ZIRPE120GYN - Plato vibratorio Zipper - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZIRPE120GYN Zipper en formato PDF.
| Características técnicas | Peso: 120 kg, Potencia: 4,5 kW, Frecuencia de vibración: 6000 vibraciones/min, Superficie de trabajo: 50 cm x 40 cm |
|---|---|
| Uso | Ideal para compactar suelos, grava y adoquines, adecuado para obras de construcción y renovación. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el nivel de aceite, limpie el filtro de aire, inspeccione las placas base por desgaste. |
| Seguridad | Use equipo de protección personal (EPP) como guantes, gafas de seguridad y protección auditiva. |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible, repuestos accesibles. |
Preguntas frecuentes - ZIRPE120GYN Zipper
Descarga las instrucciones para tu Plato vibratorio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZIRPE120GYN - Zipper y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZIRPE120GYN de la marca Zipper.
MANUAL DE USUARIO ZIRPE120GYN Zipper
23.4 Instrucciones especiales de seguridad para ZI-RPE120GYN .............................. 38
23.5 Instrucciones de seguridad para máquinas con motor de combustión interna .. 39
25.1 Información para la primera puesta en marcha ................................................. 42
25.1.1 Prueba de funcionamineto inicial ................................................................. 42
25.1.2 Advertencia para las primeras 20 horas de operación .................................... 42
27.2 Elevación y transporte con otros medios de transporte ..................................... 48
28 ALMACENAMIENTO 48
29 ELIMINACIÓN DE DESECHOS 48
30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49
SEÑALES DE SEGURIDAD
DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS
CONFORME-CE: Este producto cumple con las Directivas CE.
¡Siga las instrucciones!Siga las instrucciones!
¡Prohibido encender fuego, llamas o fumar!
¡Peligro de intoxicación! No usar en interiores o cerca de ventanas abiertas o ventilaciones!
¡Advertencia de superficie caliente!
¡Mantenga una distancia segura!
¡Usar equipo de protección!
ATENCIÓN: Controle el aceite! El motor no arranca con poco aceite!!
¡Las señales de advertencia y/o etiquetas en la máquina que son ilegibles o que se hayan retirado deben reemplazarse inmediatamente!
Nivel de potencia acústica L
Fault Possible cause / remedy Motor does not start Check ON/OFF switch and make sure it is positioned to "ON". Check fuel supply. Check engine oil level (a sensor prevents starting if oil level is too low). Make sure that the spark plug ignition cable is connected. Check spark plug Check carburettor and air filter and make sure they are clean. Motor stops Check fuel supply. Check that the fuel tap is open. Check oil levels. Check the condition of the air filter. Engine does not deliver enough power: Check fuel supply. Check that the fuel tap is open. Check the condition of the air filter. Check throttle position Insufficient vibration Check whether the V-belt slips or is lost. Check throttle position Machine does not move freely Check the underside of the disc for buildup.ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 36 ZI-RPE120GYN 22 PREFACIO (ES) Estimado cliente! Este manual contiene informaciones e instrucciones importantes para el uso correcto e instalación de la placa compactadora de ZIPPER, ZI-RPE120GYN, en lo sucesivo denominada "máquina". El manual forma parte de la máquina y no podrá ser almacenado por separado. Guárdelo para usarlo más tarde en un lugar conveniente, de fácil acceso para los usuarios (operadores), protegido del polvo y la humedad, y adjuntarlo a la máquina si se comparte con terceros! ¡Por favor, siga las instrucciones de seguridad! Debido a los constantes avances en el diseño y construcción del producto, las ilustraciones y el contenido pueden ser algo diferente. Sin embargo, si Usted descubre algún error, le rogamos nos informe usando el formulario de sugerencias. ¡Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso! Por favor, compruebe el contenido del producto inmediatamente (en 24 horas) después de la recepción por cualquier daño eventual de transporte o falta de piezas. Las reclamaciones de daños de transporte o falta de piezas se deben hacer inmediatamente después de la recepción inicial de la máquina y desembalaje, antes de poner la máquina en funcionamiento. Por favor, tenga en cuenta que las reclamaciones posteriores no se pueden aceptar. Copyright © 2018 Este documento está protegido por la ley internacional de derecho del autor. Todos los derechos reservados. Especialmente la reimpresión, así como la traducción y la representación de imágenes será perseguida por la ley. El lugar de jurisdicción es el tribunal responsable de ZIPPER Maschinen según lo acordado.
Contacto de Atención al Cliente
ZIPPER MASCHINEN GmbH Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116–720 Mail: info@zipper-maschinen.atZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 37 ZI-RPE120GYN 23 SEGURIDAD Esta sección contiene indicaciones e información importante para la puesta en marcha y el funcionamiento seguro de la máquina. Para su seguridad, por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de usar la máquina. Esto le permite el uso seguro de la máquina, evitando así malentendidos, lesiones personales y daños a la propiedad. ¡También tenga en cuenta los símbolos utilizados en la máquina, los pictogramas, las instrucciones y advertencias de seguridad!
La máquina está destinada exclusivamente para las siguientes actividades: Para compactar (por ejemplo, suelos granulares que consisten en grava y arena o mezclas de ambos) y para vibrar adoquines, ladrillos, etc. en superficies pequeñas a medianas. La colchoneta de goma sólo se puede utilizar para apisonar adoquines, ladrillos, etc.! Otros materiales, como grava, arena, etc., hay que trabajarlos sin la colchoneta de goma. La máquina sólo debe utilizarse para el uso previsto. Por los daños y/o lesiones y perjuicios de cualquier tipo que se deriven por el uso incorrecto de la máquina, ZIPPER- MASCHINEN no se hace responsable, ni serán motivo de garantía.
23.1.1 Uso prohibido
No use la máquina sin la condición física y mental adecuada. No use la máquina sin el conocimiento adecuado de las instrucciones de funcionamiento (máquina + motor). Cualquier cambio en el diseño de la máquina está prohibido. No use la máquina en clima húmedo y en lluvia. No use la máquina en un entorno potencialmente explosivo. No use la máquina en interiores o lugares cerrados. El uso de la máquina sin los dispositivos de seguridad está prohibido. No use la máquina en terrenos duros, tierra congelada, así como suelo mixto que contiene fragmentos de ladrillos. No use la máquina para compactación de asfalto o suelos pegajosos con alto contenido de arcilla. Prohibido retirar las señales de seguridad adheridas a la máquina. Prohibido modificar, quitar o manipular los dispositivos de seguridad de la máquina. Prohibido usar la máquina para el transporte de personas. Por un uso diferente o adicional y como resultado por daños materiales o lesiones, ZIPPER MASCHINEN no se hará responsable y no aceptará ninguna garantía.
23.2 Requisitos del usuario
La máquina está diseñada para su uso por una persona. Siempre maneje la máquina desde detrás. Nunca se pare al lado o frente de la máquina cuando el motor esté en marcha. Para el uso de la máquina se requieren un adecuado estado físico y mental, así como el conocimiento previo del manual de instrucciones. ¡Las leyes y normativas locales aplicables pueden restringir la edad del operador y limitar el uso de esta máquina! Póngase su equipo de protección personal antes de trabajar con la máquina. Los trabajos en los componentes o equipos eléctricos sólo debe ser realizada por un electricista calificado o hecho bajo la dirección y supervisión de un electricista calificado.ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 38 ZI-RPE120GYN
23.3 Instrucciones generales de seguridad
Para evitar fallos de funcionamiento, daños y problemas de salud, se deben considerar los siguientes puntos al trabajar con la máquina, además de las reglas generales para un trabajo seguro: Verifique que la máquina esté en buenas condiciones antes de cada uso. Asegúrese de que todas las protecciones estén en su lugar y en buen estado de funcionamiento, y asegúrese de que todas las tuercas, pernos, etc. estén apretados. ¡No use la máquina si faltan piezas o están dañadas! Asegurar condiciones de iluminación adecuadas en el área de trabajo y alrededor de la máquina. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas móviles de la máquina, riesgo de aplastamiento. Asegúrese de que en la zona de trabajo no haya cables eléctricos "vivos", tuberías de gas o agua que puedan dañarse con la vibración. Retire cualquier herramienta de ajuste antes de encender la máquina. Nunca deje la máquina desatendida cuando está en funcionamiento (apague la máquina antes de dejar la zona de trabajo). ¡Personas no autorizadas, especialmente los niños, se deben mantener alejados de la máquina! La máquina solo puede ser usada, mantenida o reparada por personas familiarizadas con la misma y que hayan recibido instrucciones sobre los peligros que surgen durante este trabajo. Use ropa y equipos de seguridad apropiadas cuando trabaje con la máquina (protección auditiva, guantes, gafas de seguridad, zapatos de seguridad, ropa de protección ajustada, etc.). ¡Está prohibido trabajar con la máquina en caso de cansancio, falta de concentración o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos! Nunca use la máquina en presencia de líquidos o gases inflamables (¡peligro de explosión!). Realice los trabajos de mantenimiento, ajuste y limpieza sólo con el motor apagado. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por Zipper Maschinen.
23.4 Instrucciones especiales de seguridad para ZI-RPE120GYN
El uso continuo prolongado de la placa vibratoria puede conducir a trastornos circulatorios inducidos por vibración, especialmente en las manos. ¡Por lo tanto, haga descansos regulares durante el trabajo! Use guantes de protección adecuados para reducir la intensidad de la vibración. La dureza de la superficie en el que se va a trabajar, la predisposición personal a los problemas circulatorios y las bajas temperaturas exteriores reducen considerablemente la duración permitida de uso. Cuando trabaje en excavaciones o zanjas o cerca de ellos, asegúrese de que las paredes estén estables y no haya peligro de derrumbe. Manténgase alejado de los bordes y zanjas y evite situaciones en las que la placa vibradora pueda volcarse. El ruido excesivo puede causar daños a la audición y la pérdida de audición temporal o permanente. Use protección auditiva certificada según las normas de salud y seguridad para limitar la exposición al ruido. No aumente la velocidad de ralentí regulada del motor por encima de las 3500 rpm. Esto podría causar daños a la máquina o lesiones personales.ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 39 ZI-RPE120GYN
23.5 Instrucciones de seguridad para máquinas con motor de
combustión interna ¡No toque el motor y/o el silenciador durante el uso de la máquina o inmediatamente después de pararla! Estas partes se calientan durante el funcionamiento y pueden causar quemaduras graves. No toque el conector de la bujía cuando el motor está en marcha (¡descarga eléctrica!). No utilice el dispositivo en lugares cerrados o en lugares mal ventilados, a menos que haya una ventilación adecuada, a través de extractores de aire o mangueras. (¡Peligro de asfixia por monóxido de carbono!). No fume mientras usa la máquina. No fume mientras pone combustible en la máquina. Solo repostar la máquina en un área bien ventilada. No cargue combustible en la máquina cuando el motor esté en marcha o aún esté caliente. No cargue combustible en la máquina cerca de llamas abiertas. No derrame combustible al llenar el depósito. En caso de derrame, limpie el lugar antes de arrancar la máquina. No arranque la máquina cuando el motor de gasolina está inundado mientras se retire la bujía, el combustible almacenado en el cilindro saldrá del orificio de la bujía. No intente realizar una prueba de puesta en marcha del motor si está inundado o si huele a gasolina. Una chispa podría encender los vapores. No utilice gasolina u otros tipos de combustibles o solventes inflamables para limpiar las piezas de la máquina, especialmente en espacios cerrados. Los vapores de combustibles y disolventes pueden explotar. Mantenga siempre el área alrededor del silenciador libre de sustancias extrañas, como hojas, papel, cajas de cartón, etc. Un silenciador caliente podría encender estas sustancias y provocar un incendio. No olvide cerrar la tapa del depósito de gasolina después de repostar. Revise regularmente la línea de combustible y el depósito para detectar fugas y grietas. No use la máquina si hay fugas en el sistema de combustible. Guarde el combustible suministrado en recipientes designados y aprobados.
23.6 Riesgos residuales
Aun cumpliendo todas las normas de seguridad e instrucciones de uso, existen ciertos riesgos residuales. Debido al diseño y la construcción de la máquina, pueden ocurrir situaciones peligrosas al usar la máquina, que se identifican como sigue en este manual de operación: PEL IGRO
Un aviso de seguridad de esta clase, indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
Un aviso de seguridad de esta clase, indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
Un aviso de seguridad de esta clase, indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves.
Un aviso de seguridad de esta clase, indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar daños a la propiedad si no se evita. A pesar de todos los dispositivos de seguridad, su cualificación técnica para manejar una máquina como la ZI-RPE120GYN y mantener el sentido común, son los factores de seguridad más importantes! ¡El trabajo seguro depende principalmente de usted!ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 40 ZI-RPE120GYN 24 MONTAJE
24.1.1 Entrega de la mercancía
La máquina se entrega premontada. Desembale la máquina y compruebe que las piezas entregadas estén completas y en orden: Máquina con marco base Dispositivo de transporte Rieles metálicos de fijación de la colchoneta de goma. Embudo Mango Colchoneta de goma Manual de instrucciones para máquina y motor
¡El uso de disolventes de pintura, gasolina, productos químicos corrosivos o abrasivos pueden dañar a la superficie de la máquina! ¡Por lo tanto sólo use detergente suave para la limpieza! La máquina viene pre-montada, sólo hay que montar las partes que han sido desmontadas para el transporte. Procedimiento:
arandelas y anillos de presión (vea la ilustración a la izquierda).
2. Fije la palanca del acelerador al mango con una abrazadera
(vea la ilustración a la izquierda).
3. Si es necesario, fije la colchoneta de goma a la parte
inferior de la máquina utilizando las tiras metálicas y los tornillos que también se incluyen en la entrega, e instale el dispositivo de transporte (vea la ilustración a la izquierda).ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 41 ZI-RPE120GYN
¡El uso de disolventes de pintura, gasolina, productos químicos corrosivos o abrasivos pueden dañar a la superficie de la máquina! ¡Por lo tanto sólo use detergente suave para la limpieza! Observe las instrucciones de seguridad (al comienzo del manual). Limpie la máquina y elimine la suciedad y el polvo si es necesario. Si el filtro de aire está sucio, sople el cartucho del filtro desde adentro y mueva el aire comprimido hacia arriba y hacia abajo. Continuar hasta que todo el polvo haya sido eliminado. Si es necesario, reemplace el filtro de aire por uno nuevo. Revise el carburador en busca de suciedad y polvo externos y, si es necesario, límpielo con aire comprimido. Revise que las tuercas de fijación y los tornillos estén apretados. (¡Los tornillos o pernos aflojados por la vibración pueden causar accidentes!)
24.2.1 Comprobar el nivel de aceite del motor
Un nivel de aceite bajo dañará el motor y acortará la vida útil de la máquina. Por lo tanto, compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso y llene el depósito de aceite si es necesario.
1. Para verificar el nivel de aceite del motor, ponga la
máquina en una superficie plana y nivelada. Apague el motor y deje reposar la máquina durante diez minutos para que el aceite en circulación se pueda acumular en el colector.
2. Retire la varilla de medición de aceite y limpie con un
paño limpio y sin pelusas o con papel no fibroso.
3. Coloque la varilla en el depósito de aceite sin
atornillar. (Asegúrese de que la varilla está completamente dentro del depósito, puede que se atasque).
4. Saque la varilla de nuevo y mire el nivel de aceite
en la varilla. Hay dos marcas para esto - vea la imagen de la izquierda. (Upper limit: nivel máximo, lower limit: nivel mínimo).
5. Si el nivel de aceite es bajo, rellene hasta el borde
superior (volumen max. de llenado: aprox. 0,5 litros).
6. Inserte la varilla nuevamente y apriete.
24.2.2 Comprobar el nivel de combustible
Tenga en cuenta las normas de seguridad para repostar combustible. Utilice siempre filtro para evitar que entren partículas al llenar el depósito de combustible. Limpie la gasolina derramada.
1. Abra el tapón del combustible.
2. Control visual del nivel de gasolina. Si es necesario rellene con la apropiada
gasolina (sin plomo de 95 octanos).
3. Cierre bien el tapón del combustible después de repostar.ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 42
ZI-RPE120GYN 25 FUNCIONAMIENTO Asegure el lugar donde va a trabajar antes de comenzar a compactar. No use la máquina hasta que haya leído y comprendido las instrucciones de seguridad y haya tomado las medidas necesarias antes la puesta en marcha. La humedad del suelo es muy importante para una correcta compactación. La compresión de materiales secos es más fácil al humedecerlos. Sin embargo, demasiada humedad deja huecos llenos de agua que debilitan la capacidad de carga del suelo. La humedad o el riego excesivo pueden sobrecargar la máquina y hacer que el motor se detenga.
25.1 Información para la primera puesta en marcha
Tenga en cuenta que la máquina se entrega sin aceite de motor y sin combustible. Asegúrese de que los depósitos estén llenos antes de poner en marcha la máquina. Atención: la máquina no arranca si no ha llenado aceite de motor hasta el límite superior. ¡También revise el nivel de aceite de la unidad vibradora antes de usarlo por primera vez!
25.1.1 Prueba de funcionamineto inicial
Encienda la máquina y déjela en marcha por 3 min. antes de comenzar a trabajar. Preste atención a ruidos anormales. Preste atención a los gases de escape (si son demasiado negros, demasiado blancos).
25.1.2 Advertencia para las primeras 20 horas de operación
Para optimizar la vida útil de su máquina, debe seguir los siguientes pasos: Proteja el motor durante las primeras 20 horas de operación (esto también se aplica a los motores usados después de un mantenimiento extenso). Es decir, menor velocidad y menos carga de trabajo que durante el funcionamiento normal. Cambie el aceite del motor después de las primeras 20 horas de operación.
Asegurar siempre un nivel de aceite óptimo. Nunca tire del cable de arranque mientras el motor está en marcha. Dañaría el motor. El mecanismo de tracción para cambiar la velocidad del motor está limitado por un tornillo de ajuste, que se ajusta en fábrica. Nunca cambie esta configuración por sí mismo, podría sobrecargar el motor. En ninguna circunstancia use la máquina en pendientes de más de 20°, ya que incluso con el nivel óptimo de aceite, el motor no podría estar suficientemente lubricado. No debe haber ninguna persona en un metro alrededor de la máquina y en la dirección de trabajo, excepto el operador. Durante la compactación, primero se debe compactar el suelo en unos 10-15 cm dentro del borde, dos-tres veces, y luego se debe compactar el borde. Cuando se trabaja en el interior de un edificio, la placa vibratoria no debe tocar las subestructura, las pilas de hormigón, no debe pasar por donde las tuberías, etc. Cuando se trabaja en el interior de un edificio, la placa vibratoria o bloque excéntrico no debe tocar las paredes. Si se utilizan varias placas vibratorias simultáneamente en una superficie, la distancia paralela entre las máquinas no debe ser inferior a 5 m y la distancia entre la parte delantera y la trasera no debe ser inferior a 10 m. Si la máquina se usa en una superficie apenas adecuada, por ejemplo, en terrenos blandos o desiguales, asegúrese de bajar la potencia al mínimo para evitar que se hunda la máquina. Preste atención a la inclinación (¡máximo 20° permitido!), para evitar que la máquina vuelque. Preste más atención en las siguientes zonas de trabajo peligrosas: o El trabajo en túneles requiere una buena ventilación para evitar accidentes. Debe haber un sistema de control de funcionamiento para el suministro de aire fresco. o Se debe tener en cuenta la estabilidad de la máquina al trabajar y estacionar la máquina para evitar peligros.ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 43 ZI-RPE120GYN
25.3 Encendido de la máquina
1. Gire la válvula de gasolina en la posición „ON“.
2. Gire el interruptor (ON/OFF) de encendido del motor
en la posición „ON“.
Nota: Cuando el estárter se encuentra en la posición cerrada, la mezcla de combustible se concentra para el arranque del motor en frío. La posición abierta produce la mezcla de combustible adecuada para la operación normal después de comenzar y para poner en marcha la máquina cuando el motor está caliente.
3. Mueva la palanca del estárter a la posición
“CERRADO”, sólo para el motor frío.
4. Ponga el acelerador en el punto medio (posición
intermedia entre el “rápido” y “lento”).
Nota: No tire del cable de arranque hasta el final y no suelte el cable después de tirar, pero deje que se enrolle.
5. Sujete el mango de arranque y sáquelo lentamente.
La resistencia se vuelve más fuerte en un punto. Este punto es el punto de compresión. Deje rebobinar el cable un poco y luego tire de él con fuerza.
6. Mueva la palanca del estárter a la posición
„ABIERTA”, cuando el motor está en funcionamiento.
7. Abra más el acelerador para hacer que la máquina
comience a compactar.ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 44 ZI-RPE120GYN
25.4 Parada de la máquina
25.4.1 Parada de emergencia
En caso de peligro y/o en una situación de emergencia, puede apagar rápidamente la placa vibratoria con el controlador de velocidad empujándolo completamente a la posición de PARADA.
25.4.2 Parada normal de la máquina
1. Gire el acelerador superior a la posición más baja y deje funcionar la máquina por 3
2. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF.
3. Cierre la válvula de gasolina.
4. Antes de guardar la máquina, el motor debe estar fría.
No haga la limpieza, control, ajustes o mantenimiento cuando la máquina esté funcionando. Las superficies calientes y las piezas giratorias de la máquina con el motor en marcha pueden causar lesiones graves o incluso la muerte. Detenga siempre la máquina antes de realizar trabajos de mantenimiento, y asegúrese de que la máquina no se pondrá en marcha durante el proceso.
26.1 Plan de mantenimiento
26.1.1 Controles de mantenimiento
Control a realizar Frecuencia (intervalo) Control del nivel de combustible Antes de cada uso Control del nivel de aceite Antes de cada uso Comprobar el sistema de control Antes de cada uso Comprobar daños en la máquina Antes de cada uso Tornillos sueltos, perdidos Antes de cada uso Cambio de aceite del motor por primera vez después de 20 h, luego cada 100 h Revisión de la correa cada 50 h; cambiar después de 300 h o 1 año Cambio de aceite de la unidad vibradora cada 200 h Limpieza del filtro de aire cada 50 h, cambiar después de 300 h o 1 año Control de la bujía cada 100 h, cambiar después de 300 h o 1 año Los intervalos especificados se refieren al trabajo en condiciones de uso "normales". Sin embargo, dependiendo de la carga, es posible que se requiera un control / cambio en un momento anterior.
26.2 Cambio aceite de la unidad vibradora
¡Los aceites usados son venenosos y no deben ser liberados al medio ambiente! Si es necesario póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información sobre la eliminación adecuada.ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 45 ZI-RPE120GYN
26.2.1 Cambio de aceite de la unidad vibradora
Retire los tornillos de la cubierta de la correa trapezoidal y luego la cubierta.
2. Desmontar la correa
Destensar la correa y retirarla.
3. Retire la parte superior de la máquina de
la base de la placa - Afloje los 4 tornillos (1,2,3,4) - Levante la parte superior de la placa base - Abra el tornillo de drenaje en el excitador (5) - Vaciar el aceite usado del excitador. - Rellene con aceite nuevo el excitador (se recomienda aceite 20W20 o 15W30). Cantidad aprox. 200ml - Montar el tornillo de drenaje de nuevo y apretarlo.
4. Montar la parte superior de la máquina de
(verifique la tensión de la correa y ajústela si fuera necesario).
6. Montar la cubierta de la correa de nuevo.
26.3 Cambio del aceite del motor
¡Los aceites usados son venenosos y no deben ser liberados al medio ambiente! Si es necesario póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información sobre la eliminación adecuada.
6. Quitar el marco de elevación.
7. Afloje el tapón de drenaje de aceite (W) en la parte trasera
8. Abra el tapón del depósito de aceite (K). ¡Recoja el aceite que
drena en un recipiente colector y deséchelo adecuadamente!
9. Apriete el tapón de drenaje de aceite después de drenar.
10. Rellene con aceite nuevo a través de la abertura de llenado
(K) (consulte la sección Verificación del nivel de aceite del motor). ¡Use solo aceite de motor de alta calidad!ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 46 ZI-RPE120GYN
26.4 Limpieza del filtro de aire
Un filtro de aire sucio reduce la potencia del motor drásticamente y causa la disfunción del motor. ¡Además, reduce la vida útil de los motores! Zipper Maschinen no asume ninguna responsabilidad por daños al motor debido a la falta de limpieza periódica del filtro de aire.
1. Para limpiar el filtro de aire, primero afloje la tuerca mariposa en la
carcasa del filtro de aire, retire la cubierta (elemento del filtro de plástico) y retire el cartucho del filtro de aire (elemento del filtro de papel). Limpie mecánicamente ambos elementos con un cepillo suave.
2. Si sólo desea limpiar el cartucho del filtro de aire, sople con aire
comprimido desde el interior contra el filtro hasta que haya eliminado todo el polvo. El cambio del filtro de aire es necesario cuando:
- La potencia del motor disminuye y el consumo de combustible aumenta al mismo tiempo.
- El consumo de aceite aumenta.
- Arrancar el motor se vuelve más difícil.
26.5 Comprobar y cambiar la correa en V y el embrague
¡Advertencia de peligro de detección/atrapamiento de las manos! Nunca intente revisar la correa mientras el motor está en marcha. Sus manos podrían quedar atrapadas entre la correa y el embrague, que puede producir graves lesiones en las manos.
Independientemente de la cantidad de horas de funcionamiento realizadas, si la potencia de vibración de la máquina cae repentinamente o se detiene durante el funcionamiento normal, en primer lugar, compruebe la correa y el embrague.
Las correas en V flojas o desgastadas reducen la eficiencia de la transmisión de potencia, dan como resultado un rendimiento de compactación deficiente y acortan la vida útil de la correa. Por lo tanto, compruebe la tensión de la correa en los intervalos prescritos.
26.5.1 Revisión de la correa
1. Afloje los tornillos (S) de la cubierta de la correa y
2. La tensión de la correa es correcta si la correa se
mueve entre 10 a 15 mm cuando se presiona en medio con el pulgar y el índice. Si la correa está demasiado floja o apretada, ajuste la tensión.
3. ¡Vuelva a montar la cubierta de la correa si todo está
1. La correa en V se tensa moviendo el bloque del
motor en la placa vibratoria.
2. Retirar la cubierta de protección de la correa.
3. Afloje los tornillos (M2) del motor que fijan el
bloque del motor en la placa vibratoria.
4. Afloje la tuerca de seguridad M para mover el
bloque del motor usando los tornillos S. Gire el o los tornillo(s) S (girar a la derecha) = tensar la correa Gire el o los tornillo(s) S (girar a la izquierda) = aflojar la correa.
5. Una vez que la correa tenga la tensión correcta, apriete las tuercas que sujetan el bloque
del motor a la placa vibrante (M2) y vuelva a apretar las tuercas de seguridad (M1.
6. Finalmente, vuelva a colocar la cubierta protectora de la correa.
26.5.3 Cambio de la correa
1. Afloje la correa y colóquela en la posición máxima de avance (desenrosque S).
2. Enganche una llave de manivela en el tornillo de ajuste de la correa.
3. Gire la llave hacia la izquierda para aflojar la correa trapezoidal.
4. Limpie las poleas, incluida la ranura en V y el interior de la cubierta protectora.
5. Coloque la nueva correa y ténsela.
6. Mueva el bloque del motor a la posición trasera para que la correa trapezoidal ceda de 10
a 15 mm hacia adentro con la presión de los dedos y vuelva a apretar los tornillos de sujeción.
7. Finalmente, vuelva a colocar la cubierta protectora de la correa.
26.6 Revisión del embrague
Con la correa trapezoidal retirada, revise el embrague y la polea de la correa en busca de desgaste y daños. Inspeccione el lado exterior de la correa y la ranura en busca de desgaste y daños. Limpie la ranura según sea necesario. Compruebe el desgaste de las poleas. Si la polea está desgastada, la transmisión de fuerza es insuficiente y el embrague comienza a deslizarse.
26.7 Limpieza de la bujía
1. Retire la tapa de la bujía y elimine cualquier suciedad que encuentre fuera de la bujía.
2. Desenrosque la bujía con la llave de bujías.
3. Compruebe el aislamiento cerámico, limpie los electrodos (puntas de metal) y verifique la
distancia entre los contactos, que debe ser entre 0,7 a 0,8mm.
4. Vuelva a instalar la bujía limpia (o reemplazada) y vuelva a colocar la tapa de la bujía.
¡Nunca levante ni transporte la máquina mientras el motor está en marcha!
27.1 Transporte en distancias cortas
Para transportes cortos puede usar las ruedas de la máquina:
1. Suelte el dispositivo de transporte del soporte de goma y apoye el eje de la rueda en
2. Tire de la máquina hacia atrás hasta que la placa base se apoye en los soportes de
3. Presione el asa verticalmente hasta que el centro de gravedad de la máquina esté
detrás del eje de la rueda. ¡Mueva la máquina solo sobre un suelo nivelado y firme!ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 48 ZI-RPE120GYN
27.2 Elevación y transporte con otros medios de transporte
Se requieren dos personas para levantar y poner la máquina en otro medio de transporte: una persona para manejar el polipasto y una persona para mantener la máquina en equilibrio.
1. Para transportar a distancias largas, doblar el asa lo más adelante posible (vea la
ilustración a la izquierda).
2. Asegúrese de que el equipo de elevación, incluidos los accesorios, sea adecuado para
cargas mayores de 120 kg.
3. Antes de levantar, compruebe la soldadura en el anillo de elevación y fije el bastidor
4. Primero levante la máquina solo unos centímetros para verificar la capacidad de
5. Levante la máquina con cuidado hasta la posición deseada.
6. Fije adecuadamente la carga para el transporte.
28 ALMACENAMIENTO Cuando vaya a guardar la máquina durante más de 30 días:
1. Drene el combustible y el aceite de los depósitos.
2. Quite la bujía, vierta en el cilindro unas gotas de aceite de motor. Tire de la cuerda de
arranque lentamente para que el motor gire varias veces con el fin de distribuir el aceite en la cámara de combustión. Limpie la bujía y móntela nuevamente.
5. Cubra la máquina con una tela y manténgala fuera del alcance de los niños y personas
no autorizadas, en un ambiente bien ventilado, seco y libre de heladas.
29 ELIMINACIÓN DE DESECHOS
No se deshaga de su máquina en los residuos no reciclables. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre las mejores posibilidades de reciclado en su área. Al comprar una máquina nueva o equivalente de su distribuidor, en ciertos países se requiere que deseche su vieja máquina correctamente.ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at 49 ZI-RPE120GYN
30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las superficies calientes y las piezas giratorias de la máquina con el motor en marcha pueden causar lesiones graves o incluso la muerte. Detenga siempre la máquina para evitar una puesta en marcha involuntaria antes de comenzar a trabajar en la resolución de problemas.
La instalación de piezas no originales hace nula la garantía. ¡Use sólo repuestos originales! Envíe su pregunta sobre las piezas que necesite al revendedor donde compró la máquina o al Atención al Cliente de ZIPPER. Puede encontrar la dirección de pedidos en el prefacio de este manual de instrucciones. (FR) Pour les machines ZIPPER utiliser toujours des pièces de rechange pour réparer la machine. Le réglage optimal de pièces réduit le temps d'installation et préserve la vie de la machine.
ManualFacil