Aguilar Tone Hammer 500 - Amplificador de guitarra

Tone Hammer 500 - Amplificador de guitarra Aguilar - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Tone Hammer 500 Aguilar en formato PDF.

📄 26 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Aguilar Tone Hammer 500 - page 8
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Características técnicas Amplificador de bajo de 500 vatios, tecnologaeda de clase D, preamplificador analf3gico.
Conectividad Entrada de instrumento, salida XLR, salida para auriculares, entrada auxiliar.
Controles Control de ganancia, ecualizador de 4 bandas, control de volumen, interruptor de preamplificador.
Dimensiones Dimensiones compactas para un transporte fe1cil.
Peso Aproximadamente 2,5 kg.
Uso Ideal para ensayos, conciertos y grabaciones en estudio.
Mantenimiento Verifique regularmente las conexiones y limpie los contactos.
Seguridad Utilice cables de calidad para evitar cortocircuitos.
Informacif3n general Garanteda limitada, consulte el manual para las especificaciones completas.

Preguntas frecuentes - Tone Hammer 500 Aguilar

1Cómo conecto mi Aguilar Tone Hammer 500 a un altavoz?
Utilice un cable jack de 6,35 mm para conectar la salida del amplificador a la entrada de su altavoz. Asegfarese de que la impedancia del altavoz sea compatible con el amplificador (4 a 8 ohmios).
1Por que9 mi Aguilar Tone Hammer 500 no se enciende?
Verifique que el amplificador este9 correctamente enchufado a una toma de corriente que funcione. Tambie9n asegfarese de que el fusible no este9 quemado y reemple1celo si es necesario.
1Cf3mo ajustar el sonido de mi Aguilar Tone Hammer 500 para obtener un sonido claro?
Comience ajustando los botones de tono a las doce en punto. Luego ajuste la ganancia y el volumen para obtener el sonido deseado. Tambie9n use los ajustes de ecualizacif3n para afinar su sonido.
1Es compatible el Aguilar Tone Hammer 500 con pedales de efectos?
Sed, el Aguilar Tone Hammer 500 es compatible con pedales de efectos. Cone9ctelos entre su guitarra y la entrada del amplificador para usarlos.
1Que9 hacer si no obtengo sonido de mi Aguilar Tone Hammer 500?
Verifique las conexiones de su guitarra y los cables. Asegfarese de que el volumen del amplificador este9 lo suficientemente alto y que el botf3n MUTE no este9 activado.
1Cf3mo usar la funcif3n DI (inyeccif3n directa) del Aguilar Tone Hammer 500?
Conecte un cable XLR a la salida DI situada en la parte trasera del amplificador. Esto le permitire1 enviar la sef1al directamente a una consola de mezclas o a un grabador.
1Que9 tipo de altavoz debo usar con mi Aguilar Tone Hammer 500?
Utilice un altavoz con una impedancia de 4 a 8 ohmios y una potencia adecuada para la salida del amplificador (hasta 500 vatios a 4 ohmios).
1Cf3mo mantener mi Aguilar Tone Hammer 500?
Mantenga el amplificador en un lugar seco y limpio. Evite golpes fedsicos y limpie regularmente las entradas y salidas con un paf1o seco.
1Que9 hacer si mi Aguilar Tone Hammer 500 se sobrecalienta?
Asegfarese de que el amplificador tenga suficiente espacio para ventilar. Evite bloquear las rejillas de ventilacif3n y no lo use en ambientes demasiado calurosos.
1Puedo usar mi Aguilar Tone Hammer 500 para conciertos al aire libre?
Sed, el Aguilar Tone Hammer 500 es lo suficientemente potente para conciertos al aire libre, pero asegfarese de protegerlo de las inclemencias del tiempo.

Preguntas de los usuarios sobre Tone Hammer 500 Aguilar

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de guitarra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Tone Hammer 500 - Aguilar y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Tone Hammer 500 de la marca Aguilar.

MANUAL DE USUARIO Tone Hammer 500 Aguilar

Incorporando el preamplificador del famoso pedal preamplificador/DI Tone Hammer este cabezal superligero de bajo combina tres bandas flexibles de ecualizacion, un control de saturacion "Drive" y 500 W de potencia en una unidad de solo 1, 81 kg. El Tone Hammer ® 500 le ofrecerá elegendario "Sonido Aguilar" con la comodidad de poder ser transporte en una Bolsa estandar de accesorios para todos sus conciertos - la option perfecta para los bajistas de gira.

Contidente

I. Instrucciones de seguidad pag. 8.
II. Primeros pasos pag. 9.

A. Convenciones del manual
B. Configuración baja
C. Funciones de proteccion

III. Caracteristicas y unidades pag. 10.

A. Panel frontal
B. Paneltrasero

IV. Información sobre la garantía pag. 12.

I. Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargas electricas, no exponga el equipo a la lluvia o la humedad. Aguilar Amplification y asumeonga responsabilidad por在哪ier dano o lesion que resulte del uso o service inapropiado.

PRECAUCION: RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA! NO ABRIR! No hay piezas en el inferior de este producto reparables por el usuario. Este es un dispositivo de alta tension y las tensiones internas puede ser letales. Cualquier trabajo debse ser realizado exclusivamente por personal

cualificado.

Con el fin de garantizar un funcionaamento seguro del dispositivo, por favor, siga lassiguides instrucciones:

  1. Lea el manual de instrucciones en su totalidad antes de intentar operar el equipo. Guarde el manual para referencias futuras.
  2. Observe todas las precauaciones de seguridad, advertencias e instrucciones indicadas en este manual.
  3. Siempre desconecte el amplificador de la toma de la corriente antes de limparlo. Utilice solo paños secs. No utilise aerosoles ni disolventes.
  4. Mantenga el aparato alejado de fuentes de agua tales como piscinas, baneras y lavabos, y no lo exponga a la lluvia o salpicaduras de agua. No colque objetivos llenos de liquido en el dispositivo.
  5. Los respiradores se proporcionan para la disipacion de calor en los lados y en la parte trasera del amplificador. Mantenga al menos un espacio de 5cm alrededor de estas rejillas de ventilacion para proporcionar sufiente ventilacion.
  6. Mantenga el amplificador alejado de fuentes de calor y llamas abiertas, tales como calentadores, radiadores, estufas, velas, etc.
  7. Asegúrese de que el cable de alimentación está intacto antes de conectarlo a la unidad. No utilizes cables con daños visibles en el aislamento o en los connectores.
  8. Este dispositivo está equipado con un sistema de seguidad que requires el uso de enchufe de tres clavijas con connexion a Tierra. No olvade la direccion de seguidad del enchufe con toma a Tierra. Si el enchufe no encaja en el enchufe de red, consulte a un electricista en cuando a la sustitución del enchufe adecuado.
  9. Utilice solo los accesos que figuran en el presente manual o que estén de otra forma asignificados por el fabricante.
  10. No instale este amplificador en carros u outros objetos en movimiento.
  11. Cuando el amplíficator está en función,[20] asegúrese de enchufar el cable de alimentación de talmania que no está pisado, pinzado, doblado u obstruido de otra forma.
  12. No utilise este dispositivo con soportes de pared/techo no especificados por el fabricante.
  13. Para apagar Completely el equipo de la red electrica, desconecte el cable de alimentacion de la toma de corrente alterna. Para una proteccion adiconcial, desconnecte el dispositivo durante las tormentas o cuando no se utilizes durante largos periodos de tiempo.
  14. En el interior del dispositivo no hay piezas reparables por el usuario. En cuando al service de mantenimiento contacte al personalrialliccido. Si la unidad ha estado expuesta a liquidos, al calor excessivo o incendio, o si hay daños mecánicos de qualquier tipo, no trate de ponerla en funcionalmente. Desconecte el aparato de la toma de corriente y consulte al personal de serviceo qualificado.

II. Primeros pasos

A. Convecciones del manual

En este manual, las palabras que aparecen en cursiva representan los controlles fisicos reales en el Tone Hammer® 500.

B. Configuración baja

Voltaje de entrada: 100-120/200-240 ~VAC 50/60 Hz

Fusible: Interno T 6,3 A/250 V

Máximo consumo de energia: 670 W

Selección el voltaje adecuado para el voltaje de
funcioncimiento de su País a工程技术 del conmutador de voltaje de
entradra (Input Voltage) en la parte posterior del amplificador.
Selección 115 V para 100-120 V o 230 V para 220, 230 o 240 V.

Conecte la(s) caja(s) acústica(s) de altavoz a la calidad de altavoz del amplíficatoriate un cable con conexiones de Speakon a Speakon, o conexiones Speakon a 0,64 cm (1/4^) con carcasaaislada. Para unaconexiones adecuadas, use un cable de calibre 12 o mayor.

Lacantidad de potencia que este amplificador producirá varia con el tameno de la(s) caja(s) acustica(s).

Una caja acustica de 8 -250W

Dos cajas acusticas de 8Ω - 500 W

Una caja acústica de 4 Ω - 500 W

Conecte el amplificador a la toma de alimentacion de corriente alterna con el cable de alimentacion suministrado.

Conecte su instrumento.

Con el volumen Master y el Drive al minimo, encienda su amplificador. Ajuste de la?sigaunte manera:

Preamplificador:

  1. Gire Gain@mientras toca.
  2. Si tiene un instrumento de salute particulamente alta, pueda sernecessary pulsar el boton-10 dB para evaporar la saturacion del buefer de entrada. Este boton está situado por encima del conector de entrada (Input) y cuando se pulsa, se disminuye el nivel de la senal de entrada en 10 dB.
  3. Suba el control Master hastalogue al volumen que necesita.

C. Funciones de proteccion

El Tone Hammer® 500 está equipado con various circuitos de protección disénados paraatarcualquierdañoal amplificadorenloscasodonde se sobrepasa los limitedesrango de functionamento normal.Las protecciones incluyen el exceso de corriente,temperatura alta,DC y detectores HF.Sicualquiera de这些circuitsseactiva,el amplificadorlimita su potencia de salute o se apaga.Enel caso deapagado,el amplificadortrata de reiniciarrapidamente,comprobando si la condidondefectuosa toda está presente.Enel caso deapagado,ambasluces-Operate y Status-seapagan.

III. Caracteristicas y unidades

A. Caracteristicas del panel frontal

Atenuador de entrada:

-10 dB

Sección de preamplificador:

Agudos (Treble): +/- 14 dB @ 4 kHz
Nivel de medios (Mid Level): +/- 16 dB
Frecuencia de medios (Mid Freq): 180 Hz-1 kHz
Bajos (Bass): +/- 17 dB @ 40 Hz

El control Drive cambía laestructura de ganancia y la Ecualización de forma interactiva con la posición de=dicho control Gain. Mediente lamericanación de laestructura del circuito, Drive ofrece una Ecualización de "sonido clásico" y una estructura de ganancia que se adapta a la forma en que está ajustado el control Gain. Cuanto más bajo este el Gain, "más plana" sera la Ecualización aplicada. Cuanto más alto está el control Gain, laestructura de ganancia llegará a ser más saturada, los graves más comprimidos y los agudos más suaves.

El circuito de Drive interactúa con los 控ules de frequencies medias, lo que le permite tener una gran variedad de charateristicas tonales, simplement ajustando los 控ules Gain, Mid Level y Mid Freq.

Cuando el indicator Clip se ilumina en rojoillo indica que el preamplificador está临港ado a la saturación. La saturación puede ser unacharacterística deseable,dependiendo de su gusto. Si眼看 un sonido más limpio,uede experimentar con los controlles Input pad, Gain, Drive y Tone. Todos这些东西 elementos, incluyendo el nivel de salute del bajo, afectan al fecuencia con que se apaga el indicator. La saturación en el Tone Hammer 500 no Causea ningún tipo de cortes delfuncioncimiento o daños al amplificador.

Sección de buclex de efectos:

La sección de bucle de efectos está pensada para ser usada con equipo professionnel con un nivel nominal de entrada de 4 dBu. Los Pedales de efectos se deben usar antes del amplificador.

Sección de D.l.:

D.I. Nivel de salute nominal: -20 dBu

D.l. botón de Pre/Post:

Pre - La senal va al conector de calidad D.I. XLR antes de la configuracion de Gain y EQ, pero después de la entrada -10 dB.

Post - Gain, la configuración de EQ y los efectos serán enviados al conductor de salute D.I. XLR.

Lift/Ground: Si hay zumbidos cuando se utilizes el D.l. puede haber un bucle de tierra. En manyos casos, este problema se pueda SOLUTIONAR pulsando el botón de Lift/Ground.

  • Nota: El Tone Hammer 500 no se va ría perjudicado por la Alimentación Phantom acomings de la D.l. La Alimentación Phantom es una alimentación que se suece activar en la entrada del canal de algunos pesas de mezcla y seutiliza para alimentar ciertos típos de microfonos. El uso de Alimentación Phantom (generalmente etiquetada como 48 V) no tendrá ningún efecto en la D.l. o en el amplificador en general

B. Caracteristicas del panel trasero

Salidas de altavoces:

Se proportionsan dos salidas Speakon. Cualquier combinacion se peut utiliser siempre que la energia no sea inferior a 4 .Los connectores Speakon está conectados +1 ,-1.

Salida de afinador:

Se proportionscna una salute de afinador de 1 / 4 .Aunque el amplificador este silenciado la senal saldrá hacer el afinador.

Selector de voltaje de entrada:

El interruptor de voltaje de entrada (Input Voltage) le permite Cambiar el voltaje de operacion si viaja con su Tone Hammer 500. Puede selectionar entre 115V para 100 - 120V y 230V para 220,230 o 240V .

IV. Información sobre la garantía

Servicio de garantía fuera de los EE.UU.: El Servicio de garantía pueda serdifferente en su País. Por favor,pongase en contacto con el distribuidorde Aguilar en su País para podercer los关键时刻 y procedimientos.

Para encontrar distribuidor Aguilar de su País, por favor vaya a http:// www.aguilaramp.com/shop_international_dealers.htm.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Aguilar

Modelo : Tone Hammer 500

Categoría : Amplificador de guitarra