Vita TVL2BT - Audífono SWITEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vita TVL2BT SWITEL en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Audífono |
| Conectividad | Bluetooth |
| Peso | ligero |
| Alimentación | Pilas recargables |
| Duración de la batería | Variable según el uso |
| Ajustes | Ajustes personalizables vía aplicación |
| Uso | Diseñado para mejorar la audición en diversos entornos |
| Mantenimiento | Se recomienda limpieza regular, revisión de pilas |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad para dispositivos médicos |
| Garantía | Garantía limitada, verificar condiciones específicas |
| Accesorios incluidos | Cargador, estuche de transporte |
Preguntas frecuentes - Vita TVL2BT SWITEL
Preguntas de los usuarios sobre Vita TVL2BT SWITEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Audífono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vita TVL2BT - SWITEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vita TVL2BT de la marca SWITEL.
MANUAL DE USUARIO Vita TVL2BT SWITEL
Manual de instrucciones (ES)
1 Interruptor On/Off
2 LED indicador de control
3 Configuración volumen
4 Ajuste de balance
5 Ajuste de la mejora de sonido
6 NFC
7 Reproducción / Pausa / Contestar llamada / Finalizar llamada
8 Tecla de micrófono para escuchar sonidos del entorno / Tecla de sincronización con dispositivos Bluetooth (PAIR)
9 Micrófono
10 Auricular ajustable (derecha)
11 Auricular ajustable (izquierda)
12 Entrada para cable de carga (Micro USB)
13 Contacto de carga (para cargar el receptor en el transmisor)
Transmisor
1 Contactos de carga
2 Tecla para sincronizar con dispositivos Bluetooth (PAIR)
3 LED indicador de control (para suministro de energía / sincronización (PAIR))
4 Entrada para adaptador de corriente
5 Entrada analógica de audio (3,5 mm)
6 Entrada óptica de audio TOSLINK
Contenido del paquete
• 1 Receptor con audifono para auricular
• 1 Transmisor
• 1 Fuente de alimentación (para el transmisor o receptor)
• 1 Par de audífonos para auricular
• 1 Cable de audio analógico (clavija jack de 2 x 3,5 mm)
• 1 Adaptador de audio (RCA) para cable de audio analógico
• 1 Cable de audio digital óptico TOSLINK
• 1 Manual de instrucciones
Importante: Antes de usar el aparato lea las instrucciones de seguridad en la página 65
Conectar el transmisor
1 Conecte la fuente de alimentación a la entrada de conexión (Micro USB) situada en la parte posterior del transmisor.
2 Conecte la fuente de alimentación en un enchufe.
El indicador de funcionamiento azul se enciende si existe tensión en la red.

text_image
Fuente de alimentación Enchufe3 Conecte el transmisor en su fuente de audio deseada.
Para las diversas opciones de conectividad (TV, equipo de música, reproductor MP3, etc.) se incluye en la entrega más de un adaptador.
Tenga en cuenta que únicamente se puede conectar una entrada (o la entrada analógica de audio o la entrada óptica de audio/TOSLINK).
Si las 2 entradas (audio analógica y la óptica/TOSLINK) están conectadas a la vez, la señal de la entrada analógica sera utilizada (prioridad).

text_image
Conector RCA Conexión de auriculares 3.5 mm Entrada ópticaUtilización del cable de audio digital óptico TOSLINK
En el caso de que su fuente de audio disponga de una salida de audio óptica (TOSLINK/S-PDIF), conecte ambos dispositivos con el cable de audio digital óptico TOSLINK que desee. Esta conexión ofrece una mejor calidad de transmisión y una menor susceptibilidad a sufrir averías que las interferencias de acoplamientos eléctricos y magnéticos.
¡Asegúrese de que el cable de audio digital óptico TOSLINK no se doble! Evite también los radios de flexión reducidos.
Cargar batería
Antes de utilizar el dispositivo por primera vez cargue la batería en el receptor durante unas 3 horas.
1 Deslice el interruptor On/Off en el receptor en posición "ON".
2 Coloque el receptor en la base de carga del transmisor.
3 Durante el proceso de carga el indicador LED verde del receptor parpadea lentamente. Después de aproximadamente 2 horas se enciende de forma constante e indica que la batería está completamente cargada.
4 Si el interruptor On/Off está durante el proceso de carga
en posición "ON" deslícelo tras finalizar el proceso de carga en la posición "OFF" y luego nuevamente en "ON" con el fin de restablecer la conexión.
5 Puede cargar el receptor directamente con el adaptador de corriente incluido. Para ello utilice el puerto micro-USB en el receptor.

text_image
Fuente de alimentación Enchufe- Una batería completamente cargada permite ofrece un tiempo de funcionamiento de hasta 6 horas.
- Para ahorrar la energía de la batería, el receptor se apaga automáticamente si durante aprox. 5 minutos no recibe ninguna señal desde el transmisor o si el nivel de señal es demasiado bajo.
- Tiempo en espera: hasta 180 horas (cuando el receptor está conectado a un dispositivo sin reproducir ningún sonido)
- Auto apagado: cuando el receptor está encendido sin ninguna conexión con dispositivos Bluetooth se apaga después de 5 minutos. Para encender el receptor de nuevo, primero debe deslizar el botón de encendido en posición "OFF". Luego deslícelo de nuevo en posición "ON".
- Después del auto apagado: si el botón de encendido no se ha deslizado en posición "OFF" la batería puede durar hasta 1,5 meses.
MANEJO
¡Un volumen muy elevado daña el oído!
En este auricular se pueden ajustar altos niveles de volumen al igual que en los dispositivos convencionales. En las personas con oídos sanos y en niños se pueden producir daños en la audición.
- Antes de colocarse los auriculares ajuste un volumen bajo.
- No utilice de forma permanente altos niveles de volumen.
1 Encienda el transmisor. Encienda el dispositivo desde el que desea escuchar el sonido. El indicador de funcionamiento azul parpadea en el transmisor.
2 Deslice el interruptor de encendido/apagado del auricular en posición "ON", el LED azul parpadea igualmente. El transmisor y el receptor se conectan automáticamente. En caso de que la conexión no se establezca automáticamente pulse la tecla "PAIR" en el receptor y manténgala pulsada durante unos 5 seg., el LED parpadea de color azul y se establece la conexión.
3 Doble los brazos del auricular de manera que los audífonos del auricular puedan introducirse en la oreja. Por favor, tenga en cuenta que los audífonos del auricular pueden moverse hacia arriba, abajo y lateralmente, de manera que puedan introducirse bien al fondo de la oreja. De esta manera se mejora la calidad del sonido y el volumen. Inserte cuidadosamente su audífono para auriculares en sus orejas de manera que le esté cómodo y el sonido sea óptimo.
4 Ajuste la intensidad del volumen que desee.
5 En caso necesario, modifique el ajuste de sonido a su gusto.
Para cambiar el sonido presione brevemente la tecla "TONE".
- 1 Pitido corto: Aumento de los altos.
- 2 Pitidos cortos: Aumento de los bajos y aumento de los altos.
- 3 Pitidos cortos: Aumento de los bajos.
- 1 Pitido largo: Neutral.
6 En caso necesario ajuste el balance (izquierda/derecha).
Advertencia: Cuando la batería esté a punto de agotarse la LED de control empezará a parpadear en azul (en funcionamiento Bluetooth) o en verde (en funcionamiento micrófono). Escuchará 3 cortos tonos de señal en el auricular en el intervalo de un minuto. En el cuarto minuto escuchará un tono de señal doble. En el quinto minuto el receptor se apagará automáticamente.
La tecla de micrófono (MIC)
La apertura del micrófono en la parte inferior frontal del receptor graba los ruidos de su entorno. Cuando el micrófono está encendido podrá oír los sonidos de su entorno con mayor claridad. Por lo que, por ejemplo, podrá escuchar el timbre de su casa, su teléfono o su interlocutor incluso si lleva el receptor.
Para activar el micrófono pulse el micrófono (MIC). El indicador de encendido se pone verde y oirá un pitido corto. Asegúrese de que la apertura del micrófono no está cubierta. Escucha su entorno y puede utilizar el receptor como un amplificador de sonido para entender mejor a su interlocutor.
Para apagar el micrófono pulse de nuevo la tecla de micrófono (MIC).
Escuchará dos pitidos cortos y la luz de funcionamiento se podrá en azul de nuevo.
¡Cuidado! Al cambiar entre micrófono y fuente de audio/música deberá tener en cuenta que dependiendo del volumen del nivel de señal de entrada el volumen puede variar considerablemente! Como medida de precaución es conveniente que reduzca el ajuste del volumen antes de realizar el cambio.
Establecer conexión de múltiples puntos
(Uso simultáneo de la fuente de audio y del teléfono móvil)
1 Conecte el transmisor con el suministro eléctrico de manera que se encienda. Conecte el receptor (interruptor en "ON") y presione tanto en el transmisor como en el receptor la tecla "PAIR". Después de unos segundos se establece la conexión.
2 Desconecte el transmisor de la red y presione la tecla "PAIR" en el receptor y manténgala pulsada durante unos 5 segundos, el LED parpadea en azul.
3 Active la función Bluetooth en su teléfono móvil y busque dispositivos Bluetooth. Seleccione la entrada TV-L2BT para conectar el receptor con el teléfono móvil.
4 Vuelva a desactivar la función Bluetooth en su teléfono móvil.
Conecte el transmisor de nuevo con la red eléctrica de manera que el transmisor se conecte de nuevo automáticamente al receptor.
5 Ahora encienda de nuevo la función Bluetooth de su teléfono móvil y seleccione TV-L2BT para volver a establecer la conexión con el receptor.
6 De este modo, se establece la conexión de múltiples puntos y también puede aceptar llamadas desde su teléfono móvil mientras ve una película o escucha música.
Iniciar conexión Bluetooth (NFC)
Si su dispositivo transmisor (por ejemplo, su móvil/smartphone) incluye la función NFC (Near Field Communication), active dicha función y encender el receptor. Mantenga el área del receptor en el que aparece el logo NFC (N durante unos segundos lo más cerca posible a la posición correspondiente del dispositivo transmisor. La conexión/emparejamiento se realizará de forma automática.
La tecla de teléfono (PHONE)
Una vez que se haya conectado con su receptor mediante móvil/Smartphone podrá iniciar o finalizar una conversación presionando brevemente sobre la tecla de teléfono. Cuando reciba una llamada entrante la señal de tono del teléfono
móvil será transmitida a los audífonos que a su vez se escucharán en los auriculares. Pulse y suelte el botón "Teléfono" del receptor para poder conversar a continuación con el interlocutor. El micrófono en el auricular capturará su voz. Para finalizar la llamada simplemente presione y suelte de nuevo el botón "Teléfono".
Cambiar audífonos del auricular
La entrega incluye 2 pares de audífonos para auricular.
Un par ya está montado en el auricular.
1 Para cambiar el audífono de los auriculares basta que tire de la punta de los audífonos para auricular.
2 Empuje el nuevo par de audífonos para auricular en el extremo abierto hasta que se acoplen.
Solución de problemas
Ningún sonido
- Compruebe el interruptor en el receptor (posición ON).
- Posiblemente la batería del receptor se ha agotado. Cargue la batería durante aproximadamente 3 horas.
- Comprobar que la conexión Bluetooth esté establecida.
- El volumen ajustado en el receptor es demasiado bajo. Establezca un volumen más alto.
Interferencias
- Posiblemente la batería del receptor se ha agotado. Cargue la batería durante aproximadamente 3 horas.
- Posiblemente la distancia del receptor con el emisor Bluetooth sea demasiado grande (por ejemplo, Smartphone, etc.). Compruebe si la calidad mejora colocándose más cerca del emisor.
ANEXO
Indicaciones de seguridad
- Lea atentamente este manual de instrucciones y consérvelo para cualquier consulta futura.
- Evite la exposición al humo, polvo, vibraciones, productos químicos, humedad, calor y luz solar directa.
- Puesto que en la actualidad muchos muebles están revestidos con una gran variedad de pinturas y barnizados y son tratados con diferentes productos químicos, no se descarta que algunas de estas sustancias ataquen y suavicen los apoyos de goma del aparato. En caso de que los apoyos se vean afectados, éstos pueden dejar marcas desagradables en la superficie de los muebles. De esta forma, utilice para su aparato una superficie antideslizante.
- El receptor es capaz de reproducir unos niveles de volumen muy elevados. Por este motivo, antes de colocarse los auriculares es aconsejable regular el volumen al mínimo, especialmente si el aparato es usado por varias personas.
- Utilice solamente el adaptador de corriente suministrado, ya que otros adaptadores de corriente podrían dañar el dispositivo.
- No bloquee el acceso a la fuente de alimentación por muebles u otros objetos.
Uso previsto
Este dispositivo ha sido desarrollado para transmitir de forma inalámbrica señales de tono de un emisor a un receptor (Bluetooth). Cualquier otro uso se considerará inapropiado. Los cambios o modificaciones en el aparato no están permitidos. No abra ni trate de reparar el dispositivo por sí mismo bajo ningún concepto.
Usuarios con marcapasos
Si utiliza un marcapasos deberá consultar a su médico si puede utilizar este producto. Apague el aparato inmediatamente si nota o sospecha que pueda provocar una alteración en su salud.
Fuente de alimentación
Atención: Utilice solamente el adaptador de corriente suministrado, ya que otros adaptadores de corriente podrían dañar el dispositivo. No obstruya el acceso a la fuente de alimentación por muebles u otros objetos.
Asegúrese de que los cables y enchufes estén en buen estado. Los cables doblados y desgastados pueden provocar lesiones mortales.
La fuente de alimentación cumple con los requisitos de diseño ecológico de la Unión Europea (Directiva 2005/32/CE). Esto significa que, en comparación con otros componentes de red más antiguos, el consumo de energía del aparato, ya sea en funcionamiento o en reposo, es mucho menor.
Eliminación
Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un organismo de eliminación local (por ejemplo, un centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos usados están obligados por ley a realizar una clasificación de residuos separada para los aparatos eléctricos y electrónicos usados. ¡El símbolo significa que en ningún caso debe tirar el aparato a la basura doméstica! ¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por baterías recargables y pilas!
Jamás se deben abrir, dañar, ingerir o dejar que las baterías recargables y pilas penetren en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Usted está obligado por ley a desechar de forma segura las baterías recargables y pilas a través del comercio de distribución de baterías, así como en los puntos de recogida competentes que ponen a disposición los recipientes correspondientes. La eliminación es gratuita. Los símbolos significan que en ningún caso debe tirar las baterías recargables y pilas a la basura doméstica y que estas deben ser eliminadas a través de los puntos de recogida. Los materiales de embalaje se deben eliminar según las prescripciones locales.


Centro de atención
En caso de que surjan problemas técnicos, por favor póngase en contacto con nuestro centro de atención. Suiza: Tel. 0900 00 1675 (coste nacional, Swisscom por presión: 2.60 CHF / min). Para reparación y las reclamaciones de garantía póngase en contacto con su distribuidor.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE:
Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad. La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo.

Para obtener la declaración de conformidad completa utilice por favor la descarga gratuita de nuestro sitio web www.switel.com.
Instrucciones de mantenimiento
- Limpie la superficie de la carcasa con un trapo libre de polvo y húmedo.
• No utilice detergentes o disolventes.
Datos técnicos
Transferencia Bluetooth 4.1 / 2,4 GHz
Alcance hasta 10 m (en condiciones óptimas)
Rango de frecuencia 70 Hz - 18 kHz
Volumen máx. 120 dB
THD < 1,0 %
Distancia de señal/ruido de fondo > 75 dB
Suministro eléctrico (receptor) batería 3,7 V / 380 mA polímero de litio
Tiempo de funcionamiento con batería llena hasta 6 horas
Tiempo de carga para batería vacía aprox. 3 horas
Peso receptor 65 g
| Transmisor LED Estado | |
| B — — — Azul parpadea lentamente En espera | |
| B — — — — Azul parpadea rápido (presionar tecla PAIR x1) | Acople |
| B — — — — Azul constantemente encendido Acoplado |
| Receptor LED Estado | |
| B — — — Azul parpadea lentamente En espera | |
| B — — — Azul parpadea rápido(presionar tecla PAIR durante 5 s.) | Acople |
| B — — — Azul constantemente encendido Acoplado | |
| B — — — Azul parpadea rápido Batería baja | en modo Bluetooth |
| G — — — Verde parpadea intermitentemente Batería se está cargando | |
| G — — — Verde constantemente encendido Batería está totalmente | |
| G — — — Verde constantemente encendido(presionar tecla MIC x1) | Modo micrófono encendido |
| B G — — — Verde + Azul constantemente Llamada telefónica entrante | |
| G — — — — Verde parpadeo rápido Batería baja | en modo micrófono |
Garantía
Los dispositivos SWITEL son fabricados y probados de acuerdo con los últimos métodos de producción. Los materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida.
La garantía no se aplica a las pilas o baterías utilizadas en el producto. El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía todos los defectos materiales o de fábrica serán solventados de forma gratuita. La garantía será nula si el comprador o terceras personas manipulan el aparato. La garantía no se aplicará si se producen desperfectos o daños causados por el manejo inadecuado del aparato, la red de conexión y la instalación o por el desgaste natural debido a un mantenimiento y almacenamiento incorrecto del dispositivo o por causas de fuerza mayor o influencias externas.
En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezas defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o el dispositivo reemplazado deberán ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños y perjuicios quedan excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante.
Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda donde compró su dispositivo SWITEL. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.

VISTA GERAL
Receptor
Um par já está aplicado no auricular.
ManualFácil