobre las frutas para que retengan su dulzura.Consulte la siguiente tabla para conocer la configuración de Dehydrate(Deshidratar).
Categoría Nivel de parrilla Temperatura (°F)
Frutas o verduras 3 o 4 105 - 150
Carne 3 o 4 145 - 225

Español64

Dacor DOP36C86DLS - Uso de las funciones especiales - 1

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS Master Special Function And thermal Cooking Holes Keep Warm Proof Stone Bake Mode Dehydrate RIGHT OFF LOCK REDACT LIFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - Uso de las funciones especiales - 2

  1. Deslice a la pantalla Special Function (Función especial) y toque una opción de cocción.

  2. Establezca la temperatura y toque START (INICIO).

PRECAUCIÓN

  • Si la temperatura del horno es superior a 125 °F (51,7 °C), la función Proof (Leudar) no funcionará correctamente.
  • No use la función Proof (Leudar) para calentar alimentos. La temperatura de leudado no mantiene la comida caliente.
  • Coloque la masa en un recipiente apto para horno en la posición de parrilla 3 o 4 y cúbralo con un paño o un envoltorio plástico. (Sujete el envoltorio de plástico debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo vuele).
  • Para evitar que baje la temperatura del horno y prolongar el leudado, deje la puerta del horno cerrada.

NOTA

  • El precalentamiento no es necesario para las funciones especiales, excepto para el modo Stone Bake (Hornear a la piedra).
  • Si la temperatura se establece fuera de rango, se oye un pitido que indica un error.

Tabla de posiciones de la parrilla para las opciones de cocción especial

Modo Posición de la parrilla
Keep Warm (Mantener caliente) 5
Proof (Leudar) 3
Modo Stone Bake (Hornear a la piedra) 1 o 2
Dehydrate (Deshidratar) 3 o 4

Español 65

Uso del horno básico

Funciones comunes:

  • Configuración básica
  • Uso de la sonda de temperatura
  • Programación del modo
  • Programación de la temperatura.

  • Temporizador

  • Delay Start (Inicio retardado)
  • Uso de la función de limpieza
  • Uso de la función Shabat

  • Uso de la función Control

  • Inteligente
  • Para encender el horno de forma remota
  • Traba de controles
  • Configuración

Uso del modo Chef

Quince platos del modo Chef simplifican la cocina a los usuarios principiantes, ahorrando tiempo o acortando la curva de aprendizaje.

El tiempo de cocción y la temperatura se ajustarán de acuerdo con la receta seleccionada. Puede descargar recetas detalladas para cada función en el sitio web de Dacor.

  1. Deslice a la pantalla Chef Mode (Modo Chef).
  2. Deslice y seleccione un plato del Chef Mode (Modo Chef).
  3. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
  4. Toque START (INICIO) para comenzar a cocinar.

Español66

Consejos de cocina en el modo Chef

Dacor DOP36C86DLS - Consejos de cocina en el modo Chef - 1

  1. Toque TIP (CONSEJO) en la pantalla.
  2. El consejo aparece junto con información relevante para la tarea de cocción. Cuando termine, toque OK (ACEPTAR).

Español 67

Uso del horno básico

Uso del Control Inteligente

Para utilizar esta función, descargue la aplicación SmartThings en un dispositivo móvil. Las funciones operadas a través de SmartThings pueden no funcionar si las condiciones de comunicación son pobres o si la señal de Wi-Fi es débil en la ubicación del horno. Consulte la tabla para ver las funciones principales que se pueden operar desde la aplicación.

Cuando el Control Inteligente del horno está apagadoMonitoreo (horno, sonda), horno apagado
Cuando el Control Inteligente del horno está encendido.Monitoreo (horno, sonda), inicio del horno, horno apagado, marca de error

Conexión del horno

  1. Descargue y abra la aplicación Samsung SmartThings en su dispositivo inteligente.
  2. Siga las instrucciones de la aplicación para conectar su horno.

El ícono de conexión aparece en la pantalla del horno y la aplicación confirma la conexión. Si el ícono de conexión no aparece, siga las instrucciones de la aplicación para realizar la conexión.

Encendido del horno de forma remota

Conexiones > Control Inteligente
Encendido) (para el horno correspondiente).

Cuando el Control inteligente está encendido, puede encender o apagar el horno de forma remota y cambiar la configuración desde su dispositivo móvil.

NOTA

  • El modo Self Clean (Autolimpieza) no se puede iniciar de forma remota.
  • Abrir la puerta del horno desactiva el Control inteligente e inhabilita la operación remota.
  • Incluso si el Control inteligente está desactivado, puede supervisar el estado del horno y apagarlo.
  • Cuando la cocción finaliza o se cancela, el Control inteligente se apaga por sí solo.

Español68

Uso de la traba de controles

Este modo le permite desactivar las funciones del teclado táctil. Las puertas del horno también se bloquean automáticamente. La trab de controles se debe activar cuando el horno se encuentra inactivo.

Activación de la traba de controles

Dacor DOP36C86DLS - Activación de la traba de controles - 1

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS TEMP Probe 145° COOK TIME None Delay Start None No Preheat Off START CONvection Bake Enter more oven baking 325°F RIGHT OFF LOCK DEFAULT LIFT P

Dacor DOP36C86DLS - Activación de la traba de controles - 2

text_image —— TIMER SETTINGS LIFT PANEL Child Lock Up to 15 PM RIGHTLEFT OFFOFF LOCK (Off/Close) ——
  1. Cancele o apague todas las funciones.
  2. Mantenga presionado LOCK (BLOQUEAR) durante 3 segundos.
  3. Aparecerá la pantalla Control Lockout (Traba de controles).

Dacor DOP36C86DLS - Activación de la traba de controles - 3

NOTA

La función Control Lockout (Traba de controles) está disponible únicamente cuando la temperatura es inferior a 400 °F.

Desactivación de la traba de controles

Dacor DOP36C86DLS - Desactivación de la traba de controles - 1

text_image — TIMER SETTINGS LIFT P L RIGHTLEFT OFFOFF LOCK shifted

Mantenga presionado LOCK (BLOQUEAR) durante 3 segundos.

Los íconos de confirmación del bloqueo de controles y de bloqueo desaparecerán.

Uso de la configuración

Cambie la configuración predeterminada según desee o diagnostique problemas de conexión a la red.

Dacor DOP36C86DLS - Uso de la configuración - 1

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS Cook Time Delay Start No Preheat None None Off START Melt Qp. 47.25 PM Convection Bake Faster, more oven baking 325°F RIGHT OFF LOCK SIDEOUT LIFT PANEL

Toque SETTINGS (CONFIGURACIÓN) para mostrar la pantalla de configuración.

Español

Uso del horno básico

Wi-Fi

Para activar la conexión al Wi-Fi:

  1. Toque SETTINGS > Connections > Wi-Fi (CONFIGURACIÓN > Conexiones > Wi-Fi) y luego ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha. (Para desactivar el Wi-Fi, siga las mismas indicaciones, pero toque OFF [APAGADO]).
  2. Toque Wi-Fi y luego una red de la lista que aparece.
  3. Cuando se le indique, ingrese la contraseña.

Para ingresar manualmente una dirección IP:

  1. Toque SETTINGS > Connections > Wi-Fi (CONFIGURACIÓN > Conexiones > Wi-Fi) y luego ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha.
  2. Toque Wi-Fi > Add Network (Wi-Fi > Agregar red).
  3. Ingrese una dirección IP manualmente, después toque CONNECT (CONECTAR) para aplicar su configuración.

Dacor DOP36C86DLS - Wi-Fi - 1

NOTA

Para obtener más información sobre las funciones anteriores, consulte el manual del usuario de Samsung SmartThings.

Pantalla

  1. Brillo

Puede cambiar el brillo de la pantalla.

- Toque SETTINGS > Display > Brightness (CONFIGURACIÓN > Pantalla > Brillo) y use la barra adyacente para ajustar el brillo de la pantalla.

  1. Protector de pantalla

Si el protector de pantalla está desactivado, el tema Reloj y el menú Tiempo de espera están desactivados.

- Toque SETTINGS > Display > Screen saver (CONFIGURACIÓN > Pantalla > Protector de pantalla) y toque OFF (APAGADO) en la pantalla derecha.

  1. Tema del reloj

- Toque SETTINGS > Display > Clock theme (CONFIGURACIÓN > Pantalla > Tema del reloj) y luego la pantalla derecha y seleccione un tema.

  1. Establecer la pantalla del reloj para que siempre esté encendida

• Vaya al Menú
- Seleccione SETTINGS > Display > Timeout > Always On (CONFIGURACIÓN > Pantalla > Tiempo de espera > Siempre encendido).
- Cuando se configura el reloj de la pantalla, durante la primera hora se muestra el tema de prevención de quemado (tipo analógico o digital).
- Reloj analógico: Centro > Izquierda > Derecha (repetición del movimiento)
- Reloj digital: Arriba > Abajo (repetición del movimiento)

Español70

Temperatura

1. Unidad de temperatura

Puede programar el control del horno para que muestre la temperatura en Fahrenheit o Celsius. El horno se ha preestablecido de fábrica para mostrarse en grados Fahrenheit.

- Toque SETTINGS > Temp > Temp unit (CONFIGURACIÓN > Temperatura > Unidad de temperatura) y luego la pantalla derecha y seleccione °C o °F.

2. Ajuste de la temperatura

La temperatura del horno viene calibrada de fábrica. Cuando utilice el horno por primera vez, siga los tiempos y las temperaturas de la receta en todo momento. Si el horno cocina demasiado caliente o frío, puede recalibrar la temperatura del horno. Antes de hacerlo, pruebe una receta utilizando una temperatura superior o inferior a la estipulada en la receta. Los resultados lo ayudarán a decidir el grado de ajuste. (La temperatura del horno se puede ajustar en ±35 °F [±19 °C]). Este ajuste no afectará la temperatura para asar a la parrilla ni la de autolimpieza. El ajuste se conservará después de un corte eléctrico.

- Toque SETTINGS > Temp > Temp Adjust (CONFIGURACIÓN > Temperatura > Ajustar temperatura) y luego la pantalla derecha y ajuste la temperatura.

- La temperatura puede aumentar o disminuir en 35 °F (19 °C).

Volumen

Ajusta el nivel de volumen de los pitidos y las melodías.

- Toque SETTINGS > Volume (CONFIGURACIÓN > Volumen) y use la barra adyacente para ajustar el volumen.

Luz

La Pro Range de Dacor tiene dos características de iluminación distintivas: La iluminación cenital ilumina las perillas desde arriba, y la iluminación de bienvenida es un haz que aparece cuando se levanta el panel LCD.

- Para ajustar la iluminación de ducha, toque SETTINGS > Lightings (CONFIGURACIÓN > Luces) y seleccione On (Encendida), Automatic (Automática) u Off (Apagada).

- Para ajustar la iluminación de bienvenida, toque SETTINGS > Lightings (CONFIGURACIÓN > Luces) y seleccione On (Encendida) u Off (Apagada).

Ahorro de energía de 12 horas

Esta función apaga el horno después de 12 horas de horneado o 3 horas de asado a la parrilla.

  1. Toque SETTINGS > 12 hour energy saving (CONFIGURACIÓN > Ahorro de energía de 12 horas) y toque ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha.

  2. Aparecerá el ícono de ahorro de energía de 12 horas en el área del indicador.

Español 71

Uso del horno básico

Dureza del agua (DOP48C86D\*\* únicamente)

Ajuste la dureza del agua para el horno de vapor (cuanto más dura sea el agua, más seguido deberá descalcificar).

- Toque SETTINGS > Water hardness (CONFIGURACIÓN > Dureza del agua) y seleccione Soft (Blanda), Medium (Intermedia) o Hard (Dura).

Control inteligente

Para encender el horno de forma remota.

- Toque SETTINGS > Connections > iQ Control (CONFIGURACIÓN > Conexiones > Control Inteligente) y toque ON (ENCENDIDO) en el horno correcto. (Consulte la sección Uso del Control inteligente, pág. 68).

Conexión simple

Configure fácilmente la red, lo que incluye el procedimiento de autenticación.

- Toque SETTINGS > Connections > Easy connection (CONFIGURACIÓN > Conexiones > Conexión simple) y luego CONNECT (CONECTAR).

Conexión de la campana

Al conectarse a la campana, esta se enciende o apaga automáticamente mientras usa la placa de cocción.

  1. Toque SETTINGS > Connections > Hood connectivity (CONFIGURACIÓN > Conexiones > Conectividad de la campana).
  2. Active el Bluetooth de la campana.
  3. Toque CONNECT (Conectar) en la pantalla LCD para conectarse a la campana.

En la sección Ayuda, se ofrecen consejos y explicaciones útiles para el elemento puntual que seleccione.

  1. Solución de problemas

- Toque un punto de control directamente en la pantalla y pruebe las sugerencias.

  1. Guía para el primer uso

- Proporciona instrucciones sencillas sobre el uso básico del horno.

Español72

Acerca del dispositivo

Puede ver información sobre el horno y hacer una actualización del software. Para actualizar el software:

  1. Toque SETTINGS > About device > Software update (CONFIGURACIÓN > Acerca del dispositivo > Actualización del Software) y luego Update (Actualizar) en la pantalla derecha.
  2. Toque INSTALL (INSTALAR). El software se actualiza y el sistema se reinicia automáticamente.

Shabat

Puede establecer el modo Shabat. Consulte la sección Uso de la función Shabat, pág. 62.

Modo Demo

Este modo solo se utiliza para la visualización en comercios minoristas. (El elemento de calor no funciona).

  1. Toque SETTINGS > Demo mode (CONFIGURACIÓN > Modo Demo) y luego ON (ENCENDIDO) en la pantalla derecha.
  2. El indicador de modo Demo aparecerá en la pantalla.

Gestión remota

El centro de ayuda telefónica accederá a su producto de forma remota para realizar comprobaciones internas cuando tenga algún problema.

- Toque SETTINGS > Connections > Remote management (CONFIGURACIÓN > Conexiones > Gestión remota) y luego ACTIVATE (ACTIVAR).

Español 73

Uso del horno de vapor

Uso de las parrillas del horno

DOP48C86D** Horno izquierdo
Dacor DOP36C86DLS - Uso de las parrillas del horno - 1

text_image 1 2 3 4

Niveles de la parrilla para ciertas tareas de cocción (solo a modo de referencia)

Tipo de alimento Nivel
Hamburguesas asadas 4
Carnes rojas asadas o cortes pequeños de carne de ave y pescado3-4
Pasteles Bundt, bizcochos, tartas congeladas, pasteles de ángel, guisos, asados pequeños1-2
Carnes asadas de gran tamaño, jamones, pizza fresca1

Cada parrilla tiene topes que se deben colocar adecuadamente en los soportes. Estos topes evitan que la parrilla se salga completamente.

  1. Tire de la parrilla en línea recta hacia fuera hasta que se detenga, luego inclínela hacia arriba para soltar el seguro y tire de la parrilla hacia fuera del horno.
  2. Coloque el extremo de la parrilla sobre el soporte, inclínelo hacia arriba para encajarlo y empuje la parrilla hacia dentro.

⚠️ PRECAUCIÓN

  • No recubra ninguna parte del horno con papel de aluminio. Esto perjudica los resultados del horneado y puede dañar el horno.
  • Acomode las parrillas solo cuando el horno esté frío.

Español74

Acerca de las funciones del horno

HornoFunciones del horno
HornobásicoBake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por convección), Broil (Asar a la parrilla), Pure Convection Sear (Abrasar por convección pura), Convection Broil (Asar a la parrilla por convección), Dual 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes doble), Special Function (Función especial), Chef Mode (Modo chef), Clean (Limpieza), Steam Bake* (Hornear al vapor), Steam Roast* (Asar al vapor) (* solo en estufas de 36" [91 cm]).
* Solo para el horno de vapor (de 48" [122 cm]).Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por convección), Broil (Asar a la parrilla), Convection Broil (Asar a la parrilla por convección), 4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes), Steam Bake (Hornear al vapor), Steam Roast (Asar al vapor), Steam (Vapor), Special Function (Función especial), Special Steam Cook (Cocción especial al vapor), Clean (Limpieza) Consulte la sección Uso del horno de vapor, pág. 74.

Toque LEFT (IZQUIERDA), deslice para seleccionar un modo de cocción y programe una temperatura. (Consulte las secciones Configuración de la temperatura, pág. 47 e Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla, pág. 79).

Modo Rango de temperaturaModelo de 48"Modelo de 36"Sonda de temperaturaInstant HeatTM
IzquierdaDerecha
Hornear175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C)0 0 00 -
Asar/Hornear por convección175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C)0 0 00 0
Asar a la parrilla High/ Low (Alto / Bajo) 0 0 0- -
Pure Conv. Sear (Abrasar por convección pura)175 °F (80 °C) - 475 °F (245 °C)- 0 00 -
Convection Broil (Asar a la parrilla por convección)175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C)0 0 0- -
Steam Bake (Hornear al vapor) y Steam Roast (Asar al vapor)230 °F (110 °C) - 450 °F (230 °C)0 - 00 -
4-Part Pure Convection (Convección pura de 4 partes)175 °F (80 °C) - 450 °F (230 °C)0 0 00 -
Vapor 215 °F (100 °C)0 - -0 -

Español 75

Uso del horno de vapor

Modo de cocción con la función Steam (Vapor) Estufa de 48" (122 cm)

En la pantalla, toque LEFT (IZQUIERDA) y seleccione Steam (Vapor) o Special (Especial). Las temperaturas de Steam (Vapor) y Fine Steam (Vapor fino) (215 °F/100 °C y 195 °F/90 °C respectivamente) no son ajustables. Para la cocción al vapor guiada y el recalentamiento al vapor, siga las instrucciones de la pantalla. Asegúrese de llenar la reserva de agua. (Consulte la Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor, esta página).

Modo Instrucciones
VaporUn método de cocción suave mediante vapor; cocine al vapor verduras, mariscos, cereales, huevos y guarniciones; apto para todo tipo de alimentos, para embotellar, exprimir, recalentar.
Cocción de vapor especialConsiste en lo siguiente: Vapor fino, cocción al vapor guiada, recalentamiento con vapor.
Vapor finoUn método de cocción muy suave adecuado para los mariscos y la pechuga de pollo; los alimentos quedarán más tiernos y suaves.
Cocción al vapor guiadaDispone de 20 platos preprogramados en 5 categorías: aves y carne, pescado, verduras, huevos y cereales; el tiempo y la temperatura de cocción se ajustan según el menú seleccionado.
Recalentamiento con vaporCaliente con vapor, luego utilice la convección o el horneado con vapor para terminar; el tiempo y la temperatura de cocción se ajustan según el menú seleccionado; hay disponibles 10 platos preprogramados.

Guía de recomendaciones para hornear y asar al vapor.

Modo Steam (Vapor) Nivel Alimentos
Steam Bake (Hornear al vapor)Alto Panes de centeno, postres (flan con caramelo)
MedioMedialunas, pasteles, recalentados (pizza y guisos)
Bajo Bollería
Asar al vaporAlto -
Medio Carnes rojas, de ave
Bajo Pavo, carnes grandes

Español76

Tiempos de cocción recomendados para el modo Steam (Vapor)

1. Verduras

Coloque las verduras en la bandeja perforada en el nivel 2 de la parrilla y la bandeja sin perforar en el nivel 1 para atrapar los goteos.

Alimento Tamaño Tiempo de cocción
Alcaucil, remolacha Entero 30- 35 min
Brócoli, coliflor Cogollos 10- 15 min
Col Desmenuzada 25- 35 min
Papas (sin pelar) Medianas 30- 40 min
Papas (peladas) En cuartos 20- 25 min
Arvejas - 5 - 10 min
Judías verdes-15 - 20 min
ZanahoriasEn rebanadas10 - 20 min
ColirrábanoRebanadas15 - 20 min
PuerroRebanadas4 - 6 min
Espárragos verdesEntero8 - 10 min
Espárragos blancos Entero 10- 15 min
Espinaca-4 - 6 min
Coles de BruselasEntero 20 - 25 min
ZucchiniRebanadas2 - 3 min

2. Carne, aves y pescado

Coloque los alimentos en la bandeja perforada en el nivel 2 de la parrilla y la bandeja sin perforar en el nivel 1 de la parrilla para atrapar los goteos.

Alimento Tamaño Tiempo de cocción
Chuletas de cerdoEn rebanadas15 - 25 min
SalchichaEntero 12 - 15 min
Pechuga de pollo25 lb20 - 25 min
Filete de pescado25 lb12 - 15 min
Pescado entero1 lb20 - 25 min
Marisco-10 - 15 min
Camarón- 8 - 10 min

Español 77

Uso del horno de vapor

Consejo: El modo Fine Steam (Vapor fino) es ideal para todo tipo de mariscos y pechugas de pollo porque brinda resultados húmedos y tiernos; el método de cocción es el mismo que la cocción al vapor pero con un tiempo de cocción un poco más largo.

3. Cereales y guarniciones

Agregue agua como lo indica la receta.

Alimento Tamaño AccesoriosModo de cocciónTiempo de cocción
Arroz de grano largo1 : 2Bandeja de vapor sin perforarCocción al vapor20 - 30 min
Arroz integral 1 :2Bandeja de vapor sin perforarCocción al vapor30 - 40 min
Arroz basmati 1 :1,5Bandeja de vapor sin perforarCocción al vapor20 - 30 min
Arroz vaporizado 1 :1,5Bandeja de vapor sin perforarCocción al vapor10 - 20 min
Cuscús 1 : 1Bandeja de vapor sin perforarCocción al vapor5 - 10 min
Lentejas 1 : 2Bandeja de vapor sin perforarCocción al vapor35 - 45 min
Dumplings - Perforada + Sin perforarCocción al vapor20 - 25 min
Huevos (pasados por agua)GrandeBandeja de vapor con agujerosCocción al vapor10 - 13 min
Huevos (hervidos)GrandeBandeja de vapor con agujerosCocción al vapor14 - 18 min

4. Postres, compotas

Las compotas pueden ser de pera, bayas, cereza, manzana, ciruela o ruibarbo. Pese la fruta, agregue 1/3 de taza de agua y azúcar y especias a gusto.

Alimento Tamaño AccesoriosModo de cocciónTiempo de cocción
Dumplings de levadura-Bandeja de vapor con agujerosCocción al vapor20 - 25 min
Arroz con leche -Bandeja de vapor con agujerosCocción al vapor25 - 35 min
Yogur -Bandeja de vapor con agujerosLeudado a 95 °F (35 °C)5 - 6 h
Compota de fruta*-Bandeja de vapor con agujerosCocción al vapor10 - 20 min

Español78

Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla

Dacor DOP36C86DLS - Instrucciones básicas para hornear y asar a la parrilla - 1

  1. (Estufa de 48" [122 cm]) Toque LEFT (IZQUIERDA) y deslice para seleccionar un modo de cocción.
  2. Programe la temperatura. (Consulte la sección Programación de la temperatura de cocción, pág. 47).

  3. El modo Broil (Asar a la parrilla) puede configurarse solo en High (Alto) o Low (Bajo).

  4. Las temperaturas Keep Warm (Mantener caliente) y Bread Proof (Leudado de pan) son inalterables.

  5. Siga estos pasos para usar InstantHeat™, Steam Bake (Hornear al vapor) o Steam Roast (Asar al vapor). De lo contrario, vaya al Paso 4.

InstantHeat™

Con Convection Bake (Hornear por convección) o Convection Roast (Asar por convección), la pantalla muestra información sobre InstantHeat™ (predeterminado: OFF [APAGADO]). Toque el área InstantHeat™; la pantalla muestra que la función está en ON (ENCENDIDO).

  • Cuando utilice InstantHeat™, coloque los alimentos en el horno antes de empezar a cocinar.
  • Para obtener mejores resultados, precaliente el horno para cocer alimentos que leven.

Steam Bake (Hornear al vapor) y Steam Roast (Asar al vapor)

a. Si selecciona cualquiera de estos modos, la información sobre el nivel de vapor aparece en la pantalla (por defecto: medio).

Uso del horno de vapor

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno de vapor - 1

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS < High Medium Low CANCELOK RIGHT OFF LOCK (Lift Panel) LIFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno de vapor - 2

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS < High Medium CANCELOK RIGHT OFF LOCK (±0.5mm) LIFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno de vapor - 3

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS COOK TIME Delay Start Steam 0 N-40 min 4:35 PM High START STEAM Bake Stream baking 350°F RIGHT OFF LOCK @12sec) LIFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno de vapor - 4

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS COOK TIME Delay Start Steam 0 W 40Wn 4:35 PM High STEAM Bake Stream baking 350 °F START RIGHT OFF LOCK d(Used) LIFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - Uso del horno de vapor - 5

b. Toque el área de vapor para ver la pantalla de ajuste del nivel de vapor. Configúrelo en Low (Bajo), Medium (Medio) o High (Alto).
c. Toque OK (Aceptar). Aparecerá el ajuste del nivel de vapor.
4. Aparecerá el nuevo nivel de vapor en la pantalla principal. Importante: Llene la reserva de agua antes de cocinar. (Consulte la sección Uso de la reserva de agua, pág. 9).
5. Si usa Cook Time (Tiempo de cocción) o Delay Start (Inicio retardado), prográmelo ahora (consulte las páginas 53 54 para ver las indicaciones) y toque START (INICIO).
6. Toque OFF (APAGADO) cuando termine la cocción o para cancelarla.

Español80

Guía de recomendaciones para asar a la parrilla

El tamaño, el peso, el grosor, la temperatura inicial y su preferencia del punto de cocción afectarán los tiempos de cocción. Esta guía se basa en carnes a temperatura refrigerada. Siempre utilice una bandeja para asar y su rejilla al asar a la parrilla. Siempre precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar a la parrilla.

AlimentoPunto de cocciónTamañoGrosorNivelPosición de las parrillasTiempo de cocción (min)
1.er lado 2.°lado
HamburguesasCocido6 ham-burguesas ^3/4 " (1,9 cm)Alto 44:00 - 5:00 300 - 4:00
Filetes de resJugoso -1" (2,5 cm)Alto 45:00 - 6:00 400 - 5:00
Cocido -1 - 1 12 " (2,5 - 3,75 cm)Alto 46:00 - 7:00 500 - 6:00
Presas de polloBien cocido2 lb ^1/2 - ^3/4 " (1,3 - 1,9 cm)Bajo 318:00 - 20:0015:00 - 16:00
Chuletas de cerdoBien cocido1 lb1" (2,5 cm)Bajo 310:00 - 12:008:00 - 10:00
Filetes de pes-cadoBien cocido- ^1/4 - ^1/2 " (0,6 - 1,3 cm)Bajo 38:00 - 9:00 500 - 6:00

Ajuste de la temperatura del horno durante la cocción

Dacor DOP36C86DLS - Ajuste de la temperatura del horno durante la cocción - 1

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS RIGHT CONNECTION RACE 175°F 385°F OFF RIGHT RACE 175°F 380°F OFF LOCK (SET) LIFT PANEL

Dacor DOP36C86DLS - Ajuste de la temperatura del horno durante la cocción - 2

text_image LEFT OFF TIMER SETTINGS COOK TIME None Bake 175°F >> 350°F Preheating... OFF Right OFF LOCK BELOW LIFT PANEL

Si utiliza los hornos en modo individual, toque el área IZQUIERDA o DERECHA de la pantalla, después toque el área de temperatura y utilice el teclado numérico para introducir una nueva temperatura.

PRECAUCIÓN

Al abrir y cerrar la puerta, apártese para dejar salir el aire caliente o el vapor de forma segura antes de sacar o introducir alimentos en el horno.

Uso del horno de vapor

PRECAUCIÓN

El precalentamiento es importante para lograr buenos resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes. Cuando se alcanza la temperatura programada, el horno emite 6 pitidos.

  • El ventilador del horno de convección se apaga cuando se abre la puerta del horno.
  • Dejar la puerta abierta durante la cocción por convección puede acortar la vida útil de la resistencia de convección.

NOTA

  • Si se deja la puerta abierta más de 2 minutos durante la cocción, todos los elementos de calor se apagan.
  • Cuando termine de cocinar, el ventilador de refrigeración seguirá funcionando hasta que el horno se enfríe.
  • Drene el agua residual después de cocinar al vapor. No interrumpa el ciclo de drenaje.
  • Después de la cocción al vapor, vacíe la reserva para que el agua residual no afecte los otros modos de cocción.
  • Si utiliza un termómetro de horno, su lectura puede diferir de la temperatura establecida en el horno.
  • Normalmente, el ventilador de convección se enciende y apaga durante la cocción.
  • La puerta del horno debe estar cerrada al usar este modo.

Español82

Uso de las funciones especiales

La función especial ofrece 2 opciones de cocción especializada.

Modo Rango detemperaturaHorno de vapor 48" Pro Range
Keep Warm (Mantener caliente)** Ninguno O
Proof (Leudar) 85 °F(29 °C) / 95 °F (35 °C) O

** Se aplica una temperatura establecida de fábrica no ajustable para un mejor funcionamiento.

Modo Instrucciones
Keep Warm(Mantener caliente)Mantendrá caliente la comida caliente hasta servirla durante hasta 3 horas después de finalizada la cocción.Use este modo solo o prográmelo para la cocción programada o el inicio retardado.La temperatura del modo Keep Warm (Mantener caliente) no es lo suficientemente alta para recalentar alimentos fríos.
Proof (Leudar)Proporciona la temperatura ideal para leudar masas de panes.- Estufa de 48" (122 cm) (horno izquierdo): 85 °F (29,4 °C)/95 °F (35 °C); (horno derecho): 95 °F (35 °C)/105 °F (40,6 °C)- Estufa de 36" (91 cm): 95 °F (35 °C)/105 °F (40,6 °C)Para obtener mejores resultados, inicie la opción Proof (Leudar) con el horno frío.

Dacor DOP36C86DLS - Uso de las funciones especiales - 1

  1. Deslice a la página Special Function (Función especial).

  2. Toque una opción.

  3. Establezca una temperatura y toque START (INICIO).

NOTA

La temperatura del modo Keep Warm (Mantener caliente) (175 °F [79,4 °C]) no es ajustable.

Español

Uso del horno de vapor

NOTA

  • Si la temperatura del horno es superior a 125 °F (51,7 °C), el modo Proof (Leudar) no funcionará bien.
  • No utilice la función Proof (Leudar) para calentar alimentos. La temperatura no es lo suficientemente alta como para calentar alimentos.
  • Coloque la masa en un recipiente apto para horno en el nivel de parrilla 3 o 4 y cubralo con un paño o un envoltorio plástico (asegúrese de que el ventilador del horno no pueda hacer volar el plástico).
  • Para evitar tener que extender el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno.
  • De las cuatro funciones especiales, solo el modo Stone Bake (Hornear a la piedra) requiere precalentamiento.
  • Sonará un pitido de error si la temperatura está fuera del rango establecido.
  • Para el modo Keep Warm (Mantener caliente), utilice el nivel de parrilla 1 o 2. Para el modo Proof (Leudar), utilice el nivel de parrilla 3 o 4.

Español84

Mantenimiento de la placa de cocción

ADVERTENCIA

Apague el artefacto y deje que todas las superficies se enfríen antes de limpiar la placa de cocción. Use guantes de goma y tenga cuidado con los bordes afilados.

Limpieza de la superficie de la placa de cocción

Limpie los derrames de inmediato.

Dacor DOP36C86DLS - Limpieza de la superficie de la placa de cocción - 1

  1. Apague todos los quemadores.

  2. Cuando las rejillas se hayan enfriado lo suficiente, quítelas.

  3. Limpie la superficie de la placa de cocción con un paño suave. Si los derrames llegan a los quemadores, quite las tapas junto con su cabezal y limpie los derrames.

  4. Cuando termine, vuelva a montar los quemadores y a ubicar las rejillas.

Limpieza de superficies de acero inoxidable

Limpie derrames, manchas y exceso de grasa usando un paño suave húmedo.

  1. Use un limpiador aprobado para acero inoxidable o un paño o toalla de papel.
  2. Si es posible, limpie un área pequeña a la vez, frotando en el sentido del veteado del acero inoxidable.
  3. Seque la superficie con un paño suave y seco.

PRECAUCIÓN

  • No utilice estropajos de acero, rascadores afilados ni limpiadores abrasivos que puedan dañar la estufa.
  • No retire la cuenca de la placa de cocción. Las tuberías de gas pueden resultar dañadas y provocar un incendio o un mal funcionamiento.
  • No vierta agua en la placa de cocción. El agua podría entrar en los mecanismos inferiores y causar un peligro de descarga eléctrica o niveles elevados de monóxido de carbono por la corrosión de las válvulas o los puertos de gas.
  • No rocíe ningún limpiador dentro de los agujeros de las válvulas. El sistema de encendido interior debe permanecer seco.

Mantenimiento de la placa de cocción

Limpieza de las perillas de control

Dacor DOP36C86DLS - Limpieza de las perillas de control - 1

text_image Perilla Protector antiderrames (no quitar)
  1. Retire las perillas de sus vástagos de válvula.
  2. Limpie las perillas con agua caliente y jabón (no lavavajillas), enjuague y seque minuciosamente.
  3. Limpie las superficies de acero usando un limpiador para artefactos de acero inoxidable.
  4. Vuelva a colocar las perillas.

⚠️ PRECAUCIÓN

No rocíe el panel de control. Los circuitos pueden dañarse y crear un peligro de descarga eléctrica.

Armado y desarmado de los quemadores y las rejillas

Apague los quemadores y espere hasta que las superficies se enfríen.

Dacor DOP36C86DLS - Armado y desarmado de los quemadores y las rejillas - 1

text_image Rejilla Tapa Cabezal
  1. Quite las rejillas de los quemadores.
  2. Quite las tapas y los cabezales de los quemadores.
  3. Limpie las rejillas y las piezas de los quemadores con agua caliente y jabón. (No utilice paños ni limpiadores abrasivos).
  4. Enjuague y seque minuciosamente las rejillas y las piezas de los quemadores. (Asegúrese de que los puertos de los quemadores estén secos).
  5. Vuelva a acoplar los cabezales de los quemadores y asegúrese de colocar un electrodo de inicio en los agujeros de cada cabezal.
  6. Termine de armar, asegurándose de que cada tapa quede plana sobre cada cabezal.
  7. Ponga las rejillas donde corresponde.
  8. Pruebe que todos los quemadores funcionen bien.

Español86

Acerca de las tapas y los cabezales de los quemadores

Lave las tapas y los cabezales de los quemadores con agua caliente y jabón, y enjuague con agua del grifo. Puede fregar con un estropajo de plástico para retirar los residuos de comida quemados. Utilice una aguja de coser o una atadura de alambre para destapar los agujeros pequeños de los cabezales de los quemadores, de ser necesario. Después de limpiar, devuelva todas las tapas y los cabezales de los quemadores a sus posiciones originales.

Dacor DOP36C86DLS - Acerca de las tapas y los cabezales de los quemadores - 1

PRECAUCIÓN

Las piezas de los quemadores no pueden lavarse en el lavavajillas. No utilice lana de acero ni polvos limpiadores para lavarlos.

Dacor DOP36C86DLS - PRECAUCIÓN - 1

Dacor DOP36C86DLS - PRECAUCIÓN - 2

Dacor DOP36C86DLS - PRECAUCIÓN - 3
Quembarles des latón

Dacor DOP36C86DLS - PRECAUCIÓN - 4

Dacor DOP36C86DLS - PRECAUCIÓN - 5

Dacor DOP36C86DLS - PRECAUCIÓN - 6
Tapa de latón de quemador

  • Las piezas de latón se decolorarán. Sin embargo, esto no afectará su rendimiento.
  • Luego de limpiar, verifique que los puertos de los quemadores estén destapados.
  • Puede intercambiar las tapas del quemador originales por tapas de porcelana.
  • Para retirar grasa quemada, sumerja la tapa del quemador en una solución con una taza de agua y una cucharada de vinagre blanco o de jugo de limón. No utilice cepillos metálicos para limpiarla, ya que esto puede dañar las partes de latón.

Acerca de las bases de los quemadores

Dacor DOP36C86DLS - Acerca de las bases de los quemadores - 1

PRECAUCIÓN

  • Las bases de los quemadores no se pueden quitar.
  • No deje que ingrese agua en las bases de los quemadores ni en los orificios de gas de latón.
  • Pase un trapo húmedo con cuidado para no dañar las bases. Seque las bases por completo antes de usar la placa de cocción.

Español 87

Mantenimiento de la placa de cocción

Dacor DOP36C86DLS - Mantenimiento de la placa de cocción - 1

Acerca de los electrodos

ADVERTENCIA

No encienda la válvula mientras toca el electrodo; no intente retirar el electrodo.

Dacor DOP36C86DLS - ADVERTENCIA - 1

Limpie la punta metálica No limpie esta pieza de cerámica con una lima de uñas

  • Limpie la parte de metal del electrodo con un paño suave.
  • Limpie y seque los electrodos de cerámica blancos.
  • No limpie los encendedores con agua.
  • Antes de volver a montar los quemadores, empuje suavemente hacia abajo cada electrodo para verificar que haga contacto con las bases de los quemadores.

Acerca de las rejillas y el anillo para wok

Dacor DOP36C86DLS - Acerca de las rejillas y el anillo para wok - 1

Las rejillas no pueden lavarse en el lavavajillas. Lávelas con regularidad y después de que derramen líquidos. Cuando las rejillas sean seguras al tacto, retírelas y lávelas con agua caliente y jabón, después enjuáguelas y séquelas completamente. Vuelva a posicionar las rejillas como se indica en este manual.

Español88

Armado de las tapas y los cabezales de los quemadores

Tapas y cabezales de quemadores dobles

Dacor DOP36C86DLS - Tapas y cabezales de quemadores dobles - 1

  1. Oriente el cabezal del quemador de modo que la abertura para el electrodo esté alineada con el electrodo.
  2. Instale el cabezal del quemador de modo que el electrodo pase por la abertura del cabezal. (Asegúrese de que el cabezal del quemador quede plano sobre la placa de cocción).
  3. Empareje las tapas con los quemadores de acuerdo con su tamaño, luego instale las tapas en los cabezales.

PRECAUCIÓN

Cada tapa encaja en un cabezal del quemador específico. Verifique que cada tapa esté instalada y nivelada sobre el cabezal correcto.

Mantenimiento de la placa de cocción

Tapas y cabezales de los quemadores redondos

Dacor DOP36C86DLS - Tapas y cabezales de los quemadores redondos - 1

  1. Coloque los cabezales de los quemadores sobre sus bases, como se muestra a la izquierda. (La parte inferior del cabezal encaja sobre la base).
  2. Gire ligeramente cada cabezal hacia delante y hacia atrás hasta que encaje en su sitio.
  3. Coloque las tapas del quemador sobre los anillos del quemador. El puente que rodea el inferior de la tapa encaja alrededor de la parte superior del anillo.

Después de armar los quemadores, pruebe que funcionen correctamente. Las piezas mal ensambladas provocarán un encendido deficiente o llamas desiguales (consulte más abajo). Si las llamas son desparejas o de un excesivo color amarillo, apague el quemador de inmediato y espere a que se enfríe. Ajuste las tapas de los quemadores y vuelva a encenderlos. Una buena llama se ve completamente azul y pareja alrededor del quemador.

Dacor DOP36C86DLS - Tapas y cabezales de los quemadores redondos - 2

Mantenimiento del horno

Cuidado y limpieza del horno

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y que todas las superficies estén frías antes de limpiar el artefacto.

Limpieza de piezas pintadas y bordes decorativos

  • Para una limpieza general, utilice un paño con agua caliente y jabón.
  • Para los residuos más difíciles, aplique un detergente líquido directamente sobre el área y espere 60 minutos. Limpie con un paño mojado y seque el área. No use limpiadores abrasivos, ya que pueden rayar la superficie.

Limpieza de acero inoxidable

  1. Agite bien una botella de limpiador o pulidor para artefactos de acero inoxidable.
  2. Coloque una pequeña cantidad de limpiador para artefactos de acero inoxidable en un paño o una toalla de papel húmedo.
  3. Si es posible, limpie un área pequeña, frotando en el sentido del veteado del acero.
  4. Limpie y pula el área con una toalla de papel limpia y seca o con un paño suave.

NOTA

Algunas toallas de papel rayan el acero; pruebe sobre un área poco visible antes de usarlas.

  1. Repita las veces que sean necesarias.

NOTA

  • No utilice un paño de lana de acero. Rayará la superficie.
  • Si la estufa se limpió por última vez con un limpiador para acero inoxidable a base de aceite mineral, limpie la superficie con agua y detergente antes de usar el limpiador para acero inoxidable.

Acerca del filtro de convección

El filtro de convección se encuentra en la parte posterior de cada cámara del horno. Limpie el filtro con regularidad. Si se obstruye, los modos de cocción por convección del horno no funcionarán correctamente. Quite siempre el filtro antes de un ciclo de autolimpieza.

NOTA

Para un mejor funcionamiento, vuelva a instalar el filtro de convección antes de cocinar. Si no lo hace, se dañará la cuchilla y los utensilios y posiblemente al usuario.

Español 91

Mantenimiento del horno

Extracción y reinstalación del filtro de convección

Dacor DOP36C86DLS - Extracción y reinstalación del filtro de convección - 1

Cuando el horno esté frío, agarre los bordes del filtro y tire suavemente hacia arriba.

Limpieza del filtro

Coloque el filtro en la parrilla superior de un lavavajillas o sumérjalo en agua caliente con jabón y luego enjuáguelo bien. Seque el filtro antes de volver a colocarlo.

Dacor DOP36C86DLS - Limpieza del filtro - 1

text_image Clips

Centrando el filtro sobre el orificio del ventilador, enganche cuidadosamente los clips de metal (parte de atrás del filtro) sobre la barra metálica que cruza el orificio. No raye la porcelana del horno con el filtro.

Parrillas del horno

  • Si se dejan dentro del horno durante el ciclo de autolimpieza, las parrillas se decolorarán y no se deslizarán con la misma facilidad por los carriles.
    Cuando el horno esté frío, frote los costados de las parrillas con papel encerado o un poco de aceite para ayudar a que las parrillas se deslicen con facilidad por los carriles.
  • Limpie las parrillas deslizantes a mano con un limpiador abrasivo o lana de acero. No permita que entre agua ni limpiador en los carriles de las parrillas.

NOTA

  • No lave las parrillas en el lavavajillas.
  • Si la parrilla no se desliza con facilidad, se puede tratar con lubricante de grafito aprobado por la FDA (el lubricante de grafito se puede comprar en muchas tiendas y en Internet).

Español92

Lubricación de los carriles de la parrilla deslizante

No lubrique la parrilla deslizante con aerosol de cocina ni otros aerosoles.

Dacor DOP36C86DLS - Lubricación de los carriles de la parrilla deslizante - 1

  1. Retire la parrilla del horno. (Consulte la sección Uso de la parrilla deslizante, pág. 40).
  2. Extienda por completo la parrilla sobre una superficie cubierta con periódicos o paños.
  3. Con una toalla de papel, limpie los residuos de los carriles de deslizamiento.
  4. Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Comenzando por el mecanismo deslizante de la izquierda (parte frontal y posterior) de la parrilla, coloque 4 gotitas de lubricante en los 2 carriles inferiores de deslizamiento cercanos a los portadores del rodamiento (consulte la imagen izquierda).
  5. Repita este paso para el mecanismo deslizante de la derecha (parte frontal y posterior).

Mantenimiento del horno

Extracción y reinstalación de los soportes de la parrilla

Los soportes de la parrilla se pueden retirar para su limpieza. (Autolimpieza, GreenClean™ y limpieza manual).

Dacor DOP36C86DLS - Extracción y reinstalación de los soportes de la parrilla - 1

  1. Agarre el centro inferior del soporte y levántelo.

Dacor DOP36C86DLS - Extracción y reinstalación de los soportes de la parrilla - 2

  1. Gire la base del soporte hacia afuera a unos 45°.

Dacor DOP36C86DLS - Extracción y reinstalación de los soportes de la parrilla - 3

  1. Quite el soporte de la parrilla de los orificios de montaje.

Español94

Dacor DOP36C86DLS - Extracción y reinstalación de los soportes de la parrilla - 4

  1. Inserte la clavija del soporte de la parrilla en los orificios cerca de la parte superior de la pared de la cámara del horno.
  2. Gire la parte inferior del soporte de la parrilla hacia la pared de la cámara del horno.
  3. Tire hacia abajo el soporte de la parrilla, asegurándose de que los dos topes de la barra de soporte se encuentren sobre las tuercas que están fijadas a la pared de la cámara del horno.

Mantenimiento del horno

Limpieza de la puerta del horno
Dacor DOP36C86DLS - Mantenimiento del horno - 1

text_image No limpie a mano la junta de la puerta del horno. Puede limpiar la puerta a mano.

- Limpie las superficies de la puerta del horno con agua y jabón, y enjuáguelas bien. Limpie el vidrio exterior de la puerta con limpiador para vidrios. No sumerja la puerta en agua. Mantenga los líquidos alejados de los conductos de ventilación de la puerta. No use limpiadores para horno ni otros materiales de limpieza abrasivos en el exterior de la puerta del horno.

- NO limpie, restriegue, retire ni dañe la junta de la puerta, que está hecha de un material frágil que es esencial para un buen sellado.

Español96

Extracción y reinstalación de la puerta del horno

Coloque una manta sobre una superficie plana y estable donde pueda colocar la puerta una vez que la retire.

Dacor DOP36C86DLS - Extracción y reinstalación de la puerta del horno - 1

PRECAUCIÓN

La puerta del horno de 30" (76 cm) pesa 42 lb (19 kg). Manipule la puerta con ambas manos. No la levante por el mango.

Dacor DOP36C86DLS - PRECAUCIÓN - 1

text_image Bloqueado Desbloqueado

Dacor DOP36C86DLS - PRECAUCIÓN - 2

  1. Abra la puerta del horno por completo.

  2. En las esquinas inferiores de la puerta, voltee los bloqueos de las bisagras hacia usted para desbloquearlas. Si los bloqueos de las bisagras no están completamente hacia adelante (ver imagen a la izquierda), no podrá retirar la puerta.

  3. Cierre parcialmente la puerta para accionar los bloqueos de las bisagras. (La puerta se trabea en este punto).

  4. Sujete los lados de la puerta por debajo del mango y, mientras tira, mueva suavemente la puerta de un lado a otro según sea necesario para aflojarla.

  5. Baje la puerta sin dañar el cable LED de la esquina inferior derecha de la puerta.

  6. Desconecte el mazo de cables y coloque la puerta (mango hacia abajo) sobre la manta que ha preparado.

  7. Cuando tenga todo listo para volver a instalar la puerta, colóquese en la parte superior de la puerta, agarre cada lado por debajo de los mangos y lleve la puerta al horno.

  8. Baje la puerta y conecte el mazo de cables.

Mantenimiento del horno

Dacor DOP36C86DLS - Mantenimiento del horno - 1

  1. Sosteniendo la puerta en un ángulo de 45°, inserte las bisagras en las ranuras (si baja suavemente, se trabarán las bisagras).
  2. Abra la puerta por completo (si no se abre a 90°, repita los pasos 7 a 9).
  3. Gire las trabas de las bisagras hacia delante para bloquearlas y cierre la puerta (el espacio entre la puerta y el panel de control debe ser pareja; de lo contrario, la bisagra en el lado más abierto del hueco está mal encastrada).
  4. Coloque el mazo de cables en su orificio y vuelva a colocar la junta de goma.

Cambiar la luz del horno

La luz del horno es una bombilla estándar de 40 vatios halógena para artefactos. Se enciende cuando la puerta del horno está abierta. Cuando la puerta esté cerrada, toque LIGHT (LUZ) para encender o apagar la luz. La luz no funciona durante la autolimpieza. Use guantes para manipular bombillas halógenas.

Dacor DOP36C86DLS - Cambiar la luz del horno - 1

Antes de comenzar, asegúrese de que todas las superficies del horno estén frías y luego desconecte el suministro eléctrico del horno en el panel del disyuntor o en la caja de fusibles.

  1. Apoye el elemento de asado y gire la tuerca redonda en el sentido contrario a las agujas del reloj. El elemento se afloja y se inclina hacia abajo. (El elemento de asado no es extraíble; no lo fuerce hacia abajo ni lo deje caer).
  2. Retire la tapa de vidrio y, a continuación, la tapa de la bombilla.
  3. Sustituya la bombilla halógena y, a continuación, la cubierta de vidrio.
  4. Levante el elemento de asado hasta su posición y gire la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para mantener el elemento en su sitio.

Español98

Solución de problemas

Si tiene algún problema con su estufa, revise las tablas de esta sección para resolverlo. Si no encuentra una solución, llame a Servicio de Garantía para el Cliente de Dacor al 833-353-5483 (EE. UU.) o al 844-509-4659 (Canadá) para recibir ayuda.

Seguridad del gas

Problema Causaposible Acción
Si hay olor a gas.El quemador está encendido, pero no está prendido.Gire la perilla del quemador a OFF (APAGADO).
Fuga de gasEvacúe el edificio.Desde la casa de un vecino (su teléfono puede provocar una chispa que encienda el gas), llame inmediatamente al proveedor de gas y siga sus indicaciones. (Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos).
Problema Causas posibles Acción
No hay luz en los quemadoresLa placa de cocción está desenchufada.Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado a un tomacorriente activo con conexión a tierra.
Fusible fundido/Disyuntor disparado.Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El suministro de gas no está abierto o está mal conectado.Consulte las instrucciones de instalación.
El quemador no enciendeLa perilla de control no está configurada correctamente.Presione la perilla y gírela hasta la posición con el símbolo de la llama.
Las tapas de los quemadores no están en su lugar o la base está desalineada.Limpie los electrodos.Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal.Alinee la base del quemador.
El quemador superficial hace clic durante la operación.Perilla de control en posición de llama.Luego de que el quemador se encienda, gire la perilla a la configuración deseada. Si el quemador sigue cliqueando, comuníquese con un técnico de servicio.
El quemador no quema de forma parejaEl quemador no está bien montado.Consulte la pág. 89.
Quemadores sucios.Limpie los componentes del quemador; consulte la pág. 87.

Solución de problemas

Problema Causas posibles Acción
Llamas muy grandes o amarillas en los quemadoresSe instaló el orificio incorrecto del quemador.

Pantalla de control

Problema Causa posible Solución
La pantalla está en blancoFusible en mal estado/ Disyuntor disparado.Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El panel de control no responde.Humedad/Residuos en el panel; modo Control Lock (Trabas de controles) activado.Elimine la humedad y los residuos y vuelva a intentarlo;desactive el modo Control Lock (Traba de controles).

Horno

Problema Causa posible Solución
El horno no enciendeEl horno no está bien conectado.Verifique que el enchufe de la estufa esté bien conectado al tomacorrientes.
Fusible en mal estado/ Disyuntor disparado.Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno no están bien ajustados.Consulte la sección Uso del horno de vapor, pág. 74.
El horno está demasiado caliente.Déjelo enfriar.
Cableado de servicio incompleto.Llame al servicio técnico.
Apagón de energía.Verifique las luces del hogar y llame a su proveedor de servicios si es necesario.
La luz del horno no enciendeLa luz está suelta o fallada.Reemplace o ajuste la bombilla; llame al servicio técnico si la luz sigue sin prender.
Interruptor de luz roto. Llame al servicio técnico.
Humo excesivo durante el asadoLos controles del horno no están bien ajustados.Consulte la sección Uso del horno de vapor, pág. 74.
La carne está demasiado cerca del elemento de asado.Baje la parrilla un nivel.
La carne no está bien preparada.Recorte el exceso de grasa de la carne.
Accumulación de grasa en el horno.Limpie el horno con más frecuencia.

Español 100

Problema Causaposible Solución
La comida no se hornea o se asa correctamenteLos controles del horno no están bien establecidos.Consulte la sección Uso del horno de vapor, pág. 74.
Parrilla mal ubicada o nivelada.Consulte la sección Uso de las parrillas del horno, pág. 74.
La temperatura del horno no está bien programada.Consulte la sección Temperatura en configuración, pág. 47.
La comida no se asa correctamenteEs posible que el tamaño de la porción no sea adecuado.Consulte la Guía de recomendaciones para asar a la parrilla, pág. 81, y vuelva a intentarlo.
La parrilla no está bien ubicada.Consulte la Guía de recomendaciones para asar a la parrilla, pág. 81.
Los utensilios no son aptos para asar.Use utensilios de cocina aptos para asar.
Es posible que el voltaje no sea suficiente.Precaliente el asador 10 minutos; consulte la Guía de recomendaciones para asar a la parrilla, pág. 81.
La temperatura de cocción es demasiado alta o bajaAjuste la temperatura del horno.Consulte la sección Temperatura en configuración, pág. 47.
Gotea aguaTipo de alimento que se cocina.No es una falla; deje que el horno se enfríe y limpie con un paño seco.
Sale vapor de la junta entre el chasis y la puerta
El agua se queda en el horno
Hay sonidos de hervor cuando cocino al vaporEl calentador de vapor calienta el agua.No es una falla.
El horno no realiza la autolimpieza.El horno está demasiado caliente para la autolimpieza.Deje el horno enfriar y reinicie los controles. (Consulte la pág. 55).
Los controles del horno no están bien establecidos.Consulte la sección Autolimpieza, pág. 55.
Modo Control Lockout (Traba de controles) activado.Desactive el modo Control Lockout (Traba de controles) (consulte la pág. 69).

Español 101

Solución de problemas

Problema Causa posible Solución
Humo excesivo durante la autolimpieza.Residuos excesivos en el horno.Presione OFF (APAGADO); abra las ventanas para ventilar el humo; espere que la autolimpieza se cancele y quite la suciedad excesiva para volver a comenzar la autolimpieza.
La puerta del horno no se abre después de la autolimpieza.El horno está demasiado caliente.Déjelo enfriar.
El horno sigue sucio después de la autolimpieza.Los controles del horno no están bien establecidos.Consulte la sección Autolimpieza, pág. 55.
El horno tiene demasiada suciedad.Limpie los restos de comida y, a continuación, inicie la autolimpieza; los hornos muy sucios pueden necesitar dos ciclos de autolimpieza o ciclos más largos.
Sale vapor por el conducto de ventilación.Cuando se utiliza la convección, normalmente sale vapor por el conducto de ventilación del horno.Es funcionamiento normal.
Cocción de una gran cantidad de alimentos.
Sale olor a quemado o a aceite del conducto de ventilación.Horno nuevo.Para eliminar el olor más rápido, establezca la autolimpieza de más de 3 horas (consulte la sección Autolimpieza, pág. 55).
Hay un olor muy fuerte.Aislamiento en horno nuevo.Deje el horno vacío funcionando en modo Bake (Hornear) a 400 °F durante 1 hora.
El ventilador hace ruido.Ciclo de ventilador de convección encendido/apagado.Es funcionamiento normal.
Es difícil deslizar las parrillas del horno.Las parrillas cromadas se quedaron en el horno durante la autolimpieza.Aplique un poco de aceite vegetal en una toalla de papel y limpie los bordes de la parrilla del horno.
La puerta del horno está bloqueada.Disyuntor disparado o apagón de energía mientras la puerta estaba cerrada.Active el modo Control Lockout (Traba de controles) y desbloquee el control. Consulte la sección Uso del modo Control Lockout (Traba de controles), pág. 69.

Español 102

Códigos de información

Código que se muestraCausa posible Solución
C-d1Se muestra si el bloqueo de la puerta está mal colocado.Presione OFF (APAGADO) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte el suministro eléctrico del horno durante al menos 30 segundos y vuelva a conectarla. Si el problema no se resuelve, llame al servicio técnico.
C-F0Se interrumpió la comunicación entre la PBA principal y la PBA secundaria.
C-F2Se interrumpió la comunicación entre Principal y Táctil.
C-20El sensor del horno está abierto o en corto cuando el horno está encendido.
C-21Ocurre si la temperatura interna es inusualmente alta.Reinicie el artefacto.
C-23El sensor de la sonda de temperatura está en corto cuando el horno está encendido.Presione OFF (APAGADO) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte el suministro eléctrico del horno durante al menos 30 segundos y vuelva a conectarla. Si el problema no se resuelve, llame al servicio técnico.
C-30El sensor PCB está abierto o en corto cuando el horno está encendido.
C-31Ocurre si la temperatura del PCB es inusualmente alta.Llame al servicio técnico.
C-70El sensor de vapor está abierto o en corto cuando el horno está encendido.Presione OFF (APAGADO) y reinicie el horno. Si el problema persiste, desconecte el suministro eléctrico del horno durante al menos 30 segundos y vuelva a conectarla. Si el problema no se resuelve, llame al servicio técnico.
C-72 Problema con el sistema de drenaje.
C-A2 Problema con el motor de enfriamiento. Llame al servicio técnico.

Español 103

Garantía y servicio técnico

Garantía

Lo que cubre

CERTIFICADO DE GARANTÍA ESTUFAS DE DACOR DENTRO DE LOS 50 ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ:

GARANTÍA POR DOS AÑOS COMPLETOS

La garantía se aplica únicamente a los artefactos Dacor de Contemporary Style vendidos al comprador original, a partir de la fecha original de compra minorista o de la fecha de cierre de una nueva construcción, según cuál sea el período más largo. La garantía es válida para los productos de Contemporary Style comprados nuevos a un distribuidor autorizado de Dacor o a otro vendedor autorizado de Dacor.

Si en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra original, su producto Dacor de Contemporary Style funciona mal debido a un defecto de material o de fabricación, Dacor reparará el artefacto para que funcione correctamente sin cargo alguno para usted.

Todos los daños estéticos (como rayas en el acero inoxidable o manchas en la pintura y la porcelana) en el artefacto o los accesorios incluidos deben informarse a Dacor dentro de los 60 días después de la fecha original de compra para calificar para la cobertura de la garantía.

LIMITACIONES DE LA COBERTURA

Una compañía de servicio técnico designada por Dacor se ocupará del servicio técnico durante el horario de atención habitual. Estos proveedores son entidades independientes y no agentes de Dacor. Los productos de exposición del distribuidor y de la casa modelo con una fecha de fabricación mayor a 5 años, los productos vendidos "Tal cual" y los productos instalados para uso no residencial (usos en organizaciones religiosas, estaciones de bomberos, pensiones y spas, etc.) poseen una garantía de piezas de solo un año. Todas las tarifas de envío, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador.

La garantía es nula y no tiene validez en los siguientes casos:

  • si se alteraron, borraron o retiraron las etiquetas y los números de serie del producto;
  • si se transporta desde EE. UU. un producto no aprobado por ETL ni por CUL. El propietario debe presentar pruebas de la compra o declaración de finalización de nueva construcción, según sea requerido. Todos los productos Dacor deben estar disponibles para el servicio técnico.

FUERA DE LOS 50 ESTADOS DE EE. UU., EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ: GARANTÍA LIMITADA DEL PRIMER AÑO

Si su producto Dacor presenta fallas en el funcionamiento dentro del año posterior a la fecha original de compra, debido a defectos en el material o de fabricación, Dacor repondrá la pieza defectuosa con una nueva FOB a la fábrica. Las tarifas de envío, instalación, mano de obra y demás tarifas de servicio son responsabilidad del comprador.

Español 104

Lo que no cubre

  • Ligeras variaciones de color debido a diferencias en las partes pintadas, la iluminación de la cocina, la ubicación del producto y otros factores.
  • Las llamadas del servicio técnico para educar al propietario sobre el uso y el cuidado del producto.
  • Las tarifas del servicio técnico por viajes a islas y zonas remotas, que incluyen, entre otros, transbordadores, autopistas u otros gastos de viaje.
  • Daños consecuentes o incidentales (que incluyen, entre otros, la pérdida de alimentos o medicamentos, tiempo laboral perdido o comidas de restaurantes).
  • La falla del producto en circunstancias no residenciales (p. ej., comercial, industrial, alojamientos temporales, organización religiosa).
  • La falla del producto debido a la instalación incorrecta.
  • Las piezas consumibles, como los filtros y las bombillas.
  • El reemplazo de fusibles domésticos, cajas de fusibles o el reinicio de disyuntores.
  • Los daños debidos a los denominados “casos fortuitos” (p. ej., incendio, inundación, apagón/subida de tensión).
  • La responsabilidad por daños del entorno de la propiedad (como ebanistería, pisos, techos o mesadas).
  • La rotura, la decoloración o los daños en el vidrio, las superficies metálicas, las piezas de plástico, las molduras, la pintura u otros acabados estéticos provocados por el uso y el cuidado inadecuados, el abuso o la negligencia.

Productos fuera de la garantía

Si tiene un problema técnico después de que expire el período de garantía estándar, comuníquese con nosotros.

Dacor evalúa cada problema y preocupación del cliente para brindar la mejor solución posible según las circunstancias individuales.

LOS RECURSOS CONTEMPLADOS EN LAS GARANTÍAS EXPRESAS ANTERIORES SON ÚNICOS Y EXCLUSIVOS; POR LO TANTO, NO SE REALIZAN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS Y FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA Y CANADÁ; TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN USO O FINALIDAD PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO DESDE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. DACOR NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS GASTOS INCIDENTALES NI DE LOS DAÑOS CONSECUENTES. EN EL CASO DE QUE DACOR PREVALEZCA EN CUALQUIER DEMANDA, TENDRÁ DERECHO A RECIBIR UN REEMBOLSO POR TODOS LOS COSTOS Y LOS GASTOS, INCLUIDOS LOS HONORARIOS DE UN ABOGADO, DE PARTE DEL CLIENTE DE DACOR. NO SE REALIZAN GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, A NINGÚN VENDEDOR PARA REVENTA.

Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de la garantía, o no permiten la exclusión o la limitación de daños inconsecuentes, por lo que las limitaciones o las exclusiones anteriores no aplicarían en su caso.

Esta garantía menciona sus derechos legales específicos, además de otros derechos que pueda tener y varían según el estado.

Español 105

Anexo

Pregunta

Si tiene alguna pregunta sobre características, el funcionamiento o el rendimiento, piezas, accesorios o el servicio.

Llame al 833-353-5483 (EE. UU.) o al 844-509-4659 (CANADÁ) para registrar la garantía de su producto Dacor.

Nombre del modelo y número de serie

Tanto el nombre del modelo como el número de serie están etiquetados en el lado izquierdo del producto.

Anote la información en esta página para uso posterior.

Nombre del

modelo

Número de serie.

Español 106

Anuncio de código abierto

El software incluido en esta estufa contiene software de código abierto. Puede obtener el código fuente completo correspondiente hasta 3 años después del último envío de este modelo enviando un correo electrónico a oss.request@samsung.com.

También puede obtener el código fuente completo correspondiente en un soporte físico (p. ej., CD-ROM) por un costo mínimo.

Esta URL: http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_HKM_TZ/seq/0 lleva a la página de descarga del código fuente y a información sobre la licencia de código abierto de este modelo.

Dacor DOP36C86DLS - Anuncio de código abierto - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Dacor

Modelo : DOP36C86DLS

Categoría : Cocina