B5336SS - Capucha BROAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato B5336SS BROAN en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana de cocina de chimenea |
| Marca | BROAN |
| Modelo | B5336SS |
| Categoría | Campana |
| Ancho | 91,4 cm (36 pulg.) |
| Alimentación | 120 V, 60 Hz, corriente alterna |
| Iluminación | 2 bombillas halógenas 20 W máx. (tipo JC, 12 V, base G4) |
| Controles | 4 botones pulsadores: iluminación, velocidades lenta/media/alta, apagado |
| Número de velocidades | 3 (lenta, media, alta) |
| Material | Acero inoxidable |
| Filtros de grasa | 2 filtros de aluminio lavables en lavavajillas |
| Filtros de recirculación | Opcionales, reemplazar cada 3 a 6 meses (ref. S97018030) |
| Instalación | Con conducto (extracción exterior) o sin conducto (recirculación) con kit RK56 |
| Altura recomendada sobre la placa | 76 a 91,4 cm (30 a 36 pulg.) |
| Motor | Lubricado permanentemente, protección térmica integrada |
| Uso | Solo interior |
| Garantía | Limitada, ver manual |
| Contenido de la caja | Campana, conductos decorativos, obturador/conexión, filtros, tornillos, tacos, manual |
Preguntas frecuentes - B5336SS BROAN
Preguntas de los usuarios sobre B5336SS BROAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B5336SS - BROAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B5336SS de la marca BROAN.
MANUAL DE USUARIO B5336SS BROAN
CAMPANA DE Para regis estufa de CHIMENEA
Para registrar este productovisite: www.broan.com

Pagina 19
LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

INDICADA SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUaciones:
- Use lainstitutione de la forma indicae por el fabricante. Si Tiene preguntas, comuniquese con el fabricante a la direccion o al numero Telefonico que se incluye en la garantia.
- Antes de dar servicios o limpiar la unidad, interrupma el suministro electrico en el panel de servicios y bloquee los medios de desconexión del serviceo para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea possible bloquear los medios de desconexión del serviceo, fije firmamente una seals de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de serviceo.
- Sólo personal calificado de应在ear el trabajo de instalación y el cableado electrico, de acuerdo con todos loscottos y normas correspondentes, incluidos los codigos y normas de construccionespecificos sobre proteccion contra incendios.
- Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustion adequada y la extracion de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evaporar las contracorrientes. Siga las directrices y las normas de seguidad del fabricante del equipo de calefacion, como las publicadas por la Asociacion Nacional de Proteccion contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacion, Refrigeracion y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los@coidigos locales.
- Este produit pueda tener cordes AFLILados. Tenga cuidado para evitar cortes y abrasiones durante la instalacion o la limpieza.
- AlURTAR o perforar a través de la pared o del techo, tengacuidado de no dañar el cableado electrico niotiroservicios ocultos.
- Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacer el exterior.
- No use estaunidad jinto con ningún dispositorio de control de velocidad de estado solido.
- Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de acero.
10.Esta unidad debe conectarse a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullicion provocan derrames grasosos y con humor que se pueda incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando este cocinando a altas temperatas o flameando alimentos (por exemple, crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
c) Limpie frenuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en el bajo.
d) Use una cacerola del tamanó adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropriados para el tamanó del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASEO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:
- APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y despues apaguele el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL AREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
- NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se pueda quemar.
- NO USE AGUA ni toallas humedes, ya que provocar una violenta explosión de vape.
- Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es clase ABC y usted sabe como uso.
B. El incendio es(PC) y está confirmado al area en la que se inició.
C. Se ha llamado al département de bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacer una salute.
*Basado en "Kitchen Fire Safety Tips" (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cucina)ublicado por NFPA.
PRECAUCION
- Para uso en interiores solamente.
- Solo para usarse como medio de ventilación general. No deben usarse para la extracción de materiales ni vapeores peligrosos o explosivos.
- Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalancedados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construction, etc.
- No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr, puis el motor ventilador se apagará de manière intermitente.
- Este motor de campana tiene una proteccion contra sobrecargas termicas que automatamente apagar a el motor en caso de sobrecalentamento. El motor reanudara su funcionaimiento cuando se enfrie. Si el motor continua apagandose y encendiendose, Solicite servicios para la campana.
- Se recomienda una alta maxima de 36 pulg. (91.4 cm) por encima de la estufa para mayor las impurezas al cocinar. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 30 pulg. (76 cm) por encima de la estufa.
- Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran時間 de esta campana.
- Para reducir el risgo de incendio y paradescending a深加工mente el aire, aseguere de dirigir el aire hacia el exterior.No descargue el aire en espacios contentsados entre paredes o cielos rasos, ni en aticos, sotanos bajo ni en la cochera.
- Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana; poder tener bordes aflidos.
- Lea la etiqueta de especificaciones que Tiene el producto para ver informacion y requisitos adiconiales.
FUNCTIONAMENTO

La campana se hace的功能ar con los botones en el panel frontal.
Presione el botón de la luz para encender y apagar las luces.
Presione los controlles del ventilador para seleccionar la velocidad baja, media o alta del ventilador.
Presione el botón de APAGADO para apagar el ventilador.
BOMBILLAS

ADVERTENCIA
Las bombillas podrian estar calientes. Siempre permita que se enfrjen las bombillas antes de cambiarlas.
Esta campana de estufarequiredo bombillas de halogeno (pseudo JC, 12 V, 20 W maximo y base G-4 - incluye).
Para combustar las bombillas:
- Retire la cubierta de la bombilla de luz empujandola suavamente hacía arriba y girándola en sentido contrahorario.
- Reemplace la bombilla.
- Reinstale la cubierta de la bombilla de luz empujándola suavamente hacía arriba y girándola en sentido horario.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurar el funciona satisfactorio adecuado de la unidad.
MOTOR
El motor está permanente lubricado y nunca necessitar aponerle aceite. Si los cojinetes del motor estan haciendo ruido excessivo o inusual, reemplace el motor con el motor de service exacto. Internacionalmente, el motor es como un carismo.
FILTRO DE GRASA
El filtro de grasa se debe limpar con Frequencia, con una solution tibia de detergente y agua. El filtro de grasa se pueda lavar en el lavaplatos.
Limpie los filtres Completely metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. El filtró se pueda decolorar si se utilizes detergentes con fosfatos o como的结果ado de la condición del agua local, pero este no afectará el desempo del filtró.Esta decoloración no está cubierta por la garantía.
Retire el filtro de la grasa empujando hacía atrás la cejilla metálica. Esto desacoplara al filtro de la campana. Incline el filtro hacía abajo y retirello.
FILTROS DE RECIRCULación PARA SISTemas SIN CONDUCTOS
Los filtros de recirculación para sistemas sin conductos se debenavianiar cada 3-6meses.Cambiolo con mas Frequencia si suestilo de cocinar genera mas grasa, como al freir y al cocinar enuna sarten china de cuenco redondo.
Gire los filtros para retirarlos del ventilador y reemplace.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
COSAS QUE PUEDE HACER:
- Regularmente, lave con una tela o trapo limpio remojado con agua tibia y jabon o detergente liquido para platos.
- Siempre limpie en la direction de las lineas originales de pulido.
- Siempre enjuague bien con agua limpia (2 o 3 vezes) après de la limpieza. Séquelo por completeo.
- Internacionalmente, como en el caso de la lawns, se les aplicaron para acero inoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
- Usar lana de acero o acero inoxidable ni algo ntho tipo de raspador para quitar mugre dificil de sacar.
- Usar limpiadores fuertes ni abrasivos.
- Dejar que se acumule la mugre.
- Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en la campana, alen uno other residuo de la construccion. Durante la construccion, 0la renovacion, cubra la campana para estar seguro de que el polvo no se pegue a la superficie de acero inoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
- Todo limpiador que contenga blanqueador, puis atacará al acero inoxidable.
- Todo producto que contenga: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, puis deteriorará las superficies rápidamente.
- Todo producto combustible utilisé para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., puis son altoamente explosivos y nunca se deben usar cerca de una estufa.
INSTALE LOS CONDUCTOS (sólo en campanas con conductos)
- Decida sobre instalarar el conductor entre la campana y el exterior.
- Un conducto recto y corte permittir que la campana funciona mas eficientemente.
- Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el rendimiento de la campana.

Use tan poco de ellos como sea possible. Es posible que se requieranconductos masgrandes para un mejor configuracionento contramos más largosde conductos.
4. Instale la taps para pared o techo. Conecte un conductor metalico redondo en la tapa y trabajo hacía más, hacía laubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos.
MIDA LA INSTALLACION

Se recomienda una distancia maximala de 36 pulg. (91.4 cm) sobre la superficie de la estufa para la mayor captura de las impurezasresultantes del cocinado. La distancia minima de la campana sobre la superficie de la estufa NO DEBE SER MENOR de 30 pulg. (76 cm).
Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. (91.4 cm) quedan a discreccion del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la alterationshafter el cielo raso.
PREPARE LA CAMPANA
Despaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguientes:
1 campana
1 Conjunto del tubo de humos decorativo
1 conector del regulator de tiro/cond
1 soporte de montaje del tubo de humos inferior
1 soporte de montaje del tubo de humos superior
1 soporte de montaje de la campana
2 filtros de aluminio para grasa (instalados en la campana)
1 sola de piezas con:
8 tornillos de montaje (8 x 3/8 pulp. de cabeza troncocónica)
5 tornillos de montaje (8 x 1-1/2 pulg. de cabeza plana)
2 tornillos de montaje (8 x 1-3/16 pulp. de cabeza truncocónica)
5 taquetes para plac de yeso
2 arandelas
1 manual de instalación

INSTALE EL CABLEADO INSTALE EL SOPORTE DE

1. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar connectado a tierra. En caso de un corto circuito eletrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eletrica al suministrar un cable de escape para la corriente eletrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra. La clavija debe connectarse a una toma eletrica que este instalada y connectada a tierra adecuadamente.
NOTA:
Se recomienda un tomacorriente de "reloj" ahuecado.
- Coloque el tomacorriente eletrico bajo del espacio cubierto por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el conducto redondo. Asegürese de que el tomacorriente no está a mas de 14 pulg (35,6 cm) de donde sale el cordón de la campana y que el tomacorriente no interfiera con un area de sujección de soportes o donde el tubo de humos toque la pared.
MONTAJE DE LA CAMPANA

43-9/16 (110.6 cm) = parte interior de la campana, 30 pulg. (76 cm) arrriba de la estufa
49-9/16 (125.9cm) = parte interior de la campana,
36 pulg. (91.4 cm)
arriba de la estufa
- Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegürese de que:
a) el bastidor esté centrado en el lugar de la instalación.
b) la alta del bastidor permita fazer el soporte de montaje en el bastidor bajo de las dimensionesmostatadas.
- Después de terminar con la superficie de la pared, centre con cuidado y nivele el soporte de montaje de la campana, y asegúrelo al bastidor de la pared con tres (3) tornillos de montaje de 8 × 1 1/2 pulg. Apriete totalmente los tornillos.
Distancia deseada de la campana por encima de la estufa de 36 pulg. (91.4 cm) de alto (vea lanota 1)
| 30 pulg. (76.2 cm) | 31 pulg. (78.7 cm) | 32 pulg. (81.3 cm) | 33 pulg. (83.8 cm) | 34 pulg. (86.4 cm) | 35 pulg. (88.9 cm) | 36 pulg. (91.4 cm) | ||
| Altura del techo | Método de conductos | Ubicación de los orificios de montaje del soporte por encima de la estufa de 36 pulg. (91.4 cm) de alto | ||||||
| 8 pies (244 cm) | Con conductos | 43 9/16 pulg. (110.6 cm) | 44 9/16 pulg. (113.2 cm) | 45 9/16 pulg. (115.7 cm) | 46 9/16 pulg. (118.3 cm) | 47 9/16 pulg. (120.8 cm) | 48 9/16 pulg. (123.3 cm) | 49 9/16 pulg. (125.9 cm) |
| Sin conductos | 43 9/16 pulg. (110.6 cm) | 44 9/16 pulg. (113.2 cm) | 45 9/16 pulg. (115.7 cm) | |||||
| 9 pies (274 cm) | Con conductos | 43 9/16 pulg. (110.6 cm) | 44 9/16 pulg. (113.2 cm) | 45 9/16 pulg. (115.7 cm) | 46 9/16 pulg. (118.3 cm) | 47 9/16 pulg. (120.3 cm) | 48 9/16 pulg. (123.3 cm) | 49 9/16 pulg. (125.9 cm) |
| Sin conductos | 43 9/16 pulg. (110.6 cm) | 44 9/16 pulg. (113.2 cm) | 45 9/16 pulg. (117.7 cm) | 46 9/16 pulg. (118.3 cm) | 47 9/16 pulg. (120.8 cm) | 48 9/16 pulg. (123.3 cm) | 49 9/16 pulg. (125.9 cm) | |
| 10 pies (305 cm) (vea lanota 2) | Con conductos | 43 9/16 pulg. (110.6 cm) | 44 9/16 pulg. (113.2 cm) | 45 9/16 pulg. (115.7 cm) | 46 9/16 pulg. (118.3 cm) | 47 9/16 pulg. (120.8 cm | 48 9/16 pulg. (123.3 cm) | 49 9/16 pulg. (125.9 cm) |
| Sin conductos | 43 9/16 pulg. (110.6 cm) | 44 9/16 pulg. (113.2 cm) | 45 9/16 pulg. (115.8 cm) | 46 9/16 pulg. (118.3 cm) | 47 9/16 pulg. (120.8 cm) | 48 9/16 pulg. (123.3 cm) | 49 9/16 pulg. (125.9 cm) | |
Notas:
- La distancia minima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 30 pulg. (76.2 cm). Se recomienda enfátamente una distancia maxima de 36 pulg. (91.4 cm) sobre la superficie de la estufa para capturar mejor las impurezas resultantes del cocinado. Las distancias mayores de 36 pulg. (91.4 cm) sobre la superficie de la estufa se DEAan a criterio de la persona que hace la instalacion y del usuario,iami y cuando la alta del cielo raso y la longitud del tubo de humos lo permitan.
- Requiere un accesorio de extension de tubo de humos de 10 pies (305 cm) - Modelo numero FXN53SS.
INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR


- Perfore dos orificios de 5/16 pulp. (7.9 mm) de diametro donte se muestra. Inserte los taquetes para placar de yeso en los orificios.
- Centre el soporte sobre la ubicacion de la campana y a nivel con el cielo raso. Asegürese de que las ranuras del soporte del tubo de humos superior estén en la parte inferior. Fije el soporte del tubo de humos superior a la pared realizando dos (2) tornillos de montaje de 8 × 1 1/2 pulg.
- Apriete totalmente los tumillos. Asegúrese de que el soporte está apretado contra la pared.
INSTALE LA CAMPANA (sólo para campanas con conductos horizontales)
- En este momento NO QUITE la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
- Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice un pedazo de carton para evaporar dañar la mesa o la campana.
- Fije el conductor del regulator/conducto en la parte superior de la campana realizando cuatro (4) tornillos de montaje de 8 × 3/8 pulg. de casaza truncocónica.
- Retire los filtros para grayscale empujando hacía antes la cejilla metalica e inclinando los filtros hacía abajo para quitarlos.
- Gire con cuidado la campana hacía arriba.

- Asegúrese de que habra unaSeparatedadeucaentre la parte superior de la campana y el soporte de montaje para los conductos del tubo de humos inferior. El dato debe colocarse bajo del soporte de montaje del tubo de humos inferior.
- Alinee la campana y centrela arriba del soporte de montaje de la campana. Lentamente bajo la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte.

- Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. (7.9 mm). Inserte los taquetes para placar de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 × 1 3/16 pulg. de casa ztroncoconica a través de la parte trasera de la campana y en los taquetes para placar de yeso. Verifique que la campana esté centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
- Reinstale los filtros para grasa alineando las lenguetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Empujé hacerclusionsa, presione el filtro en su posicón y libre. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados antes de su instalación.

10. Mida e instale los conductos redondos de acero de 6 pulg. (15.2 cm) a la tapa para techo o a la tapa para pared, y el codo de 90^ sobre el collarin del tubo en la campana. Use cinta para conductos para fazer y sellar todas las uniones.
11. Conecte el cable electrico de la campana en el tomacorriente.

NOTA: Los cielos rasos de 10 pies (3 m) requieren una extension del tubo de humos de 10 pies (3 m), modelo FXN53SS para instalaciones con conductos o sin conductos (se compra por separado). Deseche el tubo de humos superior incluido con la campana y reemplacelo con la extension del tubo modelo FXN53SS.
- Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo de humos inferior al tubo de humos inferior using dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos de 8 × 3/8 pulg. Asegúrese de que las ranuras seCNTuyen en la parte superior. Vuelva a colocar con cuidado el tubo de humos superior en el interior de los dos tubos de humos. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior.
- Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el area ahuecada de la parte superior de la campana. Asegúrese de que las pestañas en el tubo de humos inferior apunten hacía abajo y se acoplan con las ranuras en la parte superior de la campana.

14. Deslice el tubo de humos superior hacía arriba, hasta que quede alineado con su soporte de montaje superior. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizing dos (2) tornillos de montaje de 8 × 3/8 pulg.
15. Retirerialquier plastico protector que permanezca en la campana.
INSTALE LA CAMPANA (sólo para campanas con conductos verticales)
- En este momento NO QUITE la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
- Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice un pedazo de carton para encontrar la mesa o la campana.
- Fije el conector del regulator/conducto en la parte superior de la campana utilizing como (4) tornillos de montaje de 8 × 3/8 pulg. de cabeza truncocónica.
- Retire los filtros para grayscale empujando hacershipsa extras la cejilla metalica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.
- Gire con cuidado la campana hacía arriba.

NOTA: Los clelos rasos de 10 ples (3m) requuleren una extension del tubo de humos de 10 ples (3m) , Modelo FXN53SS (se comprar parsegado). Deseche el tubo de humos superior incluido con la campana y reemplacelo con la extension del tubo Modelo FXN53SS.
- Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo inferior al tubo inferior using dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos de 8 × 3/8 pulg. asegurandose de que las ranuras estén en la parte superior. Retire lapellicula deplasticoprotector que cubre los dos tubos de humos. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior.
- Coloque con cuidado ambos tubos de humos en el area ahuecada de la parte superior de la campana. Asegúrese de que las pestañas en el tubo de humos inferior apunten hacía abajo y se acoplan con las ranuras en la parte superior de la campana.

- Mida e instale los conductos de acero al conector de conductos de la campana. Use cinta para conductos para fjar y sellar todas las uniones.
- Sostenga la campana cerca de laubicacion de montaje en la pared y conecte el cordon eletrico en el tomacorriente.
- Alinee la campana y centrela arriba del soporte de montaje de la campana. Asegürese de que los conductos en la campana se alineen y se fjien a los conductos en el cielo raso. Lentamente bajo la campana hasta que se fije con seguridad en el soporte.
- Use cinta paraconductos para fijar y sellar todas las uniones.

- Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pulg. (7.9 mm). Inserte los taquetes para plaza de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 × 13 / 16 pulg. de cabeza troncocónica a工程技术 de la parte trasera de la campana y en los taquetes para plaza de yeso. Verifique que la campana está centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
- Reinstale los filtros para grasa alineando las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Empujé hacerclusionsa, presione el filtro en su posicón y libre. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados antes de su instalación.

- Deslice el tubo de humos superior hacía arriba, hasta que quede alineado con su soporte de montaje. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizing dos (2) tornillos de montaje de 8 × 3/8 pulg.
- Retirerialquier plastico protector que permanezca en la campana.
INSTALE LA CAMPANA (sólo para campanas para sistemas sin conductos)
CONTENIDO DEL KIT PARA SISTemas SIN CONDUCTOS MODELO RK56

NOTA: Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin conductos, Modelo RK56 (se compra por分开).
- PRECAUCION: No use un conducto de plastico ni de metal rigido.
- En este momento no quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
- Deje la parte posterior de la campana plana sobre una mesa. Utilice un pedazo de carton para registrar la mesa o la campana.
- Fije el conductor del regulator/conducto en la parte superior de la campana utilizando cuatro (4) tornillos de montaje de 8 × 3/8 pulg, de cabaze troncocònica.
-
Quite las aletas del regulator del conector para conector/conducto y deselecte las aletas.
-
Retire los filtros para grayscale empujando hacia antes la cejilla metálica e inclinando los filtros hacía abajo para quitarlos.

-
Fije el collarin para sistemas sinconductos al pleno para sistemas sinconductos usingoqwro (4) tornillos de cabeza redonda ST4 x 8.
-
Mida la distancia "A". Sera la longitud del conducto flexible extendido.
-
Fije el conductor flexible de aluminio al conector del regulator/ conductor con un amarre.
-
Fije el conductor
flexible al
collarin del
pleno para
sistemas sin
conductos
y fijelo con
un amarre.
Cologne cinta
para conductos
en todas las
uniones.

NOTA: Los cielos rasos de 10 ples
(3 m) requuleren una extension del tubo de humos de 10 ples (3 m), Modelo FXN53SS para Instalaciones con conductos o sin conductos (se compra por分开ado). Deseche el tubo de humos superior incluido con la campana y reemplacelo con la extension del tubo modelo FXN53SS.

-
Retire el tubo de humos superior del interior del tubo de humos inferior. Instale el soporte del tubo inferior al tubo inferior using dos (2) tornillos de soporte del tubo de humos de 8 × 3/8 pulg. asegurándose de que las ranuras estén en la parte superior. Retire lapellicula deplasticoprotector que cubre los dos tubos de humos. Reemplace con cuidado el tubo de humos superior al interior del tubo de humos inferior.
-
Coloque con cuidado柔和 tubos de humos en el aire ahuecada de la parte superior de la campana. Asegürese de que las pestañas en el tubo de humos inferior apunten hacía abajo y se acoplan con las ranuras en la parte superior de la campana.
-
Fije el plano con collarin para sistemas sin conductos al plano superior usingo quatre (4) tornillos de cabeza redonda ST4 x 8.
Pagina 26
- Sostenga la campana cerca de la ubicacion de montaje en la pared y conecte el cordon eletrico en el tomacorriente.
- Alinee la campana y centrela arriba del soporte de montaje de la campana. Lentamente bajo la campana hasta que se fije con seguidad en el soporte.

-
Con la campana colgada en su lugar, perfore los dos orificios situados en la parte interior trasera de la campana, con una broca de 5/16 pug. (7.9 mm). Inserte los taquetes para plaza de yeso incluidos en los orificios perforados (uno para cada orificio). Instale dos (2) arandelas y dos (2) tornillos de montaje de 8 × 1 3/16 pug. de casa brontocónica a工程技术 de la parte trasera de la campana y en los taquetes para plaza de yeso. Verifique que la campana está centrada y nivelada. Apriete totalmente todos los tornillos.
-
Fije dos (2) filtros de recirculación para sistemas sinconductos a los lados del ventilador, alineando la ranura de bloqueo con llave y girando hasta que los filtros se fijen en su lugar.

Para reemplazar los filtros de circulación para sistemas sin conductos, compré el S97018030 o el FILTRO REDONDO.
- Reinstale los filtros para grayscale alineando las lengüetas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Empujé hacershipsa la cejilla metalica, presione el filtro en su posicón y libre. Asegúrese de que los filtros estén seguramente enganchados antes de su instalación.

- Deslice el tubo de humos superior hacía arriba, hasta que quede alineado con su soporte de montaje. El soporteDebe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizing dos (2) tornillos de montaje de 8 × 3/8 pulg.
- Retirerialquier plastico protector que permanezca en la campana.
PIEZAS DE REPUESTO
CLAVE PIEZA N.° DESCRIPCION CANT.
1 S99528454 Tubos de humos decorativos superior e inferior 1
2 S99526974 Conjunto de motor/ventilador 1
3 S99526975 Conjunto de la base para la luz 2
4 S99527010 Conjunto del anillo de moldura para la luz/rente 2
5 S99526976 Conjunto de botones 1
6 S97018027 Filros de aluminio para grasa (2 por campana) B5330SS 1
S97018028 Filtros de aluminio para grasa (3 por campana) B5336SS 1
7 S97018030 Filtros de recirculación para sistemas sin conductos (par) 1
8 S99526983 Conector del regulator de tiro/conducto 1
9 S99526984 Conducto de aluminio flexible expansible 6 pulg. de diam. 1
10 S99526985 Conjunto del pleno para sistemas sin conductos 1
11 S99526987 Soporte de montaje para la campana 1
12 S99526988 Soporte de montaje del tubo de humos inferior 1
13 S99526990 Soporte de montaje del tubo de humos superior 1
14 S99527012 Capacitor 1
15 S99527013 Cubierta de plástico 1
S99527011 Transformador (no se muestra) 1
S99528455 Bolsa de piezas (no se muestra) 1
Al hacer el pedido de una pieza de repuesto, spécifique el número de la pieza (no el número de la clave).

Se pueda hacerlospedidosde laspiezas de repuestos en.nuestro situo Web:www.broan.com.
Limited Warranty
Lsta garantia sustiutye todas las garantias anteniores y no es transtensible del comprador consumidor original.
No hay las garantas; esta garantia limitada constiene la unica obligation de la Compania y su numero recuor ante Productos defecuros. Las garantias anterioes son excusivas y en lugar de qualquer ora garantia, expresso o implicato. LA COMPANIA NIEGA Y EXCLUY CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESSA, Y NIEGA Y EXCLUY TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS POR LEY, INCLUYENO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZATION A PITYD UAR UN PROPOSITO EN PARTICULAR. Hasta el grade en que la ley aplicable prohla la exclusion de las garantias implicita, la duracion de qualquer garantia aplicable esta limitada al periodo especficado para la garantia expresa antes mentionada. Algunos estados no permifenlimitations en la duracion de una garantia implicita, asi que la limitacion anterior tal vez no aplicue en su caso. Cualquier descripcion verbal o escrita del Producto es para el unico proposto de identificarlo y no debere considerarse comouna garantia expresa.
Siempre que sea possible, todo problacion de esta garantia limitada deba ser interpretada de tal forma que sea efectiva y valida de conformidad con la ley aplicable, pero si una disposicionoca considerada probidora o invalida, quedará sin efecto solo en virtuo de dicha probidencia o invalidar, sin invalidar el resto de dicha disporacion o lasdemas dispositions restantes de la garantia limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantia limitada aplicble. la Compania, a su option, suministrar piezas de requesto o reparar o reemplazado, sin cargo alquino,QUALIer Producto o piace del mismo, haste el grade en que la Compania lo encuentre cubierlo bajo esta garantia limitada y en incumplimiento de la misma en condidiones normales de uso y service. La Compania le enviara el Producto reparado o reemplazado o las piezas de requesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retro, reinstalacion y envio, seguro u othercargos de flete incuridos en el envio del Producto o piace a la Compania. Se debe enviar el Producto o piace a la Compania, tal como lo induque la Compania, depeaquetar adecuadamente el Producto o la piace: la Compania no se hace responsable por los daños en trnsido. La Compania se reserve al redecho de utilizear Producto o piace reacoonditions, renovados, reparados or refabricados en el proceso de reemplar or repaction de garantia. Dichos Productos y piezas seran comparables en funciy y desemperfo a un Projo o u una piace original y tendan garantia durante el resto del periodo de la garantia original.
Exclusion de dados: LA OBLIGACION DE LA COMPANY ADE SUMIMSTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR O REEMPPLAZAR, A OPICKION DE LA COMPANIA. SERA SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTIA LIMITADA. Y LA UNICAY EXCLUSIVA OBLIGACION DE LA COMPANIA. LA COMPANIA NO SERA RESPONSABLE POR DANOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEN DEL PRODUCTO, O EN RELATION CEN LMSMO.
Aigns estados no permite la exclusion o limitacion de daños incidentales o resultantes, por lo que la limiacion anes mentionada podra no aplicare a usted. Esta garantie te otorga rechos legales espocificos, y usted podra tener otherdserosque varian un estado ao toto.
Esta qanla cubre unicamte le reemlzo o la reparacion de Produtos defectuos o piaas de los mismos en la planta principal de la Coomania. y no incluye el costo del viaje para el service de cambo ni los viaticos.
CualquerasisicnqueproprscioneoprocurelaCompaniaparaustedueraoflesterminos,limitacionesoeclusionesdeestaraarantialimitada noconstuiaruna renunciaadichosterminos,limitacionesoeclusiones,ni dicheastancia extendedaorenonvaredararantia.
La Compania no le reembolsar ningun gasto en el que usted haya incurdo al reparar o reemplazar qualier Producto defectuo, excepto los incuurdicos con el permiso previo por esrito de la Compania.
o su producto en particular. Las garantas limitadas por escribe másactualizaciones por los produits de la Compania que seuden encontrar en www.broan.com.