MILWAUKEE M18 Fuel 278822 - Perforar

M18 Fuel 278822 - Perforar MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M18 Fuel 278822 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MILWAUKEE M18 Fuel 278822 - page 14
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : M18 Fuel 278822

Categoría : Perforar

Características Detalles
Tipo de producto Taladro inalámbrico
Voltaje 18 V
Tecnología Brushless (sin escobillas)
Velocidad en vacío 0-550 / 0-2000 rpm
Par máximo 135 Nm
Capacidad de la batería 5.0 Ah
Peso 1.8 kg (sin batería)
Uso recomendado Perforación en madera, metal y plástico
Mantenimiento Limpiar regularmente, verificar el estado de la batería y del portabrocas
Seguridad Usar gafas de protección y guantes durante el uso
Garantía 5 años en el motor

Preguntas frecuentes - M18 Fuel 278822 MILWAUKEE

1Cómo cargar la batereda del taladro MILWAUKEE M18 Fuel 278822?
Para cargar la batereda, insrtela en el cargador compatible M18. Asegrese de que el cargador est enchufado a una toma de corriente. El indicador LED en el cargador mostrar el estado de carga.
1Que9 tipos de brocas son compatibles con el taladro MILWAUKEE M18 Fuel 278822?
El taladro es compatible con brocas hexagonales de 13 mm y brocas con vstago cilndrico. Asegrese de usar brocas adecuadas para el material que est perforando.
1Cf3mo ajustar el par del taladro?
El par se puede ajustar con la rueda situada justo encima del mango. Gire la rueda para seleccionar el nivel de par deseado segn el material.
1Que9 hacer si el taladro no arranca?
Primero, verifique si la batereda est cargada. Si la batereda est cargada y el taladro an no arranca, verifique si el interruptor de seguridad est activado. Consulte el manual de usuario para ms informacin.
1Cf3mo limpiar mi taladro MILWAUKEE M18 Fuel 278822?
Desconecte el taladro y retire la batereda. Use un pao seco para limpiar el exterior y un cepillo para limpiar las aberturas de ventilacin. Evite usar productos qumicos agresivos.
1Cue1l es la garantaeda del taladro?
El taladro MILWAUKEE M18 Fuel 278822 generalmente est cubierto por una garantaeda de 3 aos contra defectos de fabricacin. Consulte el manual para detalles especficos de la garantaeda.
1Cf3mo saber si mi batereda debe ser reemplazada?
Si la batereda ya no mantiene la carga o si el taladro funciona de manera intermitente, puede ser hora de reemplazar la batereda. Verifique tambin el estado de los contactos de la batereda.
1El taladro es impermeable?
El taladro MILWAUKEE M18 Fuel 278822 no es impermeable. Evite usarlo en ambientes hmedos o bajo la lluvia.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Fuel 278822 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Fuel 278822 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO M18 Fuel 278822 MILWAUKEE

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilus- traciones y especicaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc- ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se reere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).

SEGURIDAD EN EL ÁREA

  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu- minada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
  • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  • Mantenga a los niños y a los espectadores ale- jados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
  • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice adap- tadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- respondientes sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
  • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteri- ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
  • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL
  • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.14
  • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec- ción, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las her- ramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
  • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
  • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
  • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
  • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verique que no haya desalin- eación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
  • Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte alados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc- ciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
  • Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS

HERRAMIENTAS CON BATERÍA

  • Recargue únicamente con el cargador espe- cicado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
  • Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías especícamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como su- jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
  • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
  • No use una batería o herramienta que se haya dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
  • No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.15 MANTENIMIENTO
  • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calicado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
  • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
  • Siempre use una cadena de seguridad. El mon- taje puede soltarse.

PELIGRO Para reducir el riesgo de lesiones, siempre mantenga las manos, los guantes, los trapos, la ropa, etc. alejados de las piezas en movimiento y las virutas. No intente re- mover las virutas mientras la broca esté girando. Las virutas son aladas y pueden jalar objetos hacia las partes móviles.

  • Limpie la supercie antes de unir la base del tal- adro a la supercie de trabajo. La pintura, el óxido, el sarro o las supercies desiguales disminuyen la fuerza de sujeción del imán. Las virutas, las reba- bas, la suciedad y otros materiales extraños sobre la supercie de la base del imán también disminuirán la potencia de sujeción.
  • No coloque la base magnética a grados no mag- néticos de acero inoxidable. La base del imán NO se adherirá. El taladro magnético permanente se une magnéticamente a material ferroso de 6 mm (1/4") o mayor grosor. No se use en material de menos de 6 mm (1/4").
  • Sostenga la herramienta eléctrica de las super- cies de sujeción aisladas al llevar a cabo una operación en la que el accesorio de corte pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto del accesorio de corte con un cable que conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electriquen y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador.
  • No use cerca de ácidos o agentes de blanquea- miento.
  • No use para levantar objetos sobre el nivel de la cabeza.
  • No use la correa si hay cortes en el tejido.
  • El tejido debe ser protegido de bordes alados.
  • Toda la tornillería debe estar en línea con la dirección de tiro para la capacidad nominal.
  • Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servi- cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identicados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños re- productivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
  • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas. SIMBOLOGÍA Volts Corriente continua Revoluciones por minuto sin carga (RPM) PELIGRO Para reducir el riesgo de lesiones, siempre mantenga las manos, los guantes, los trapos, la ropa, etc. alejados de las piezas en movimiento y las virutas. No intente remover las virutas mientras la broca esté girando. Las virutas son aladas y pueden jalar objetos hacia las partes móviles. Leer el manual del operador

2. Asa para traslado

3. Anillo de amarre de

acero (únicamente 2788-20)

5. Compartimiento de

6. Perilla de activación

7. Selector de velocidad

14. Conexión de uido

de seguridad (no se muestra la correa)

ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones especícas sobre cómo cargar, lea el manual del operador sumin- istrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. ADVERTENCIA Siempre el retire la batería cada vez que la herramienta no esté en uso. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme en su posición. ADVERTENCIA Utilice únicamente acceso- rios especícamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Instalación de la empuñadura de alimentación

1. Alinee el yunque y deslice la empuñadura en su

lugar en el lado deseado de la herramienta.

2. Para retirar, presione el botón central y jale la

empuñadura, separándola de la herramienta. No use una llave, tubo ni ninguna otra palanca en lugar de la empuñadura de alimentación. Palanca de ajuste de motor La palanca de ajuste del motor se usa para elevar y bajar el motor en el riel lateral. Siempre sostenga el motor rmemente antes de aojar la palanca de ajuste. Instalación del frasco del uido de corte

1. Asegúrese de que la válvula esté en la posición

2. Llene el frasco con uido de corte HAWG WASH®.

3. Una el soporte inferior del frasco al taladro.

4. Una la manguera a la conexión a un costado del

taladro.17 OPERACION ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios especícamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Con el n de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1. Operación típica

1. Revise la supercie de trabajo para asegurarse

de que esté limpia y libre de materiales extraños. La pintura, el óxido, el sarro o las supercies desiguales disminuyen la fuerza de sujeción del imán. Las virutas, las rebabas, la suciedad y otros materiales extraños sobre la supercie de la base magnética también disminuirán la potencia de sujeción. Use una lima lisa y plana para mantener el imán limpio y libre de mellas. El taladro se une magnéticamente a material fer- roso de 6 mm (1/4") o mayor grosor. No se use en material de menos de 6 mm (1/4"). La base magnética NO se adherirá a acero inoxidable de grados no magnéticos.

2. Para instalar/retirar la broca:

A. Quite la batería. B. Levante el motor del taladro a su posición más alta en el riel lateral. C. Gire el eje de cambio rápido. Inserte la broca en el eje y libere el cuello. Tire de la broca para asegurarse de que esté rme. La broca debe estar totalmente asentada en el husillo. E. Revierta el procedimiento para quitar la broca. NOTA: No quite la broca a menos que se retire la pieza de corte. La pieza de corte puede expulsarse inesperadamente. Evite el contacto con las puntas de la broca. Inspeccione periódicamente las puntas de la broca para detectar puntas ojas o dañadas. NOTA: Si el cortador no se libera del eje cuando se gira el collar, use unas pinzas de presión para sujetar el cortador de arriba de las acanaladuras del cortador. Sujetando el collar rmemente con una mano, gire las pinzas en dirección de las manecillas del reloj para soltar el cortador del eje. ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de lesiones, no sostenga la pieza de trabajo en la mano.

3. Seleccione alta velocidad o baja velocidad ,

dependiendo de su aplicación.

4. Posicione la herramienta de manera que la

chaveta central esté directamente sobre el lugar de corte deseado. Gire la perilla del imán para activarlo. Los íconos del imán se alinearán . El motor del taladro no arrancará si los iconos del imán no están alineados, activando el imán. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, siempre use una correa de seguridad en aplicaciones verticales, en alturas y en tuberías. El montaje puede soltarse.

5. Use una correa de seguridad en aplicaciones

verticales, en alturas y en tuberías. A. Enrute la correa de seguridad a través de las ranuras inferiores y enróllela rmemente alrededor de una estructura sólida y rígida. Asegúrese de que la correa no esté torcida. B. Junte y presione entre sí los ganchos de presión de la correa de seguridad. Elimine cualquier holgura de la correa. C. Al usar en una supercie vertical, asegure la correa de seguridad con una prensa G o un dispositivo similar. Esto mantendrá la correa en su lugar e impedirá que la herramienta se deslice hacia abajo por la supercie vertical. No la sujete a la correa. Esto puede dañar la correa y ocasionar que se rompa.18 ADVERTENCIA No use fluido de corte en alturas o en otra posición que permita que el uido de corte entre al motor o al alojamiento del interruptor.

6. Inserte la batería.

7. Con el interruptor de ENCENDIDO(I) /

APAGADO(O) en la posición de APAGADO(O), gire la válvula del frasco del uido de corte a la posición de ENCENDIDO (hacia abajo). Se liber- ará uido de corte a medida que la chaveta central entre en contacto con la supercie de trabajo. Si la lubricación no es adecuada, se ocasionarán daños a la broca. Se recomienda usar el uido de corte HAWG WASH

para una larga vida de estas brocas. El operador es responsable de la aplicación de lubricantes que no sean el uido de corte HAWG WASH

En aplicaciones en alturas o verticales, no use uido de corte. Use únicamente pastas o aero- soles lubricantes recomendados para corte a alta velocidad. No permita que las pastas y aerosoles lubricantes se introduzcan a la herramienta. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesio- nes, siempre mantenga las manos, los guantes, los trapos, la ropa, etc. ale- jados de las piezas en movimiento y las virutas. No intente remover las virutas mien- tras la broca esté girando. Las virutas son ala- das y pueden jalar objetos hacia las partes mó- viles.

8. Encienda el motor del taladro

tirando del interruptor de ENCENDIDO(I) / APAGADO(O) hacia afuera, por ambos lados, a la posición de encendido (I). El motor del taladro no arrancará si los iconos del imán no están alineados, activando el imán. ADVERTENCIA La fuerza excesiva en la empuñadura de alimentación soltará el imán.

9. Incluso las brocas largas requieren solo una

pequeña cantidad de presión en la empuñadura de alimentación. Al introducir la broca en el material, aplique única- mente suciente fuerza para producir una viruta enroscada. Aplicar muy poca fuerza ocasionará que se produzcan pequeñas virutas quebradas y aumentará el tiempo de corte. Aplicar demasiada fuerza ocasionará sobrecalentamiento de la broca, acortando la vida útil de la misma. El sobrecalenta- miento de la broca puede observarse cuando la broca y las virutas se tornan color café o azul. La fuerza excesiva puede provocar que la broca baje de velocidad a un punto en que el tiempo de corte aumentará. El uso de lubricantes de corte reducirá el calor de corte y aumentará la vida de la broca. Utilice menos presión de alimentación al formar ranuras o muescas, puesto que hay menos soporte para los bordes de corte en estas situaciones.

10. Mantenga la presión constante durante toda la

operación para impedir que las virutas y rebabas caigan debajo de los los de corte. Los desechos de corte debajo de la broca pueden dicultar o imposibilitar el corte.

11. Al terminar el corte, retire la broca mientras el

13. Cuando el husillo haya dejado de girar, use unas

pinzas para retirar los desechos y las virutas de corte de la broca y el husillo. Tenga cuidado de no dañar los dientes de la broca.

14. La chaveta central se carga mediante un me-

canismo de muelle. Proporcione protección contra las piezas cortadas expulsadas para las personas u objetos que se encuentran debajo del taladro.

15. Sujete rmemente la herramienta y gire la perilla

del imán para desactivarlo.

16. Al taladrar tubos, use el accesorio adaptador

para tubos 48-10-0130 y la correa de seguridad. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten- imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modicaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser- vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos uyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in- amables o combustibles cerca de una herramienta.19 Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio autorizado más cercano. ACCESORIOS ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios especícamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizado MILWAUKEE, de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con ete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios de piezas y mantenimiento periódicos para alcanzar su máximo ren- dimiento Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de accionamiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientas eléctricas. Consulte las distintas garantías independientes que están disponibles para estos productos. La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma que la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el foco mejorado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo. No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDEN- TALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O

EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá. Consulte la pestaña “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro- ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser- vicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía. Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.

Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN