WX108.9 - Destornillador WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX108.9 WORX en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro atornillador inalámbrico |
| Marca | Worx |
| Modelo | WX108.9 |
| Tensión nominal | 18 V (20 V máx. en vacío) |
| Velocidad en vacío | 0-400 / 0-1450 rpm (dos velocidades) |
| Par máximo | 30 Nm |
| Número de posiciones de embrague | 15+1 (perforación) |
| Capacidad del portabrocas | 10 mm |
| Capacidad de perforación máx. (acero) | 10 mm |
| Capacidad de perforación máx. (madera) | 25 mm |
| Peso (herramienta desnuda) | 0,9 kg |
| Alimentación | Batería Li-ion 20 V (compatible series WA) |
| Tipo de batería recomendada | WA3551 (2,0 Ah), WA3553 (4,0 Ah) |
| Cargador compatible | WA3760 (0,4 A), WA3869/WA3880/WA3765/WA3860 (2,0 A), WA3883 (4,0 A) |
| Nivel de potencia acústica (LwA) | 83,6 dB(A) (incertidumbre 5 dB) |
| Vibración (perforación en metal) | 3,993 m/s² (incertidumbre 1,5 m/s²) |
| Iluminación LED | Integrada, se enciende al presionar el gatillo |
| Giro adelante/atrás | Sí, con bloqueo central |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco, no necesita lubricación especial |
| Temperatura de uso y almacenamiento | 0 °C a 45 °C (carga: 0 °C a 40 °C) |
Preguntas frecuentes - WX108.9 WORX
Preguntas de los usuarios sobre WX108.9 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX108.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX108.9 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX108.9 WORX
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y specifications que acomañan a esta herramienta electrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indicate abajo, podra producirse una descarga electrica, un incendio o alguien podra resultar herido de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instruciones para futuras consultas.
ElTERMINO "herramientaelectrica"en todas las advertenciassiguiencescorrespondaalaherramientaelectricaconosin cable.
1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utiliser herramientos electricas en atmósferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,m润滑as opera una herramienta electrica. Las distracciones peuvent hacerle perdeler control.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.Noutilizaradaptadores conhernarmrientas electricasconectadas atierra.Los enchufes no Modifications y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzle de descarga electrica si su cuerpo queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramientos electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedos. El agua que penetrate en ellas aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramenta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móvil. Los cables dañados
o enredadas aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. Elempleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si es necessario usar la herramienta motorizada en un lugar muy humedo, utilise una fuente de alimentacion con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido común,msteadas opera una herramienta electrica.No emplear la herramienta cuando seencuentre cansado o bajo la influencia dedrogas,alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo deherramentas electricasuedear lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reduciradoiros corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la batería, alizar la herr模板 y transportejarla. Transportar herramenteas con el dedo en el interruptor o enchufar la herr模板 cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramienta en functionamento. Una llave que queda unida a una pieza movable de la herramienta pueda originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buena equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas enmovimiento. La ropasuela, las alhajas o elcabello largo pueda ser atrapados por laspiezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurarse de que these esten conectados yutilizados correctamente.El uso de these dispositivoscouldereducirpeligrosrelacionados conelpolvo.
h) No permitted that hecho de estar familiarizzato con el uso de herramentas
le haga volverse descuidado o ignorar las normas de seguridad. La falta de atencion可以使 provocar heridas graves en una fracccion de segundo.
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue diseñada.
b) No utiliser la herramipta electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramipta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion o extraiga la bateria (si es desmontable) de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar los accesorios o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las Herramentas electricas son peligrosas en manos de usuario inexpertos.
e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramrientas electricas y sus accesorios. Comprobar si hay desalinecimiento o atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general yequalquierothercondidon que pueda afectar la operacion normal de la herramipta.Siseverifican daños,recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramipta.Las herramrientas malmantidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de laforma prevista para el tipo particular de herramienta electrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la
herramiente en situaciones imprevistas.
5) UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra create un riesgo de incendio si se utilizes con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La realizacion de该如何irar bateria podra causar un risgo de incendio o herida.
c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier(otherolittleño objecto metálico susceptibles de establisher una connexion de un terminal a other. El cortocircuito de un terminal a othera peutecausar quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de liquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentalmente en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un Médico. El liquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas peuvent comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien.
f) No arroje una batería o herramiente al fuego ni las exponga a una temperatura excessiva. La exposión al fuego y a temperatas superiores a 130^ puede provocar una explosión.
g) Respete todas las instrucciones de cargo y no cargue la batería o la herr模板a fuera del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. Una cargo inadequada o a una temperatura fuera del rangospecificado pueda occasionar daños en la batería y aumento el riesgo de incendio.
6) Reparación
a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板lectrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas. Esto es primordial para tener la calidad de la herr模板lectrica.
b) No intente reparar nunca una bateria dañana. Cualquier intervención技术水平 en una bateria debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un serviceo技术水平 autorizzato.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
1) Instrucciones de seguridad para todas las operaciones.
a) Sujete la herramienta electrica por las empunaduras aislantes, al realizar trabajo en los que la herramienta puedaentrar en contacto con una instalacion electrica oculta. Elcontacto de la pieza cortante con un cable de corriente podra cargar de electricidad las piezas metalicas expuestos de la herramienta y provocar una descarga electrica al usuario.
2) Instrucciones de seguidad al使用者brocas largas.
a) Nunca opere a una velocidad mayor que la capacité máximo de velocidad de la BROCA. A velocidades más altas, es probable que la BROCA se doble si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo que occasiona lesiones personales.
b) Siempre comience a perforar a baja velocidad y con la punta de la BROCA en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la BROCA se doble si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo que ocasiona lesiones personales.
c) Aplique presión solo en linea directa con la broca y no aplique presión excessiva. Los bits peuvent做到了blarse causando rotura o perdida de control, lo que的结果在lesiones personales.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LABATERIA
a) No desmonte,abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o ajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante它们 objetos metálicos. Cuando la bateria no está siendo realizada, mantengala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objets metálicos微量元素, que pueda posibilitar la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la bateria se pueda sufir quemaduras o tener un incendio.
c) No exponga las baterias al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos
mecánicos.
e) En caso de que la bateriaonga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
g) Mantenga las baterías limpias y secas.
h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesra. Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento dearga adecuado.
j) No deje la bateria cargándose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se utilizes.
k) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que seanecessarycargar ydescendinga bateria varias vezes para Obtener el mayorrendimiento.
n) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilise ningún other cargador que no sea el especialmente proportionado para el uso con este equipo.
o) No utiliseyinguna bateria distinta a la disenada para utiliserse con el aparato.
p) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo usa.
s) Deshágase del producto correctamente.
t) No se deben mezclar pilas de differedes fabricantes, capacité,時間 o tipo en unismo dispositivo.
r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructcciones |
| ADVERTENCIA |
| Utilice protección auditiva |
| Utilice protección ocular | |
| Utilice una mascalara antipolvo | |
| No exponer a la lluvia o al agua | |
| No quemar | |
| Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domésica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos. | |
| Li-Ion | Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la "colección separada" para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías peuvent ser peligrosos para el medio ambiente y para la salute humana, ya que contienen sustancias peligrosas. |
| Utilizar guantes de protección | |
| Bloquear | |
| Destornillador | |
| Taladrar | |
| Madera |
| Metal |
| Alta velocidad |
| Baja velocidad |
LISTA DE COMPONENTES
- MANDRIL AUTOMÁTICO
- EMBRAGUE VARIABLE
- CONTROL DE LA CAJA DE CAMBIO DE VELOCIDADES
- ROTACION HACIA ADELANTE Y EN REVERSAL
- SUJECTION ERGONOMICA
- BATERIA*
- BLOQUEO DE LA BATERIA*
-
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
-
LUZ DE LED
-
Los accesos ilustrados o descriritos peuvent no corresponder al material suministrado de series con el aparato.
DATOS TECNICOS
Modelo WX101WX101.X (1-denominaciones de maquinaria,representantes de Taladro a bateria)
| WX101WX101.X ** | ||
| Tensión | 20V max *** | |
| Velocidad en vacio | 0-400/0-1450/min | |
| Posiciones de embrague | 15+1 | |
| Torque máximo | 30N.m | |
| Capacidad del Mandril | 10mm | |
| Capacidad de perforación máximo | Acero | 10mm |
| Madera | 25mm | |
| Peso (Sin bateria) | 0.9kg | |
^ = 1 - 999 A-Z, M1-M9 solo se utilizes para differedes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre这些 modelos
*** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
| Categoría Tipo Capacidad | ||
| 20V Batería | WA3551 2.0 Ah | |
| WA3551.1 2.0 Ah | ||
| WA3553 4.0 Ah | ||
| 20V Cargador | WA3760 0.4 A | |
| WA3869 2.0 A | ||
| WA3880 2.0 A | ||
| WA3765 2.0 A | ||
| WA3860 2.0 A | ||
| WA3883 4.0 A | ||
Le recomendamos que compre sus accesorios en la mesma tienda que compró la herramienta. Consulte el paquete de accesorios para Obtener más detalles.
El personal de la tienda pueda ayudarlo y.Ofrecerle asesoramento.
INFORMACION DE RUIDO
| Nivel de presión acústica ponderada | LpA: 72.6 dB (A) |
| KpA = 5 dB (A) | |
| Nivel de potencia acústica ponderada | LwA: 83.6 dB (A) |
| KwA = 5 dB (A) |
Utilice proteccion auditiva.
INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES
Valores totales de vibracion (suma vectorial triangular) determinados segun la norma EN 62841:
| Taladrar metal | Valor de emisión de vibración\( a_{h,p} \)= 3.993 m/s2 |
| Incertidumbre K = 1.5 m/s2 |
El valor total de vibraciones declarado y el valor de
emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueda usar para realizar comparaciones entre herramrientas.
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acusticas declarado también puede utiliser en una evaluacion preliminar de la exposacion.

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acusticas que se producen durante el uso de la
herramienta electrica pueda variar Respecto a los values declarados en func tion de como se utilize la herramienta, especially dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otheras formas de usar la herramienta:
como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramienta se incluena en buena conditiones de mantenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones. La firmeza de sujeción de las empañaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
Y si la herramiento se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramenta podra Causea sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debete tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en funciona bajo. Pero no está realizando ningún trabajo. ElloURTDA reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo de carga total.
Minimizacion del riesgo de exposacion a las vibraciones y el ruido.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramiente de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necessitiesario).
Si la herramiente se va a utiliser de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
Planifique su programa de trabajo para distribuire el uso de la herramienta a lo largo de various días.
NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.
UTILIZACION REGLAMENTARIA
La herrimenta electrica ha sido diseñada para ajustar
y aflojar tornillos, y para taladrar madera, metal, plastico.
| ACCION FIGURA | |
| ANTES DE UTILizar | |
| Extracción de la batería Ver Fig. A1 | |
| Carga de la batería Ver Fig. A2, A3 | |
| Instalación de la batería Ver Fig. A4 | |
| MONTAJE |
AJUSTE DEL PORTABROCAS
ADVERTENCIA: cuando cambie los accesos suele siempre el interruptor deccionamento y desconnecte la herramienta de la fuente de alimentacion. Antes deponer en marcha la herramienta aseguresede que la broca está bien sujeta. Los daños en el portabocas o una broca floja pueda causar lesiones.
| -- Extracción de brocas Ver Fig. B1 | |
| -- Insercción de brocas Ver Fig. B2 | |
| FUNCIÑAMIENTO | |
| CONTROL DE GIRO ADELANTE/ ATRÁS ADVERTENCIA: Nunca cambie la direccion de rotación cuando el mandril está girando; espere hasta que se haya detenido! | Ver Fig. C1, C2, C3 |
| CONTROL DE ENGRANAJES DE DOS VELOCIDADES ADVERTENCIA: para evaporar que se produzcan daños en los engranajes,cede que el portabrocas separe Completely antes de Cambiar de engranaje. | Ver Fig. D |
| AJUSTE DEL TORQUE Taladrar, Destornillador | Ver Fig. E1, E2 |
| uso DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO ADVERTENCIA: No utilize la herramienta a velocidad bajo por periodos largos, ya que se producirá un excesso de calor en el interior de laquia. | Ver Fig. F |
INDICADOR LED
Antes del funciona, el LED seactivara cuando el pulsador de encendido y apagado se presione ligeramente.
Advertencia: Para encender la luz, presione el interruptor de encendido y apagado y asegurese de que el controlador de giro hacia adelante y giro inverso se encontrar en la posicion derecha o izquierda, respectively.
La herramienta y la bateria está equipadas con un sistema de proteccion. Cuando la luz LED parpadearapidamente durante tres 60segundos y se apaga significa que elsysteme está desconectando la alimentacion de la herramienta automatically para alargar la duracion de la bateria. La herramienta se detiene automatically si la herramienta o la bateria se encuentran enalguna de lassiguientes conditions:
- Sobrecarga: La herramienta se utilizes de forma que consumes una corriente anormalmente elevada. En este caso, suelte el interruptor deccionamento de la herramienta y detenga la activités que ha causado la sobrecarga. Después pulse el interruptor deccionamento de nuevo para volver aponerla en marcha.
- Sobrecalentamento: la herramienta no se pone en marcha porque la herramienta y la bateria está excesivamente calientes. En este caso,cede que la bateria y la herramienta se enfrén antes devoltar a apltar el interruptor deccionamento.
- Voltaje de la bateria bajo: la你能earas.
capacidad disponible de la bateria es demasiado bajo y la herramienta no funciona. En este caso quite la bateria y recarguela.
Ver Fig. F
SOLUTION DE PROBLEMAS
1. POR QUE EL TALADRO NO SE ENCIENDE AL PRESIONAR EL INTERRUPTOR?
El invorsor situado en la parte superior del gatillo, está colocado en la función de bloqueo. Desbloqueelo colocándolo a la izquierda o a la derecha bajo做的事情 el gatillo.Comprobar si el pack de baterias está correctamente connectado a una salute en
funcionamento.
2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES DE QUE EL TORNILLO ESTE COMPLETAMENTE APRETADO. POR QUE?
Verifique la posicion del anillo de par situado entre el mandril y el cuerpo de laquina. La posicion 1 corresponde al par más bajo y la posicion 15 al par más alto. La posicion corresponde a la función taladro. Regule el par llvando el anillo a una posicion más alta para Obtener el mejor resultado.
3. RAZONES DE LOS DISTINTO SIEMPOS DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERI.
Los problemas de tiempo dearga, como se señaló arriba, y el着他 de no haber Usedo la batería por un largo tiempo, reducen el rendimiento del pack de batería. Este pueda remediarse bajo de various ciclos dearga/descarga, utilizing su taladro. Condieñones severas de trabajo, como por ejemplo tornillos grandes en madera dura, agotarán más rápid la energia de la batería que si se trabajara en conditiones más suaves. No recargue su pack de batería por debajo de 0^ ni por encima de 45^ , ya que thise afectaré el rendimiento.
MANTENIMIENTO
Antes de realizarrialquieractividaddeajuste,的服务o mantenimiento,extraiga la bateria de laherramenta.
Su herramipta electrica no requiere lubricacion ni
mantimiento adicular.
No posee piezas en su interior que poderan ser
reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o
products quimicos para limpiar su herramipta.
Use simplement un paño seco. Guarde tiempo su
herramipta en un lugar seco. Mantenga limpias las
ranuras de ventilacion del motor. Mantenga todos
los controlles de functionamento libres de polvo. La
observacion de chispas que destellan bajo las ranuras
de ventilacion indica un functionamento normal que no
dañar a su herramipta.
PARALAS HERRAMIENTASABATERIA
El rango de temperatura ambiente de funcionaimiento y almacenimiento para la herramienta y la bateria es de 0^ - 45^
El rango de temperatura ambiente recomendado para el Sistema de energia durante el proceso de energia de 0^ - 40^ .
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la
basura domestica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulta a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Declaran que el producto,
Descripción Taladro atornillador con batería
Modelo WX101WX101.X (1-denominaciones de
maquinaria,representantes de Taladro a bateria)
Funciones Taladrar, Apretar y aflojar tornillos y tuercas
Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU
Cumple las normativas EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-1
La persona autorizada para componer el archivo
technico,
Nombre Marcel Filz
Dirección Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16,50796 Cologne,Germany

2021/03/20
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion.
Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China