the Fast Slow Pro SPR700 - Olla multifunción SAGE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato the Fast Slow Pro SPR700 SAGE en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de aparato | Multicocina |
| Capacidad | 6 litros |
| Modos de cocción | Cocción lenta, cocción rápida, cocción a presión, cocción al vapor, guisar, saltear, asar |
| Potencia | 1100 vatios |
| Material de la cubeta | Acero inoxidable |
| Control de temperatura | Ajuste digital con pantalla LCD |
| Accesorios incluidos | Cuchara, cesta para vapor, libro de recetas |
| Mantenimiento | Cubeta y accesorios aptos para lavavajillas |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de presión, protección contra sobrecalentamiento |
| Dimensiones | 34 x 31 x 31 cm |
| Peso | 5,5 kg |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - the Fast Slow Pro SPR700 SAGE
Questions des utilisateurs sur the Fast Slow Pro SPR700 SAGE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Olla multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones the Fast Slow Pro SPR700 - SAGE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. the Fast Slow Pro SPR700 de la marca SAGE.
MANUAL DE USUARIO the Fast Slow Pro SPR700 SAGE
2Sage recomienda seguridad ante todo
7 Componentes
9 Información importante de seguridad para tu Fast Slow Pro™
11Funciones
17 Cuido y limpieza
19 Resolución de problemas
20 Garantía
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTETodo
En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Para el Diseño y la fabricación de nuestros productos de consumo tenemos en cuenta antes que nada lacurity de我们的 clients, como tú. también te rogamos que actúes cuidadosamente al usarrialquier electrodomestico y que tomes las precauciones siguientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUC- CIONES ANTES DEL USO Y GUARDALAS
- Hay una version de este documento disponible en sageappliances.com para descargar.
- No dejes que los niños se acerquen a la olla a presión cuando está en uso.
- No pongas la olla a presión en unorno caliente.
- Mueve la olla a presión bajo presión con mucho cuidado. No toques las superficies calientes. Utiliza las asas y manijas o perillas. Si esnecessary, usa protección.
- No uses la olla a presión para un propósito diferente al que está destinada.
- Este electrodométrico cocina bajo presión. El uso inadequado de la olla a presión puede provocar escaladuras. Asegúrate de que la olla está bien cerrada antes de aplicar calor. Consulta las instruciones de "Coción a presión" en este libro.
- Nunca fuerces la olla a presión para abrirla. No abras antes de asegurarde que su presión interna haya caido completeness. Consulta las
instrucciones de "Liberacion de vapor" en este libro.
- Nunca uses tu olla a presión sinañadir agua, este podra dañarla seriamente.
- No llenes la olla más allá de 23 de su capacité. Cuando cocines alimentos que se expanden durante la cocción, como el arroz o las verduras deshidrata-das, no llenes la olla a más de la mitad de su capacité.
- La fuente de calentimiento necessaria para cocinar está incluida en el electrodomístico.
- Después de cocinar carne con/piel (por ejemplo, lengua de buey) que pueda hincharse bajo el efecto de la presión, no pinches la carne cuando la piel está hinchada; podrías escaldarte.
- Cuando cocines alimentos con una textura espesa o pastosa, después de liberar vapor, agita suavamente la olla. Luego libera-Newamente el vapor si esnecessary antedelbrir la tapa para evaporar la expulsion de alimentos.
- Antes de cada uso, comprueba que las valvulas no estén obstruidas. Consulta las instrucciones de uso.
- Nunca uses la olla a presión en su modo presurizzato para freir alimentos ni con是多么 ni con poco aceite.
- No manipules ninguno de los sistemas de seguridad más
alla de las instruciones de mantenimiento especialidas en las instruciones de uso.

PRECAUCION
Utiliza únicamente el recipiente compatible con este aparato. Utilizar un recipiente no compatible causará un problema que no se pueda SOLUTIONAR mediante un restablecimiento.
- Utiliza únicamente piezas de repuesto Sage® de ac器do con el modelo correspondiente. En concreto, usa un cuerpo y una taps de Sage® indicados como compatibles.
- Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la tension de la toma de corriente coincida con la que figura en la etiqueta en la base del electrodomístico. Siienes algoa duda, ponte en contacto con tu Empresa electrica local.
- Retira y desecha de forma seguraequalquirmaterial de embalaje y etiquetas promocionesales antes del uso.
- Para evaporar riesgos de asfíxia de niños pequeños, retirey desecha correctamente la cubierta protectora acoplada al enchufe de este electrodoméstico.
- Asegúrate siempre de que el electrodoméstico está correctamente ensamblado antes de uso. Sigue las
instrucciones indicadas en esta publicacion.
- Coloca siempre el extremo del conector del cable de alimentación en la entrada del dispositivo antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma de corriente y encender el dispositivo. Asegúrate de que la entrada del electrodomístico está Completely seca antes de insertar el extremo del conector del cable de alimentación.
- Ten cuidado y evita derrames en el conductor.
- No toques las superficies calientes. Las superficies del electrodomestico estan calientes durante y.after de su funcionaimiento. Para evaporar que maduras o lesiones personales, utilize siempre agarradores o manoplas aislantes, o usa las asas o manijas o perillas del electrodomestico si lasiene.
- No coloques el electrodomésico cerca del borde de una encimera o mesa durante el funcionaimiento. Asegúrate de que la superficie está seca, nivelada, limpia y libre de cadaquier liquido y otheras sustancias.
- Haz funciona siempre el electrodoméstico sobre una superficie estable y resistente al calor. No lo uses sobre una superficie cubierta con tela, y colocá el electrodoméstico a una distancia minima de 20 cm de las paredes, cortinas,
telas yotiros materiales sensibles al calor.
- No coloques el electrodomés-tico sobre o cerca de un quemador de gas caliente, un elemento来电lico o un lugar donde pueda entrada en contacto con unorno caliente.
- No Utilities el electrodoméstico sobre el escurridor del fregadero.
- No coloques la olla sobre una encimera de piedra cuando está cocinando. Este se debe a que las encimeras son sensibles al calor desigual y pueda rajarse si se calientan en+puntos aislados. Si quires cocinar con la olla de cocccion lenta sobre la encimera, coloca una tabla deURTAR o un tapete a prueba de calor debajo de la olla.
- No coloques nada, excepto la tapa, sobre la olla cuando está ensamblada, cuando está en uso y cuando está guardada.
- No uses el asa de la tapa para transportar el electrodoméstico.
- Antes de colocar el bol de coccción extraíble en la base de acero inoxidable, asegúrate de que la base del bol y la base del electrodométrico está secas pasando un paño suave y seco.
- No uses un bol de coccción extraíble dañado. Sustainye antes de usar.
- No coloques alimentos o liquidos directamente en la base de acero inoxidable. Solo el
bol de coccción extraíble está disnéado para CONTENER alimentos o liquidos.
- Antes de usar, comprueba siempre que la valvula de liberación de presión y el pasador de bloqueo de seguridad no estén obstruidos y limpia si esnecessary. Asegúrate de que el pasador de bloqueo de seguidad se mueve libremente desde debajo de la tapa.
- No toques la valvula de liberación de presión cuando está en uso.
- Usa solo la liberacion de vapor recomendada para despresurar la olla cuando de usarla.
- No Utilities productos de limpieza muy abrasivos, causticos o limpiadores de hornos al limpiar el electrodométrico. Mantén el electrodométrico limpio y consulta la sección de cuidado y limpieza.
- Supervisa el electrodomístico en todo momento cuando está en funciona bajo.
- Se debe tener是多么 cuidado cuando la olla contenga alimentos y liquidos calientes o está bajo presión. Un uso inapropiado puede provocar lesiones. Antes de utiliser este aparato para una cocción a presión, lenta y al vapor, asegúrate de que la tapa está correctamente ensamblada y encajada.
- NoURTAS LA OLLA CUALDOS ESTEDEN USO.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA TODOS LOS APARATOS ELECTRICOS
- No Utilities el electrodoméstico si está desgastado, se ha caido o está dañado de una forma.
- Desenrolla Completely el cable de alimentacion antes del uso.
- Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre en contacto con superficies calientes o se enrede.
- Conecta solo a una toma de corriente de 220-240 V.
- Pon siempre el electrodomés-tico en la posicion de apagado (OFF), desenchufalo ydeaque todas las piezas se enfiénantes de moverlo, cuando noesté en uso, antes de limparlo y guardarlo.
- El electrodomístico puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades fisicas o mentales, o sin experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del dispositivo y comprendan los riesgos implicados.
- No permittedes que los niños jue-guen con el electrodomestico.
-
Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados.
-
Mantén el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Se recomienda inspeccionar regularamente el electrodomésico. No Utilities el electrodomésico si el cable de alimentación, el enchufe o el electrodomésico propiamente做到 está dañados. Si está dañado o require un mantenimiento que no sea la limpieza, contacta con el service de atencion al cliente de Sage o ve a sageappliances.com
- El uso de accesorios no vendidos o recomendados por Sage®uede provocar incendios,descargas electricas o lesiones.
- Este electrodométrico es solo para uso dométrico. No se debe utilizes para fines distinctos de su uso previsto. No se debe utilizes en vehículos o embarcaciones en movimiento. No se debe utilizes al aire libre. El uso inapropiado pourraitCause lasiones.
- Este electrodométrico no está disnéado para utiliser junto con un temporizador externo ni con ningún(other系統 de control a distancia.
- Se recomienda la instalación de un dispositivo de corrente residual (interruptor de segu
ridad) para encontrar seguidad adicional al usar todos los electrodomesticos. Se recomienda instalar en el circuito来电crico que alimenta el electrodomestico un interruptor de seguridad con una corrente de referencia residual nominal no superior a 30mA . Solicita asesoramento profesional a un electricista.

Este*simbolo indica que el electrodomestico no debe desearche con la basura domestica normal.
Debe:llevarsea uncentrederecogida deresiduosdesignado porlas autoridades localesparaese fin, o a unaEmpresa quepresteese serviceo Paraobtenermasinformation,ponte encontacto con los serviciosmunicipales.

Para evaporar descargas electricas, no sumerjas el ufe, el cable de alimentacion electrodomestico en agua los liquidos.
ESPECIFICACIONES
| Modelo | SPR700 |
| Volumen nominal | 6 litres |
| Volumen disponible | 4 litres |
| Presión de functionality | 80 kPa |
Estas specificationsuencambiarsin previo aviso.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES

Componentes


A. Valvula de liberación de presión
B. Válvula de seguridad de presión
C. Tapa extraíble apta para lavavajillas
D. Junta de silicona de la tapa
E. Tuerca de sellado
F. Bol de cocción de 6 I 3
G. Bordo de fácil limpieza
H. LCD interactiva
I. Dial Start / Select
J. Control TEMP / Pressure
K. Dial TIME
L. KEEP WARM
M. STOP/CANCEL
N. Liberación de vape
O. Pasador de bloqueo de seguidad
P. Taza de goteo de condensacion
Q. Perilla de la tapa
R. Brazo de la tapa
S. Vaporizador inoxidable
T. Tripode inoxidable
INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANT PARA TU FAST SLOW PRO
Este electrodomístico cocina a presión y debe utilizes y mantenerse como se describe en este libro. La presión del aire atrapado bajo el olla a presión puede causar una situación peligrosa si no se usa y mantiene como se describe en este manual.
CAPACIDAD DEL BOL DE COCCION
- Asegúrate siempre de que el nivel de liquido / alimento en el bol de coccción extraíble sea el adecuado.
- Nivel "MAX" - No exceedas el nivel máximo de llenado. Elllenado en excesso puede causar lesiones personales o daños a la propiedad o afectar al uso seguro de la olla.
- Nivel 12 - Al cocinar alimentos que se expanden (como verduras secas, judías, granos, arroz, etc.) NO llenes más alla del nivel de llenado medio.
- Nivel "MIN" - Asegúrate de que el bol de coccción extraíble está lleno al menos hasta el nivel minimó de llenado para garantizar un funciona satisfactorio adequado yatar daños tírmicos e incendios.
NUNCA FUERCES LA TAPA PARA CERRARLA.
CIERRE DE LA TAPA
- Asegúrate de que la junta de silicona de la tapa está correctamente insertada alrededor del anillo de alambre en la parte inferior de la tapa y que el pasador de bloqueo de seguridad se mueva libremente.
- Baja la taps a la posicion de cerrre. Gira la perilla de la taps hacía la derecha hacía el grafico de candido cerrado. La taps debe cerrarse y bloquearse en su situ con calidad y con un minimum esfuerzo. NO FUERCES LA TAPA PARA CERRARLA. La alerta de la olla sonará cuando se bloquee la tapa.

- Asegúrate sempre de que el pasador de bloqueo de seguridad está alineado correctamente bajo de la abertura del brazo de la tapa y que no está restringido de ningunaforma.


NOTA
Si el contenido de la olla está caliente al cerrar la tapa, pueda ser besoino presionar ligeramente la perilla de la tapa cuando la tapa aun está en la posicion de desbloqueo, permitiendo que la tapa gira fácilmente.
LIBERACION DE VAPOR MANOS LIBRES
La olla cuenta con una liberacion automatica manos libres de vapor que occasionalmente liberará vapor a medida que la olla se presurice, y también iniciaará automatically el ciclo de liberación de vapor afterwards de la cocción.
- Nunca coloques las manos, brazos o cara sobre la valvula de liberacion de presion.
Además de la liberación automática manos libres de vape, la presión se pueda liberar pulsando el botón RELEASE o girando manualmente la valvula de liberación de presión.
APERTURA DE LA TAPA
Gira la perilla de la tapa hacía la izquierda hacía el grafico de candido abierto. La alerta de la olla sonará cuando se abra la tapa.
- La tapa debe abrirse con calidad si se ha liberado toda la presión interna. Nunca fuerces la tapa paraAbrirla.
- Si la taps no se desbloquea, o sienceras resistencia,gue indicar que la olla esta presurizada todas. Manten pulsado el boton RELEASE hasta que se libere toda la presion interna y la tapa se abra fácilmente.
NUNCA FUERCES LA TAPA PARA ABRIRLA.
PREPARACION DE THE FAST SLOW PRO™
- Retira y desecha de forma segura los materiales de embalaje, etiquetas promociones y cinta adhesiva de la olla.
- Abre la tapa girando la perilla hacía izquierda y levantando la tapa hacía arriba y afuera del electrodomésico hasta que esté en la posición abierta de bisagra flotante. Desatornilla y retina la tuerca de sellado del centro de la tapa y retina la tapa para extraerla del brazo de la tapa.
- Lava la tapa, el bol de cocción extraíble y la junta de silicona de la tapa en agua jabonosa caliente, bajo enjuaga y seca bien. Limpia el interior y el exterior de la base de la olla con un paño suave y humedo y seca bien.
- La junta de silicona de la tapa es reversible y se pueda insertar enequalquier direccion. Coloca la junta de silicona de la tapa alrededor del borde exterior del anillo de alambre en la parte inferior de la tapa. Asegurate de que esté Completely insertada y quede plana debajo del anillo de alambre.


- La taps solo se pueda insertar de unamania y se debe ensambar correctamente para que la olla funciona. Coloca la taps de modo que la taps de la valvula de liberacion de vape este en la parte posterior de la olla (Imagen A). Alinea el centro de la taps con el permo en la parte inferior del brazo de la taps (Imagen B) y empuja para exponer la rosca del tornillo. Atornilla la tuerca de sellado, con el anillo rojo tocando la taps, en el permo para asegurar la tapa. Una vez todo ensamblado, asegurate de que la valvula de liberacion de vapor este correctamente asentada en su situ y orientada hacerla perilla de la tapa.


Imagen A
Imagen B
- Limpia y seca la parte inferior del bol de cocción extraíble y el sensor de temperatura, asegurandote de que no haya materiales no deseados en la superficie. El bol de cocción extraíble debe quedar plano sobre el sensor de temperatura para asegurar un contacto adecuado.

- Coloca la taza de goteo de condensacion en su situio.


-
Coloca el extremo del conductor del cable de alimentacion en la base de la olla, asegurandote de que este complemente seca. Inserta el enchufe de alimentacion en una toma de corriente de 220-240 V (con conexion a tierra).
-
La alerta de la olla sonar y la pantalla LCD se iluminará. Las-optiones de configuración aparecerán con un indicator en el ajuste PRESSURE COOKING.

Funciones
AJUSTES INTELIGENTES
The Fast Slow Pro™ dispone de 6 ajustes inteligentes; Pressure Cook, Slow Cook, Reduce, Sear, Saute y Steam. Los ajustes Pressure y Slow Cook tienen una lista de temas de alimentos de uso habitual y tiempos y temperatas de cocción asi como niveles de presión predeterminados para dar los最好的 resultados posibles. Sin embargo, sugerimos experimentar con这些东西价值观 dependiendo de la receta, la calidad de alimentos y tu gusto personal. Alternativamente,你可以選擇ar elajuste CUSTOM para selectionar tus propios tiempos de cocción y temperatas o niveles de presión.
Tu ajuste CUSTOM permanecer en la memoria de la olla. Para restablecer la configuracion de fabrica, apaga en la toma de corriente y mantén pulsado START / SELECT cuando vuelvas a encender en la toma de corriente.
LIBERACION DE VAPOR VARIABLE MANOS LIBRES
The Fast Slow Pro™ dispone de 3 métodos de liberación de vape:
Auto Quick
La presión se libera rápidamente para minimizar el excesso de coccción de los alimentos o las recetas con tiempos de coccción cortos.
Auto Pulse
La presión se libera en rafagas para reducir la perturbación de los alimentos en el interior.
Natural
La presión disminuya naturalmente en el interior sin liberar vapor a工程技术 de la calidad de vapor para evaporar la agitación o la ruptura de ingredientes sensibles como los caldos y las judías durante la liberación de la presión.
Se pueda selectionar utilizing el boton RELEASE en el panel de control durante los ciclos de configuracion y liberacion de vapor. Una vez selectionado, la valvula de liberacion de presion liberaray automaticamente el vapor al final del ciclo de coccciona presion.
Si pulsas y mantienes presionado el botón de liberación de vapor RELEASE durante o después de un ciclo de coccción, se abrirá la valvula de liberación de presión.

PRECAUCION
Mantén siempre las manos y la cara alejadas de la valvula de liberación de presión cuando cocines a presión, ya que pueda emitirse vapor caliente y agua durante el funcionaimiento.
AJUSTE DE ALTITUDE
La presión se create y augmente cuando la temperatura bajo el recipient de coccción excede el punto de ebullición. A medía que augmente laaltitude,la temperatura a la que hierve el agua disminuye como resultado de la caía de la presión del aire. Estocreate conditiones muy differs para cocinar cuando se utilizes una olla a presión.
Para Maintener resultados de cocciónconsistent a varias altitudes, the Fast Slow Pro™ tiene una función Altitude Adjust que ajusta la configuración según laaltitude de tu ubicacion actual.
- Para entrada en el modo Altitude Adjust,manten pulsado STOP/CANCEL paraactivarel modo deespera.Laluzde fondodelbotonseapagaray la pantalla LCDdeferade luminarse.
- Una vez en el modo de esper, mantén pulsados los botones KEEP WARM y RELEASE durante 2 seguidos.
- Gira el dial TIME para introducir laaltitude de tu ubicacion actual. La altitude se pueda ajustar desde 250m a 1999m .La olla a presion noDebeutilizarse en altitudes superiores a 2000m
- Pulsa el dial START / SELECT para confirmar.
- Ahora la configuración de la olla se ha ajustado para tu altitud actual. Para restablecer la altitud al nivel del mar (configuración de fabrica), apágala en la toma de corriente y mantén pulsado START / SELECT cuando vuelvas a encender en la toma de corriente.
COCCION A PRESION
- Gira el dial START / SELECT hasta que el indicator alcance el ajuste PRESSURE COOK.Pulsa el dial START/SELECT para confirmar.
- Gira el dial START / SELECT hasta que el indicator en el lado derecho de la pantalla LCD alcance el ajuste deseado.


- La figura superior en la pantalla LCD indica el nivel de presión preestablecido para el ajuste seleccionado. Gira el dial TEMPERATURE / PRESSURE hacía izquierda para reducir la presión o hacer la derecha paraacular la presión. La presión se pueda ajustar de 20 kPa (LOW) a 80 kPa (HIGH).
- La figura inferior en la pantalla LCD indica el tiempo de coccción preestablecido para el ajuste seleccionado. Gira el dial TIME hacía la izquierda para reducir el tiempo de coccción o hacía la derecha para augmentar el tiempo de coccción. El tiempo se pueda ajustar hasta 2 horas.
- El icono de vape en la pantalla LCD indica el método de liberación de vape preestablecido para el ajuste selecciónado. Pulsa el botón RELEASE para selectionar entre los métodos de liberación de vape "AUTO QUICK", "AUTO PULSE" y "NATURAL".
- Coloca los alimentos en el bol de coccción extraible. Asegúrate de que haya al menos 1 litro de alimentos y liquidos combinados en el bol.

- Cierra la taps y gira la perilla hacía la derecha para bloquearla en su situ. La alerta de la olla sonará cuando se haya bloqueado la taps. Comprueba que el pasador de bloqueo de seguridad está alineado correctamente con la abertura en el brazo de la taps y que no está restringido de网通unaforma.

- Asegúrate de que la valvula de liberación de presión está colocada en la tapa, que está correctamente asentada en su situ y orientada hacía la perilla de la tapa.

- Pulsa el dial START / SELECT para empezar a cocinar. La luz de fondo del botón STOP / CANCEL se iluminará en rojo, la pantalla LCD se iluminará en naranja, aparecerá “PREHEATING” y la barra de presión a la izquierda subirá para indicar que la olla está creando presión.

NOTA
Es normal que la olla librekeeas rafagas de vapor al estabilizar su presion interna.
-
Si la tapa no se ha bloqueado correctamente, aparecerá "LOCK LID" en la pantalla LCD. Gira la perilla de la tapa hacer la derecha para bloquearla y empezar a cocinar.
-
Una vez que la olla haya alcancado la presión, "PREHEATING" se apagará, la alerta de la olla sonará, el temporizador comenza ra la cuenta atrás y la barra de presión indica la presión actual en el recipientte.
-
El tiempo se pueda ajustar durante el ciclo de coccción a presión girando el dial TIME. El ciclo se pueda paasar en cualquier momento pulsando el botón STOP/CANCEL. Para finalizar el ciclo, Maintain pulsado STOP/CANCEL durante 2 segundos. Si ya hay presión en el recipientie, pagar inmediamente al ciclo de liberación de vape.
-
Al final del ciclo de coccción a presión, sonará la alerta de la olla y el vapor se liberará automatistically a realizés de la valvula de liberación de presión. El icono de vapor parpadeará, el temporizador comenza paraatar hacía adelante y la barra de presión disminuirá,indicando la presión actual en el recipientela. Si se selecciónla liberación de vapor NATURAL, la presión disminuirá naturalmente en el recipientela sin forzar el vapor a realizés de la valvula de liberación de presión. El ajuste de liberación de vapor se pueda携带ar durante el ciclo de liberación de vapor pulsando el botón RELEASE.
-
Al final del ciclo de liberación de vape, sonará la alerta de la olla, la pantalla LCD se iluminará en azul y el temporizador comenzará aatar hacía adelante.
-
Abre la tapa girando la perilla hacla izquierda y levantando con cuidado la tapa a la posicjion abierta de bisagra flotante.
-
Después de 5 horas de inactividad, seactivar el modo de espera. La luz de fondo del botón se apagará y la pantalla LCD deja de iluminarse.

PRECAUCION
Para escaldaduras por el vapor que se escapa, no coloques la cara o las manos sobre la olla cuando retires la tapa.

NOTA
Si la taps no se desbloquea,esto indica que el electrodomestico todavia está bajo presion. No fuerces la tapa para abrirla, ya que la presion restante pueda ser peligrosa.Pulsa el boton RELEASE hasta que se libere toda la presion interna y la tapa se abra fácilmente.
SLOW COOK
- Gira el dial START / SELECT hasta que el indicator alcance el ajuste SLOW COOK. Pulsa el dial START / SELECT para confirmar.
- Gira el dial START / SELECT hasta que el indicator en elgado Derecho de la pantalla LCD alcance el ajuste deseado.

- La figura superior en la pantalla LCD indica la temperatura preestablecida para el ajuste seleccionado. Gira el dial TEMPERATURE / PRESSURE hacía la izquierda para reducir la temperatura o hacía la derecha para augmentar la temperatura. La temperatura se pueda ajustar a una de las dos temperatas predeterminadas; "LO" o "HI".
- La figura inferior en la pantalla LCD indica el tiempo de coccción preestablecido para el ajuste seleccionado. Gira el dial TIME hacía la izquierda para reducir el tiempo de coccción o hacía la derecha para augmentar el tiempo de coccción. El tiempo se pueda ajustar entre 2 y 12 horas.
- "KEEP WARM" indica que la funciona para mantener caliente seactivara automatistically afterwards del ciclo de cocccion lenta.Pulsa el boton KEEP WARM en el panel de control para selectionar o deselectacionar la referencia.
- Coloca los alimentos en el bol de coccyon extraible. Asegurate de que haya al menos 1 litro de alimentos y liquidos combinados en el bol.

- Cierra la tapa y girala para colocarla en la posicion de bloqueo.
- Asegúrate de que el contrapeso de la valvula de liberación de presión está en la tapa en posición de cierre.
- Pulsa el dial START / SELECT para empezar a cocinar. La luz de fondo del botón STOP / CANCEL se iluminará en rojo y la pantalla LCD se iluminará en naranja.
- Se做不到 el temporizador y empezará la cuenta atrás automatistically. El tiempo se pueda ajustar durante el ciclo de coccción lenta girando el dial TIME. El ciclo se pueda paasar en cualquier momento pulsando el botón STOP / CANCEL. Para finalizar el ciclo, Maintain pulsado STOP / CANCEL durante 2segundos.
- Al final del ciclo de coccción lenta, la olla cambiará automatistically a la función KEEP WARM. La Pantalla LCDazorra "KEEP WARM" y el temporizador comenza aatar不曾ar aunar maximo de 2 horas.El ciclo para mantener caliente se peut paasar en qualquier momento pulsando el boton STOP/CANCEL.
- Si no se ha seleccionado KEEP WARM, sonará la alerta de la olla, la luz de fondo del botón STOP / CANCEL se apagará y la pantalla LCD se iluminará en azul.
- Después de 5 horas de inactividad, seactivar el modo de espera. La luz de fondo del botón se apagará y la pantalla LCD deja de iluminarse.
REDUCE
El ajuste REDUCE es ideal para espasar e intensificar el sabor de salsas, jarabes y caldos.
- Gira el dial START / SELECT hasta que el indicator alcance el ajuste REDUCE.
Pulsa el dial START / SELECT para confirmar. - La figura superior en la pantalla LCD indica la temperatura predefinida para el ajuste REDUCE. Gira el dial TEMPERATURE / PRESSURE hacía la izquierda para reducir la temperatura o hacía la derecha para aumento la temperatura. La temperatura se pueda ajustar a una de las tres temperatas predeterminadas; "LO", "MED" or "HI".
- La figura inferior en la pantalla LCD indica el tiempo de coccción predefinido para el ajuste REDUCE. Gira el dial TIME hacía la izquierda para reducir el tiempo de coccción o hacía la derecha para augmentar el tiempo de coccción. El tiempo se pueda ajustar hasta 2 horas.
- Coloca el liquido a reducir en el bol extraible.

NOTA
Si vas a reducir salsa mediante cocción a presión o lenta, retina la carne o las verduras cocidas.
Una vez que la salsa haya alcancazo la consistencia y el sabor correctos, vuelve a colocar la carne ydea que se calienteunos instantos antes de servirla.
- Pulsa el dial START / SELECT para empezar a cocinar. La luz de fondo del botón STOP / CANCEL se iluminará en rojo, la pantalla LCD se iluminará en naranja e indicará "PREHEATING".
- Mantén la taps abierta en la posición de disagra flotante. Si no se ha abierto la taps, sonará la alerta de laolla y aparecerá "OPEN LID" en la pantalla LCD.
- Una vez que la olla haya alcanzado la temperatura, se apagará "PREHEATING".
- El temporizador comenza ra la cuenta atras. El tiempo se pueda ajustar durante el ciclo de reducción girando el dial TIME. El ciclo se pueda paasar en cualquier momento pulsando el botón STOP / CANCEL. Para finalizar el ciclo, Maintain pulsado STOP / CANCEL durante 2segundos.
-
Al final del ciclo de reduccion, sonar la alerta de la olla, la luz de fondo del boton STOP / CANCEL se apagar y la pantalla LCD se iluminar en azul.
-
Después de 5 horas de inactividad, seactivar el modo de espera. La luz de fondo del botón se apagará y la pantalla LCD deja de iluminarse.
SEAR
El ajuste SEAR está disnado para mejor y profundizar el sabor de las comida utilizingo el mesmo recipiente de cocción para caramelizar y dorar los alimentos antes de la cocción a presión o lenta.
- Gira el dial START / SELECT hasta que el indicator alcance el ajuste SEAR. Pulsa el dial START / SELECT para confirmar.
- La luz de fondo del botón STOP / CANCEL se iluminará en rojo, la pantalla LCD se iluminará en naranja e indica "PREHEATING".
- Mantén la tapa abierta en la posición de bisagra flotante. Si no se ha abierto la tapa, sonará la alerta de la olla y aparecerá "OPEN LID" en la pantalla LCD.
- Una vez que la olla haya alcancazo la temperatura, se apagará "PREHEATING". Coloca los alimentos para cocinar en el bol de cocción extraíble.
- El temporizador comenza paraatarpora maximo de 45 minuto. El ciclo se pue da paasar en qualier momento pulsando el boton STOP/CANCEL Para finalizar el ciclo, manten pulsado STOP/CANCEL durante 2 segundos.
- Al final del ciclo de dorado, sonará la alerta de la olla, la luz de fondo del botón STOP / CANCEL se apagará y la pantalla LCD se iluminará en azul.
- Después de 5 Minutes de inactividad, seactivar el modo de espera. La luz de fondo del botón se apagará y la pantalla LCD deja de iluminarse.
SAUTÉ
El ajuste SAUTÉ es ideal para suavizar y caramelizar el ajo, las cebollas y los trozos más(ICOS) de alimentos antes de la cocciña a presión o lenta.
- Gira el dial START / SELECT hasta que el indicator alcance el ajuste SAUTÉ. Pulsa el dial START / SELECT para confirmar.
- La figura superior en la pantalla LCD indica la temperatura predefinida para el ajuste SAUTÉ. Gira el dial TEMPERATURE / PRESSURE hacía la izquierda para reducir la temperatura o hacía la derecha para augmentar la temperatura. La temperatura se pueda ajustar a una de las tres temperatas predeterminadas; "LO", "MED" o "HI".
- Pulsa el dial START / SELECT para empezar a cocinar. La luz de fondo del botón STOP / CANCEL se iluminará en rojo, la Pantalla LCD se iluminará en naranja e indicará "PREHEATING".
- Mantén la tapa abierta en la posición de bisagra flotante. Si no se ha abierto la tapa, sonará la alerta de la olla y aparecerá "OPEN LID" en la pantalla LCD.
- Una vez que la olla haya alcancazo la temperatura, se apagará "PREHEATING". Coloca los alimentos para cocinar en el bol de cocción extraíble.
- El temporizador comenza a conta hacer adelante. El ciclo se pueda paasar en cuales quim momento pulsando el boton STOP/CANCEL. Para finalizar el ciclo, Maintain pulsado STOP/CANCEL durante 2 segundos.
- Al final del ciclo de saluteado, sonará la alerta de la olla, la luz de fondo del botón STOP / CANCEL se apagará y la pantalla LCD se iluminará en azul.
- Después de 5 Minutes de inactividad, seactivar el modo de espera. La luz de fondo del botón se apagará y la pantalla LCD deja de iluminarse.
STEAM
El ajuste STEAM es ideal para cocinar al vapor verduras, filetes de pescado, albóndigas y para recalentar platos.
- Gira el dial START / SELECT hasta que el indicator alcance el ajuste STEAM.
Pulsa el dial START / SELECT para confirmar. -
La figura inferior en la pantalla LCD indica el tiempo de coccción predeterminado para el ajuste STEAM. Gira el dial TIME hacía la izquierda para reducir el tiempo de coccción o hacía la derecha para augmentar el tiempo de coccción. El tiempo se pueda ajustar hasta 1 hora.
-
Llena el bol de cocción extraíble con agua hasta lamarca de nivel MIN.Durante la coccción al vapor,comprueba el nivel del agua yañade agua cuando sea Necessary.
- Coloca el tripode en el bol y coloca la cesta de coccción al vapor en la parte superior. Si vas a recalarar los platos, colocanos encima del tripode.
- Organiza los alimentos en el vaporizador dejan do espacios de 1 cm entre los alimentos para que el vapor pueda fluir uniformmente por todos los lados.
- Cierra la tapa y girala para colocarla en la posicion de bloqueo.
- Retira el contrapeso de la valvula de liberación de vapeo de la tapa.
- Pulsa el dial START / SELECT para empezar a cocinar. La luz de fondo del botón STOP / CANCEL se iluminará en rojo, la Pantalla LCD se iluminará en naranja e indicará "PREHEATING".
- Una vez que la olla haya alcanzado la temperatura, se apagará "PREHEATING".
- El temporizador comenza a conta hasta un máximo de 45 horas. El tiempo se pueda ajustar durante el ciclo de vapor girando el dial TIME. El ciclo se pueda paasar en cualquier momento pulsando el botón STOP / CANCEL. Para finalizar el ciclo, Maintain pulsado STOP / CANCEL durante 2segundos.
- Al final del ciclo de vape, sonará la-alerta de la olla, la luz de fondo del botón STOP / CANCEL se apagará y la pantalla LCD se iluminará en azul.
- Si se requiere vaporización adicional, comprueba los niveles de agua y rellena según sea Neededo.
- Después de 5 horas de inactividad, seactivará el modo de espera. La luz de fondo del botón se apagará y la pantalla LCD deja de iluminarse.

Cuidado y limpieza
El bol de la olla, el cuerpo exterior, la tapa y los accesos deben limpiarse a fondo antes de cada uso.
Antes de limpiar, asegúrate de que la olla está apagada manteniendo pulsado el botón STOP / CANCEL en el panel de control. La olla está apagada cuando la luz de fondo del botón ya no está iluminada.
Retira el enchufe de la toma de corriente y retina el extremo del conector del cable de alimentacion de la base de la olla. Deja que la olla y todos los accesos se enfiern Completely antes de desmontarlos y limparlos.
LIMPIEZA DEL BOLY DEL CUERPO EXTERIOR
- El bol de coccyon extraible se pueda lavar en el lavavajillas. Sin embargo, para mantener el recubrimiento ceramico, se recomienda lavar el bol de coccyon en agua tibia y jabon con un detergente domestico suave. Enjuaga con agua limpia y seca bien.
- Limpia la borde y el cuerpo exterior con una esponja suave y humeda. Se pueda usar SOLUTIONES suaves en aerosol o limpiadores liquidos no abrasivos para evaporar la acumulación de manchas. Aplica el producto limpiador en la esponja, no en la superficie de la olla, antes de limpar.
- Retira la taza de goteo de condensation tirando suavamente de la parte inferior hacía afuera del cuerpo. Lava con agua tibia jabonosa, enjuaga con agua limpia, seca bien y vuede a colocarla en su situ.
- Limpia la pantalla LCD con un paño suave y humedo. La limpieza con un paño seco o limpiadores abrasivos puede rayar la superficie.
- Deja que todas las superficies se sequen por completeo antes de enchufar a una toma de corriente y encender la olla.
LIMPIEZA DE LA TAPA
- Retira la valvula de liberación de presión de la tapsa.
-
Abre la tapsa girando la perilla hacla izquierda y levantando la tapsa hacer ariba y afluera del electrodomestico hasta que este en la posicion abierta de bisagra flotante. Desatornilla y retina la tuerca de sellado del centro de la tapa y retina la tapa para extraerla del brazo de la tapa.
-
Tira suavamente de la junta de silicona de la tapa alrededor del anillo de alambre en la parte inferior de la tapa.
- Lava la tuerca de sellado y la valvula de liberacion de presion en agua jabonosa tibia. Enjuaga con agua limpia y seca bien.
- Lava la junta de silicona de la tapa y la tapa en la rejilla superior del lavavajillas. Alternativamente, lava con agua tibia jabonosa, enjuaga con agua limpia y seca Completely.
- Después de limpiar la tapa, inspecciona regularmente y asegurar de que;
a) El pasador de bloqueo de seguidas se mueve hacía arriba y hacía abajo libre.mente. Retira tiempo综合素质 de aceite o comida que quede en esta area.

b) La valvula de liberacion de presion y la tapa está limpias y libres de alimentos o liquidos. Para limpiar, gira y tira de la valvula de liberacion de presion de la tapa, limpia con un paño jabonoso, enjuaga y seca Completely. Vuelve a encasar la tapa en su posicion original.

c) La valvula de sécurité de presión está limpia y libre de alimentos o liquidos. Para limpiar, empuja la valvula desde el interior para que la valvula quede abierta sobre la tapa y eliminaequalquierrestodeaceite o comida.Asegurate de que la valvula se mueve hacer adentro y hacer afluera sin problemasdespuésde la limpieza.

- Coloca la junta de silicona de la tapa limpia de forma segura alrededor del anillo de alambre en la parte inferior de la tapa. Ajusta la posicion si esnecessary para que se asiente comodamente y esté libre de distorsiones.
- Para volver a colocar la taps, orienta la taps de modo que el alojamento de la valvula de liberación de vapor está en la parte posterior de la unidad, y luigo alinea el centro de la taps con el perno en la parte inferior del brazo de la taps y empuja hasta su posición para exponer la rosca del tornillo. Asegura la taps atornillando la tuerca de sellado de manos que la junta roja toque la superficie de la taps.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE COCCION AL VAPOR Y DEL TRIPODE
- Lava todos los accesos en agua tibia jabonosa con una esponja suave o un estropaje de plástico suave. Enjuaga y seca bien todo. No uses limpiadores abrasivos, estropajes metalicos ni utensilios metalicos para limpar ninguno de los accesos, ya que pueda darnar las superficies.
- Para prolongar la vidaCTL de tus accesorios, no recomendamos que los coloques en el lavavajillas.

CONSEJO
Para poder a eliminar los olores de los alimentos, combina 2 tazas (500 ml) de agua caliente, 12 taza (125 ml) de zumo de limón, 1 cucarada de cáscara de limón y 1 cucarada de extracto de vainilla en el bol de coccción extraíble. Cocina a presión a 80 kPa durante 5 Minutes using la liberación de vapor Natural.
ALMACENAMIENTO
- Asegúrate de que laolla está apagada pulsando el botón STOP / CANCEL en el panel de control. Laolla está apagada cuando la luz de fondo del botón ya no está iluminada.
- Desenchufa el cable de la toma de corriente. Deja que la olla y todos los accesorios se enfrien Completely antes de desmontarlos y limparlos.
- Asegúrate de que la olla y todos los accesorios estén limpios y secos.
- Asegúrate de que el bol se inserte en la olla; el tripode se inserte en la bandeja de coccción al vapor y dentro del bol.
- Asegúrate de que la tapa está cerrada y en la posición de bloqueo.
- Guarda el electrodomestico en posicion vertical, apoyado en sus patas de apoyo. No coloques nada encima.

Resolución de problemas
PROBLEMA SOLUCION FÁCIL
| La taps no se puedaAbrir al final del ciclo de coccción | ·Pulsa el botón RELEASE hasta que se libere toda la presión interna y se puedaAbrir la olla. ·Una vez que se haya liberado toda la presión interna con el botón RELEASE, gira la valvula de liberación de presión a la posición abierta, en dirección opuesta a la perilla de la tapa. ·Si esta ocurre con fecuencia, es possible que la olla deba ajustarse para adaptarse a tu altoud actual. Sigue las instrucciones de “Ajuste de altoud” en la págrina 12. |
| “Open Lid” se muestra en la pantalla LCD cuando la tapa está abierta | ·Gira la perilla de la tapa hacía la derecha y hacía la izquierda. |
| El vapor se escapa de la tapa O El pasador de bloqueo de seguridad no se levanta O La olla no está alcancando presión O El temporizador no@cuentahaciayers | ·Ensambla la tapacorrectamente asegurándote de que nohayespacio entre el brazo de la tapa y la tapa de acero inoxidable. La tuerca de selladoDebe atornillarsefirmamente. Sigue el paso 5 en la págrina 10. ·Asegúrate de que la junta de silicona de la tapa esté limpia, libre de daños o gritas y que esté correctamente insertada. Sigue el paso 4 en la págrina 10. ·Asegúrate de que el pasador de bloqueo de sécurité pueda moverse libremente hacer arriba y hacer abajo. Sigue el paso 6a en la págrina 17. ·Cuando la tapa estébloqueada, asegúrate de que el pasador de bloqueo de sécurité estécorrectamente alineado Dentro de la abertura del brazo de la tapa. Consulta el paso 7, págrina 13. ·Asegúrate de que la valvula de liberación de presión estécorrectamente asentada en su situ y de cara a la perilla de la tapa. Sigue el paso 8 en la págrina 13. ·Añade más liquido / alimentos al bol. Debe haber unminimum de 1 litro de alimentos y liquidos combinados. ·Si el problema persististe, llama al service de atencion al cliente de Sage. |
| La olla cambia automatica-mente paramantenerse caliente sinasarpor un ciclo de cocccióncomplete | ·Añade más agua al bol de coccción y reinicia el ciclo. |
| Se está acumulando agua en la encimera | ·Asegúrate de que la olla está sobre una superficie planay nivelada y que la taza de goideo de condensacion estéinstalada en la parte posterior de la olla. Sigue las instruccionesde “Preparación de the Fast Slow ProTM” en la págrina 10. ·Vázca la taza de goideo de condensación. |

Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 ANOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso dométrico en territoriospecíficos durante 2 años a partir de la Fecha de compra contra fallos causados por mano de obr y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparó o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todoos delerechos de garantia en virtud de la legislacion nacionale vigente seran respetados y no se veran afectados por vuestra garantia. Para consultar los terminos y conditiones completos de la garantia, asi como instrucciones sobre como hacer una reclamacion, visite www.sageappliances.com
the Fast Slow Pro™

PTMANUAL DO UTILIZADOR


Índice
CUIDADOS IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS ANTES DE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA
de alimentacao, a ficha
ou o aparelho dentro de agua ou qualquer除外 liquido para proteger contra choques elétricos.
ESPECIFICAÇÃO
| Modelo | SPR700 |
| Volume nominal | 6 litres |
| Volumeutilizando | 4 litres |
| Pressooperacional | 80 kPa |
CAPACIDADE DA PANELA INTERIOR
ES Perfeccionamos nuestros produits continuamente, por lo que el articulo podria diferirigleramente de la ilustracion o la fotografia en este documento.
PT Devido a melhoria continua dos produits, os produits ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produits real.
ManualFácil