SEVERIN KA 9309 - Cafetera

KA 9309 - Cafetera SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KA 9309 SEVERIN en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SEVERIN KA 9309 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características Detalles
Tipo de máquina Máquina de café de filtro
Capacidad del depósito 1,25 litros
Potencia 900 W
Función de mantener caliente
Filtro Filtro permanente incluido
Indicador de nivel de agua
Sistema antigoteo
Dimensiones Aprox. 24 x 20 x 30 cm
Peso Aprox. 1,5 kg
Materiales Plástico y acero inoxidable
Mantenimiento Fácil de limpiar, piezas desmontables
Garantía 2 años
Consumo energético Clase energética no especificada
Accesorios incluidos Cuchara medidora

Preguntas frecuentes - KA 9309 SEVERIN

1Por que9 mi me1quina de cafe9 SEVERIN KA 9309 no se enciende?
Verifique que la me1quina este9 correctamente enchufada y que el enchufe funcione. Tambie9n asegfare que el depf3sito de agua este9 en su lugar.
1Cf3mo limpiar mi me1quina de cafe9 SEVERIN KA 9309?
Para limpiar su me1quina, desenchfaquela y de9jela enfriar. Retire las piezas desmontables, enjue1guelas con agua caliente y limpie el exterior con un paf1o hfamedo. Para una limpieza profunda, use una solucif3n de vinagre y agua.
1Por que9 mi cafe9 tiene un sabor amargo?
Un cafe9 amargo puede deberse a una sobreextraccif3n. Verifique que la molienda de su cafe9 sea adecuada para su me9todo de infusif3n y que el tiempo de infusif3n no sea demasiado largo.
1Cf3mo puedo ajustar la intensidad del cafe9 en mi SEVERIN KA 9309?
La intensidad del cafe9 se puede ajustar modificando la cantidad de cafe9 molido utilizado o ajustando el tamaf1o de la molienda. Cuanto me1s fina sea la molienda y mayor la cantidad de cafe9, me1s fuerte sere1 el cafe9.
La me1quina gotea, bfque9 debo hacer?
Verifique que el depf3sito de agua este9 correctamente instalado y que no haya grietas. Tambie9n asegfare que las juntas de goma este9n en buen estado.
1Cf3mo descalcifico mi me1quina de cafe9 SEVERIN KA 9309?
Para descalcificar, use un descalcificador apropiado o una mezcla de vinagre blanco y agua. Llene el depf3sito con la solucif3n y haga funcionar la me1quina sin cafe9, luego enjuague varias veces con agua limpia.
La me1quina hace ruidos extraf1os, bfes normal?
Pueden ocurrir ruidos durante el uso normal, pero si son excesivos o inusuales, verifique que todas las piezas este9n correctamente ensambladas y que no haya obstrucciones.
1Cf3mo puedo conservar mi cafe9 para que se mantenga fresco?
Guarde su cafe9 en un recipiente herme9tico, alejado de la luz y la humedad, preferiblemente en el refrigerador o en un lugar fresco.
1Que9 tipo de cafe9 puedo usar con la SEVERIN KA 9309?
Puede usar cualquier tipo de cafe9 molido, pero se recomienda usar cafe9 especialmente disef1ado para me1quinas de cafe9.

Preguntas de los usuarios sobre KA 9309 SEVERIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KA 9309 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KA 9309 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO KA 9309 SEVERIN

Antes de utiliser el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato solo debe ser uso por personas que se han familiarizzato con estas instrucciones.

Conexión a la red electrica

Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según normas en vigor.

Asegúrese de que la tension de la red coincide con la tension indicada en la placá de característica. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.

Descripción

  1. Tapa
  2. Depóstito de agua
  3. Filtro extraïble
  4. Jarra termo con tapa de goteo (1 o 2, selon el Modelo)
  5. Botón de Encendido/Apagado
  6. Placa de caracteristicas (en la superficie inferior de la unidad)
  7. Compartimento conserva-cable
  8. Cable de alimentación con clavija
  9. Indicador del nivel de agua (en uno o en dos lados, según el Modelo)

Instrucciones importantes de seguridad

  • Para evaporar cualquier peligro, y Cumplir con las normas de seguridad, la reparacion del aparato electrico o del cable de alimentacion deben ser realizadas por技术和ricos aplicados. En caso de reparacion, debeponerse en contacto con el departamento de atencion al cliente por téléphone o email (consulte el apendice).
  • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desconectado de la red electrica y se haya enfiado por completeo.
  • Retire el filtro giratorio del aparato y enjuáguelo con agua.
    Tras su uso, enjuague el interior de la jarra y limpie el exterior con un paño

húmedo.

  • Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
  • Paraatar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja.
  • iAdvertencia! El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves.
  • Precaución: Las superficies accesibles se calientan durante el funcionaimiento del aparato y se mantendran calientes durante cierto tiempo afterwards.
    No se debe colocar el aparato en un armario durante su uso.
  • Este aparato ha sido

dis'enado para el uso
domestico u other aplicacion
similar, por exemple
- en cocinas de personal,
en oficinas y otros+puntos
comerciales,
-en entreprises agricolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
alojamenteos similares,
-en casas rurales.

  • Este aparato pourrait ser utilisé por niños (mayores de 8 años) y personas con reduidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato yentaendar por complete el peligro y las precauciones de seguridad.

  • Los niños no deben usar con el aparato.
    No se debe permitir que los niños realizen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que está bajo vigilancia y tengan más de 8 años.
    El aparato y su cable electrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menos de 8 años.

  • Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque pourrait ser peligioso, existe el peligro de asfixia.
  • Antes de utiliser el aparato, siempre se debe proprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no está defectuosos. En caso de que el aparato haya caido sobre una superficie dura, o se haya tirado en excesso del cable de alimentación, no se deben usar de nuevo: inclujo los desperfectos no visibles你能 tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
  • Durante su operation, la cafeteria deveráhallarse en una superficie

plana y no deslizante, no porosa para salpicaduras o las manchas.

  • Evite que launidad o el cable de alimentación entra en contacto con superficies calientes o fuentes de calor.
  • Para evaporar el peligro de emisión de agua caliente o vapor, apaguearse la cafeteria y permita que se enfré durante suficiente tiempo antes deAbrirla o extraer cualquier accesorio o pieza.
  • Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jugan con el aparato.
    Cierre siempre la jarra con su tapa de goteo. Nocede la jarra termo desatendida y al alcance de los niños.
    Desenchufe el cable electrico de la toma de la pared

  • en caso de funciona incorrecto,

  • durante la limpieza,
  • après del uso.

  • Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación.
    No toque el enchufe con las manos humedes.
    No permita que el cable electrico suey; se debe Maintener el cable suficientemente alejado de las partes calientes del aparato.
    No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso Incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.

Compartmento para la conservacion del cable

En la parte posterior del aparato, existe un compartmento para la conservacion del cable. Extraiga el cable a la longitud的愿望a antes de usar el aparato.

Desconexión automática

Para ahorrar energia, el aparato se apagará automatistically cuando haya finalizzato el ciclo de elaboración del café.

Antes de emplearlo por primera vez

Antes de hacer café la prima vez, haga funcional el aparato durante dos o tres ciclos de filtración realizando la cantidad maxima indicada de agua, pero sin utiliser café molido. Esto también devería realizarse cuando no se ha utilisé el aparato durante un长大o periodo de tiempo, y después de eliminar los depósitos de cal.

Información general

  • Según el modelo de aparato, el recipientte incorpora una o dos escalas gradualas para facilitar el proceso de llenado del recipientte con la cantidad correcta de agua limpia. La escala de la izquierda se usa para tazas de時間 normal de aproximamente 125 ml,@mildas que la escalal de la derecha se usa para tazas mas pequeñas. Asegúrese de no exceder lacantidad Tmaxima indicada de agua.
  • Precaución: No intenteAbrir la tapadurante el proceso de elaboracion delcafe: existepeligrodequemaduras.
  • Si necessities realizar various ciclos

consecutivos de elaboración de café,\ deberá esperar aproximadamente 5\ minutos después de cada ciclo para que\ el aparato se enfié.

  • Aviso importante: Al llenar el aparato con agua fresca poco después de incluir un ciclo de elaboración de café, existe peligro de quemaduras debido al agua caliente o vapor procedente de la salute del agua.

Elaboración del café

Llenar con agua:

Abra la tapa y llene el recipiente con lacantidad deseada de agua.

- Introducir el filtro de papel:

Abra el filtro extraíble hacía elazo e introduzca un filtro de papel de taman-4, primero debe doclar los lados perforados del filtro.

Llenar con café molido:

Para cada taza de tamaño normal (125 ml), se necesita una medida de aproximamente 6 g (=1 ½- 2 cucharadas de postre) de café finalmente molido.

Después cierre el bajole y la tapa.

Preparar la jarra:

Cologne la tapa de goteo en la jarra, y ciérrela de modo que las dos marcas de flecha está una junto a la另一边. Cologne la jarra en el aparato. Si se ha introducido correctamente, la tapaSEO quiera desactivar el mecanismo interruppe-goteo del filtró durante el ciclo de elaboración del café.

- Iniciar el ciclo de elaboración del café:

Enchufe el enchufe macho en una toma de pared adecuada y use el botón de

Encendido/Apagado para encender la cafeteria. El ciclo de filtración se inicia y el aguaalla poreliltro.Poco despuesde completar el procesode elaboracion del cafe, el aparato se apagará automatistically.

Extraer la jarra:

Espere hasta que toda el agua haya pasado por el filtro antes de extraer la jarra del aparato.

Para servir el café, gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj aproximamente medio giro de modo que la flecha de la tapa coincida con el pico.

Después de servir el café, gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta que las dos flechas estén en contacto.

Apagar la cafeteria:

Después de usar el aparato desenchufe el cable électrique de la toma de pared.

  • Interrumpir el ciclo de elaboración de café:

El ciclo de elaboración de café se pueda interruptir volviendo a pulsar el botón de Encendido/Apagado.

Jarra termo

Por razones Tecnicas la tapa de roscan no se cierra herméticamente. Mantener siempre la jarra en posición vertical cuando contenga café.

  • Mantener el café caliente: La jarra termo mantiene el calor en su interior. Porarlo, espreferible llenorla hasta su maxima capacité, ya que no mantiene el calor de forma tan efectiva si se llena parcialmente. Si enjuaga la jarra con agua caliente antes de utilizesarla, se技术支持rá caliente el café durante más

tiempo.

  • El interior de esta jarra termo incorpora una doble pared de cristal de alta calidad para un mejor aislamento.

Cualquiermarca enelinteriorde lajarra comoburbujas oarañazos noaffecta en absoluto almantimiento de la temperatura.

En caso de que el cristal está dañado por unaragonade las razones Mentionadas anteriormente, hay riesgo de que la jarra estalle. De cualquier modo, este solo occursa en caso de que la jarra haya estado dañada durante cierto tiempo.

  • Nunca beba directamente de la jarra y no ponga su mano en el interior de esta.

Mantenimiento de la jarra termo:

  • Evite los golpes y cambio bruscos de temperatura.
    No utilise ningún objeto de metal u的对象o duro (por exemple una cucara de metal) para revolver el contenido de la jarra.
    No utiliser cepillos de cerdas duras o limpiadores abrasivos para su limpieza.
    No limpiar el interior con un trapo, puis, las partículas de polvo peuvent carrar el cristal.
    No apto para lavavajillas.
    No apto para microondas.

Desincrustación

  • Dependiendo de la calidad del agua (contentido de cal) en su zona como como de la Frequencia con que la use, y para garantizar un funciona satisfactorio adequado, es necesario eliminar la cal con Frequencia de todos los aparatos domesticos termales que usan agua caliente (es decir, eliminar los residuos calizos).
  • La garantía quedará anulada cuando el aparato no funciona correctamente debido a la no eliminación de los depósitos de cal.
  • Si observa que augmente el tiempo de elaboración, queda agua en el recipient e incrementa el ruido de la cafeteria durante la elaboración del café, este indica que esnecessary descalarmicar la cafeteria.
  • Es muy fácil eliminar la acumulación excessiva de depósitos de cal, aun cuando se uses agentes desincrustadores muy fuertes. también podrjan producirse fugas en el equipo de elaboración del café. Por ello recomendamos que la cafetera se desincruste cada treinta o cuarenta ciclos de elaboración de café:

  • Para el desincrustado seoulda usar una mezcla de vinagre.

  • Mezcle 80 ml de vinagre concentrado con la cantidad maxima indicada de agua fria.
    Vierta la solución desincrustadora en el recipiente para el agua, introduzca un filtro de papel en el soporte del filtrso sin anadir café molido según se describe en la sección Elaboración

del café, y permitteda que el aparato complete un ciclo de filtracion. Repita el proceso si fuera Neededo. Durante la desincrustacion, aseguresede que existe suficiente ventilacion y no inhale el vapor del vinagre.

  • Para limpar la cafeteria cuando el desincrustacion, déjela que opere durante 2 o 3 filtraciones con agua limpia.
  • No tire el descalcificador en un fregadero revestido de esmalte.

Limpieza y mantenimiento

  • Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está desconectado de la red electrica y se haya enfiado porcomplete.
  • Para evaporar el riesgo de una descarga electrica, no limpie el aparato con sustancias liquidas y no lo sumerja. La cafeteria seoulda limpar con un paño ligeramente humedo y un detergente suave. Séqueloa continuación.
  • No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes.
  • Para retirar los posos del café, abra el filtro giratorio, retirelo y extraiga el filtro con el café molido. Los posos de café se pueda usar como compostaje.
  • Limpie el filtro giratorio con agua y jabón.
  • A continuación, inserte el filtro giratorio y girelo para cerrarlo.
  • No desmonte la jarra termo ni tampoco la introduzca en el agua. Limpie el exterior de la jarra con un paño humedo.
  • Limpie el interior con agua jabonosa templada y con lapellido de un cepillo

de cerdas suaves.

  • Para eliminar manchas persistentes de café del interior de la jarra termo, llene la jarra con agua caliente yañada una cuccharadita de bicarbonato. Cierre la jarra con la tapa de rosca. Déjela a remojo durante的一些 horas. Siempre enjuáguela antes de volver a utiliserla.
    La tapa de goteo se pueda limpar con agua y jabon; afterwards enjuagar abundamente con agua corriente.

Eliminación

SEVERIN KA 9309 - Eliminación - 1

Los dispositivos en los que figura este symbolo deben ser eliminados porSeparated de la

basura domestica, porque contienen componentes valiosos que pueda ser reciclados. La eliminación correctaaska proteger el medio ambiente y la salute de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establishimiento de vente donde podran fácilarle la informacion relevante. Los aparatos electricos que ya no son realizables se puedaentargar Gratisamente en el establishimiento de vente.

Caffettiera

Gentile Cliente,

-antes de cada limpeza do aparelho;
- depuis de cada uso.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : KA 9309

Categoría : Cafetera