99448 - Multímetro Brüder Mannesmann - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 99448 Brüder Mannesmann en formato PDF.

📄 57 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Brüder Mannesmann 99448 - page 23
Características técnicas Multímetro digital con pantalla LCD, medición de tensión AC/DC, corriente AC/DC, resistencia, continuidad y prueba de diodos.
Uso Ideal para profesionales y aficionados a la electrónica, para mediciones precisas en diversos proyectos eléctricos.
Mantenimiento y reparación Verifique regularmente las pilas y reemplácelas si es necesario. Limpie el dispositivo con un paño suave y seco.
Seguridad Use guantes aislantes al medir tensiones altas. No utilice el dispositivo en ambientes húmedos.
Información general Garantía de 2 años, conforme a las normas CE. Se entrega con cables de prueba y una pila.

Preguntas frecuentes - 99448 Brüder Mannesmann

¿Cómo encender el multímetro Brüder Mannesmann 99448?
Para encender el multímetro, gire el selector de función a cualquier posición. La pantalla debe encenderse automáticamente.
¿Cómo cambiar la batería del multímetro?
Para cambiar la batería, retire los tornillos del compartimento en la parte trasera del multímetro, quite la tapa y reemplace la batería por una nueva del mismo tipo (generalmente 9V).
¿Qué hacer si la pantalla muestra 'OL'?
"OL" significa "over limit", lo que indica que el valor medido supera la capacidad del multímetro. Verifique el rango de medición seleccionado y ajústelo si es necesario.
¿Cómo medir la tensión continua con el multímetro?
Para medir la tensión continua, coloque el selector de función en el símbolo DCV, luego conecte la sonda roja al terminal V\ΩmA y la sonda negra al terminal COM. Toque los bornes del circuito con las sondas.
El multímetro no responde, ¿qué hacer?
Si el multímetro no responde, primero verifique la batería. Si está descargada, reemplácela. Si el problema persiste, verifique las conexiones de las sondas y reinicie el dispositivo.
¿Cómo medir la resistencia con el multímetro?
Para medir la resistencia, coloque el selector de función en el símbolo Ω. Conecte las sondas a los bornes del componente que desea probar.
¿Puedo usar el multímetro para medir corrientes altas?
No, el Brüder Mannesmann 99448 tiene límites de medición. No supere los 10A para la medición de corriente. Use un shunt o un multímetro con mayor capacidad para corrientes superiores.
¿Cómo calibrar el multímetro?
El multímetro Brüder Mannesmann 99448 generalmente no requiere calibración. Si se sospechan mediciones incorrectas, compárelas con un dispositivo de referencia.
¿Qué significa el símbolo 'diodo' en el selector?
El símbolo 'diodo' permite probar la continuidad y verificar el buen funcionamiento de los diodos. Coloque el selector en este símbolo y conecte las sondas a los bornes del diodo.
¿Cómo apagar el multímetro?
El multímetro se apaga automáticamente después de unos minutos de inactividad. Para apagarlo inmediatamente, gire el selector de función a 'OFF'.

Preguntas de los usuarios sobre 99448 Brüder Mannesmann

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 99448 - Brüder Mannesmann y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 99448 de la marca Brüder Mannesmann.

MANUAL DE USUARIO 99448 Brüder Mannesmann

ES Instrucciones para el manejo

NL Handleiding

Instrucciones para el manejo

Por favor, lea esmerada y Completely las instrucciones para el manejo antes de la realizacion y cumpla las reglas de seguidad con exactitud en todos los problemas de medicacion.

El aparato dispone de differedes comutations adicondales internas, como como dos plomos sensible contra sobrecarga, que garantizan una alta calidad de service con un uso correcto.

Brüder Mannesmann 99448 - Instrucciones para el manejo - 1

Este multimetro correponde a la categoria de medicación CAT III (300 V) y al nivel de contaminación 2

E

Datas generales

  • Indicación digital de 3 1/2 digitos, alta de cifras 20 mm.
  • Indicación de polaridad automática
    Signo de pila descargar
  • Indicador de desbordamento "OL"
  • Temperatura de servicios 0^ - 40^ C, humedad relativa < 75%
  • Temperatura de almacenimiento -10° - +50° C
  • Pila: pila de bloque 9 V (6F22)
  • Fusibles de proteccion:
  • F1: 250mA / 300 V de action rapiida
  • F2: 10 A / 300 V de action rapiida

Descripción del panel de operador

  1. Interruptor de funciona
  2. Display indicator de LCD
  3. Tecla "HOLD" para almacenimiento de valores registrar
  4. Entrady positiva (+) para ensayo detensión
  5. Entrada negativa (-) "COM" para todos lossectores de medicación
  6. Entrada positiva (+) mA/Ω/BATT para todos los sectores de medicación excepto entrega de tension y entrega de corrente más de 200 mA
  7. Entrada positiva (+)10 ADC para el sector de medicación 10A
  8. Conmutador de giro central

Reglas de seguridad

Para asegurar el aparato de medicación ante deterioros y garantizar al usuario un servicios de medicación libre depeligos,deferán observarse lassiguientesreglas de seguridad,asi como Cumplir con las dispositions VDEvacidas:

  • Controle el aparato de medicación y el cable de control en cuando a deterioros antes del comienzo de cada trabajo de medicación. Aparatos o cables defectuosos no deben continuear usándose.

  • En el caso de reparación, el aparato deben ser abierto y reparado solamente por personas especialistas.

  • Controle el aparato de medicación antes de cada utilización midiendo una tension conocida.

  • Los values limite imprimidos jusqu a los enchufes de entrada eindicados en las specifications no deben ser sobrepasados en ninguno de los casos.

  • Para evacitar accidentes electricos, la tensión entre el enchufe "COM" y tierra no deben sobrepasar el valor de 300 voltios.

  • Utilice el aparato de medicación solamente cuando la carcasa está Completely cerrada.

  • Utilice exclusivamente el cable de control adjuntado al aparato.

  • Introduzca el conductor de cable de control siempre hasta el tope en el enchufe de entrada.

E

  • Antes de efectuar una medicación colique el conmutador giratorio en la forma de medicación deseada y el camino de medicación adecuado.

  • En values de medicación a esperar desconocidos, comience primero con el camino de medicación mayor y commute enterces, en caso de necessities, a un camino de lecture favorable.

Toque y mantenga los electrosos de medicacion solamente en las empuñaduras de plástico aisladas por encima de la proteccion de dedos. Evite el contacto directo de los dedos con las puntas de metal.

  • Tenga precaución especialmente en medicaciones de tension de:
  • Tensión continua (DCV / =) de más de 60V
  • Tensión alterna (ACV / ~) de más de 30V

  • Durante la medicación no toque ningún elemento con toma a tierra (conductos tubules, radiadores, etc.)

  • En la medicación de resistencia y diodos no debenURTAR a las entradas de medicación ninguna tensión ajena. Antes de la medicación saque el conductor de la red, si bien, retire la pila en objetos de medicación activados por pilas.

  • Evite SACUDidas, influencias de humedad, polvo fuerte o sol intensivo. El limite superior de temperatura indica no deben sobrepasarse en ninguno de los casos, para de estaforma evitar unennegrecimiento del fondo del display.

  • Para limpiar el aparato de medicación utilise solamente un pincel para polvo o un trapo suave ligeramente humectado.

(No utilise detergentes o disolventes). Al limpiar no deja penetrar liquido en el interior del aparato de medicación.

  • Desconecte siempre el aparato de medicación cuando secrete de terminar los trabajo de medicación.
  • En caso de no uso por很长时间 de sacarse del aparato la pila de bloque (peligro de fuga) y guardarse el aparato de medicación en un lugar seco, seguro, inaccessible para niños.

Medicina tensión alterna (V~)

  • Conectar cable de control negro al enchufe "COM", cable de control rojo al enchufe "V~".
  • Regular conmutador giratorio en el sector "V~" a la posicion de medicacion necesaria. Si la tension a esperar antes de la medicacion fuese desconocida, regule el conmutador de giro primo al valor maximal y reduzca el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo el valor bajo the valor para unas aplicaciones.
  • Unir las+puntas de medicción con los(puntos de medicación de tensión y leer valor de medicación en el display.

Medicina de tension continua (V_ )

  • Conectar cable de control negro al enchufe "COM", cable de control rojo al enchufe "V=".
  • Regular conmutador giratorio en el sector "V" a la posicion de medicación necesaria. Si la tensión esperar antes de la medicación fuese desconocida, regule el conmutador de giro primo al

E

valor máximo y reduzca el valor bajo a bajo, hasta que se consiga una indicacion de sentido.

  • Uniruntas de medicación con los+puntos de medicación de tensión (iponer atencion en la polaridad!) y leer valor de medicación en el display.

Medicina de corriente alterna (A^)

  • Conectar cable de control negro al enchufe "COM", cable de contro rojo al enchufe "mA/Ω/BATT" (para medicación hasta 200mA), si bien, al enchufe "10A" (para medicaciones hasta 10A).

  • Regular conmutador giratorio correspondiente, o bien en el sector "A~" a la posicion de medicacion necesaria o, sin embargo, a la posicion "10A".

  • Uniruntas de medicación con los+puntos de medicación de tensión y leer el valor de medicación y la polaridad en el display (la polaridad del cable de control rojo es positiva +).

Medicina de corriente continua (A=)

  • Conectar cable de control negro al enchufe "COM", cable de control rojo al enchufe "mA/Ω/BATT" (para medicación hasta 200mA), si bien, al enchufe "10A" (para medicaciones hasta 10A).

  • Regular conmutador giratorio correspondiente, o bien en el sector "A=" a la posicion de medicación necesaria o, sin embargo, a la posicion "10A".

  • Uniruntas de medicación con los+puntos de medicación de tensión y leer el valor de medicación y la polaridad en el display (la

polaridad del cable de control rojo es positiva +).

Medicina de resistencia

  • Atencion: iEfectuar medicaciones de resistencia solamente en resistencias libres de tension!
  • Conectar cable de control negro al enchufe "COM", cable de control rojo al enchufe "mA/Ω/BATT".
  • Regular conmutador de giro en el sector "Ω" a la posición de medicación adicional.
  • Unir+puntas de medicción con la resistencia a controlar y leer valor de medicación en el display.

Test de diodos

  • Atencion: jEfectuar test de diodos solamente en diodos semiconductores sin tension! Si se efectúa la medicación bajo de conexiones electrónicas, deben disconectarse la tension de servicios de connexion.
  • Conectar cable de control negro a enchufe "COM", cable de control rojo al enchufe "mA/Ω/BATT".
  • Regular conmutador de giro a posicion + .
  • Una la punta de medicación roja con el anodo (+), la punta de medicación negra con el cátodo (-) del diodo a comprobar.
    Leer valor de medicación para la energia de pretension en mV en el display. En caso de polaridad erronea se indica el valor "OL" en el display. Repita el test con cable de control con la polaridad cambienda.

E

Control de continuidad

  • Conectar cable de control negro al enchufe "COM", cable de control rojo al enchufe "mA/Ω/BATT".
  • Regular conmutador de giro a posicion
  • Uniruntas de medicación con las posiciones de medicación.
  • Si la resistencia electrica es menor a 20 , una seals acústica resuena

Prueva de bateria

  • Conectar cable de control negro al enchufe "COM", cable de control rojo al enchufe "mA/Ω/BATT".
  • Regular conmutador de giro en el sector "BATT" a la posicon "1,5V" o "9V".
  • Conectar punta de cable negro al polo negativo y punta de cable rojo al polo positivo.
    Leer valor de medicacion en el display.
  • La batería en cuestion es cargada por una resistencia interna, de esta manière una declaración practica sobre su funcionalidad es realizada

Cambio de pila

  • En tanto como aparezca en el display la indicacion + + , deben Cambiarse la pila.
    Desactivar el aparato de medicación y retire el cable de control del enchufe.
  • Abra la tapa del compartmento al dato posterior del multimetro y saque la pila gastada.

  • Suelte la connexion del botón pulsador de la pila gastada y sujételo a la pila nuevo (bloque 9V / 6F22).

  • Coloque la pila nuevo en la carcasa y ciderre la tapa de compartmento.

Atencion: Segun Reglamento para Pilas,
usted estar a obligado a devolver las pilas
gastadas o defectuosas al commercio del lugar
o en Lugares de recogida de pilas.
Infraciones al respecto se consideraran
contrarias al order y se castigaran con una
multa.

Cambio del fusible sensible

  • Para el caso que un fusible sensible se quemase por motivo de una sobrecarga o manejo erroneo, abra la tapa de compartmento, saque la pila de la carcasa y separe la pila de la conexión del botón pulsador.
  • Saque el fusible sensible y coloque un fusible intacto del mesmo tipo.
  • Dos fusiblesstan empotrada: F1:250mA/300V deccion rapiida F2:10A/300V deccion rapiida

2 años de garantía completa

El tiempo de garantía para este aparato comienza el día de la compra. Por favor, compruébenos la Fecha de compra mediante envío del comprobante de compra original. Nosotros garantizamos durante el tiempo de garantía:

  • Eliminación gratuite de fallos eventuales.
  • Sustitución gratuite de todos los elementos deteriorados.

E

Inclusive servicios gratis y技术和oceea, montaje no remunerado por.nuestros技术和pecialistas

Condicion previa es, que el fallo no sea a deducir a unautilizacion no adecuada.

En caso de consultas eventuales o problemas de calidad, por favor, dirijase directamente al fabricante:

42859 Remscheid / Alemania

Teléfono: +49 2191 - 37 14 71

Telefax: +49 2191 - 38 64 77

Corr. electr.: service@br-mannesmann.de

Herramentas gastadas y proteccion del medio ambiente

Brüder Mannesmann 99448 - Herramentas gastadas y proteccion del medio ambiente - 1

Para el caso que su herramientaalgún día隐身ase a estar gastada tan intensivamente que tengacambiarse

ousted ya noongautilizacionpara lamisma, piense en la proteccion del medioambiente.Noarroje el aparato en la basuradomestica comun, sino que desechela deforma afable al medio ambiente.Consultepara tal respecto a su commerciente deBRUDER MANNESMANN.

Datasétécnicos

Funcion Aldance Resoluccion Exactitud Interruptor aut.
Tensión cont. V DC200 mV 0,1 mV ± (0,5% + 5)300 V DC/AC
2 V 1 mV± (0,8% + 5)
20 V 10 mV
200 V 0,1 V
300 V 1 V ± (1,0% + 5)
Tensión altern. V AC2 V 1 mV± (1,0% + 5)300 V AC/DC
20 V 10 mV
200 V 0,1 V
300 V 1 V ± (1,2% + 5)
Corriente cont. A DC200 μA 0,1 μA± (1,0% + 5)250 mA/300V F
2 mA 1 μA
20 mA 10 μA± (1,2% + 5)
200 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± (2,0% + 5)10 A/300V F
Corriente altern. A AC2 mA 1 μA ± (1,2% + 5)250 mA/300V F
20 mA 10 μA± (1,5% + 5)
200 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± (3,0% + 7)10 A/300V F
Resistencia200 Ω± (1,0% + 5)300 V DC/AC
2 kΩ± (0,8% + 3)
20 kΩ 10 Ω
200 kΩ0,1 kΩ
2 MΩ1 kΩ
20 MΩ10 kΩ
Prueva de diodoCorriente de prueba 1,0 mA, tensión circular abierta 2,9 V
Prueva de bateria1,5 VCorriente activa aprox. 20 mA
9 VCorriente activa aprox. 5 mA

Digitale multimeter

Artikelnummer 99448

Handleiding

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Brüder Mannesmann

Modelo : 99448

Categoría : Multímetro