Elite 619004EX - Capucha BROAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Elite 619004EX BROAN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Elite 619004EX BROAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Elite 619004EX - BROAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Elite 619004EX de la marca BROAN.
MANUAL DE USUARIO Elite 619004EX BROAN
- Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
- Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará nel panel de servicio.
- El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
- Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de seguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales.
- Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
- Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
- No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
- Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
- Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro.
D. Usa el tamaño de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados.

ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
- SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCIÓN PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
- NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
- NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda.
- Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocediendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocina” publicado por NFPA.

ADVERTENCIA
- Para uso en interiores.
- Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
- Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
- Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
- Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos.
- Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
- El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste.
- Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24" - maximo 30".
- Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos especializados.
- Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
- Se recomienda leer la placa de características del producto para ulterior información.
- Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, instale esta campana de extracción sólo con los modelos de ventiladores exteriores 331H, 332H, 335 o 336 de la marca Broan o con los modelos de ventiladores In-Line HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11 de la marca Broan. No pueden reemplazarse por otro tipo de ventiladores (Los ventiladores se venden por separado).
- No opere ningún ventilador con un cable o enchufe dañado. Deseche ventilador o volver a un centro de servicio autorizado para la inspección y / o reparación.
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l'embalaje y controlar el contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Soporte para el montaje del tubo
1 - Bolsita (B08081196) con:
2 - Soportes de montaje
8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda)
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - negra)
8 - Escarpias
1 - Instrucciones para instalación

4 TORNILLOS DE MONTAJE (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
4 TORNILLOS DE MONTAJE (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - negra)


8 TORNILLOS DE MONTAJE (4,8 x 38mm cabeza redonda)

8 ESCARPIAS
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL VENTILADOR IN-LINE
PRECAUCIÓN: con este tipo de campana se deben utilizador tanto un ventilador exterior como un ventilador in-line. La campana RM61000EX debe instalarse utilizando ventiladores de los modelos 331H, 332H, 335, 336, HLB3, HLB6, HLB9 o HLB11 únicamente. No pueden reemplazarse por otro tipo de ventiladores (los ventiladores se venden por separado).
El ventilador tiene que estar incluido en la lista UL para el uso en Canadá y USA y tiene que ser evaluada la utilización con “dispositivo de control de la velocidad” en el estado sólido y los datos de su placa son 120 V, 60 Hz, 6.0 A máx.
INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION
NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductores de metal.
- Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior o "In-Line". Ver las ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, de instalación y las restricciones.
- Un tubo corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor.
- Tubos de salida demasiado largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad de la campana extractora. Úselos lo menos posible. Conductores más anchos pueden ser necesarios para un mejor funcionamiento de los tubos largos
- Después de que se instaló el extractor externo o "In-Line", conecten los tubos metálicos circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use cinta adhesiva para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del conducto.
- Es necesario usar un tubo circular de 8" a 10" (Modelo 414). Para un mejor funcionamiento, instale el cambio de sección lo más cerca posible de la campana extractora.
VENTILADOR EXTERIOR

text_image
SUGERENCIAS DE COLOCACION Y INSTALACION OK PRECAUTION: PUEDE NO ENTRAR DEBAJO DE CORNISAS O CASAS DE UN SOLO PISO
text_image
TUBO REDONDO DE 10" TUBO REDONDO DE 8" TUBO DECORATIVO CAMPAÑA 24" (61cm) A 30" (76cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN VENTILADOR EXTERIOR CAMBIO DE SECCIÓN DE 8" a 10" (de 20cm a 25cm) VENTILADOR EXTERIOR TUBO REDONDO DE 10" MANGUITO REDONDO DE 8"
text_image
VENTILADORA CASQUETE PARA TEJADOS TUBO REDONDO DE 10° TUBO REDONDO DE 10° CASQUETE DE PARED
text_image
R "IN-LINE" KIT SOPORTE COLGANTE PERNO & ARANDELA EXTENSION SPRING CONDUCTO REDONDO DE 10° (entrada) KIT SOPORTE COLGANTE CADENA KIT SOPORTE COLGANTE Perno DE OJAL CAMBIO DE SECCIÓN KIT SOPORTE COLGANTE TUERCA & ARANDELA SOPORTE DE MONTAJE TUERCA DE REJILLA (Instalarla dentre de los Agujeros cuadrados de La cubierta) TORNILLO PANEL DE ACCESO CONDUCTO REDONDO DE 10° (SALIDA) PANEL DE ACCESOINSTALACION DE LOS SOPORTES PARA EL MONTAJE
- Construya una estructura de madera en la pared que quedará nivelada con la parte interior de los tacos en la pared. Asegúrese de que:
a) La estructura se encuentra centrada por encima de la instalación del tubo. b) La altura de la estructura permite fijar los soportes para el montaje en esta estructura siguiendo las dimensiones indicadas.
- Una vez que la superficie de la pared esté acabada, sujete los soportes para el montaje siguiendo las dimensiones indicadas.

text_image
MODELO 48" ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED 19-11/16" (50cm) De 29-7/8î a 35-7/8î por encima de la zona de coccïûn 29-7/8"(75,9cm) = si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 24"(61cm). 35-7/8"(91,1cm) = si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 30"(76cm).
text_image
MODELO 36" ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED 11-13/16" (30cm) De 29-7/8i a 35-7/8i por encima de la zona de cocciún 29-7/8"(75,9cm) = si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 24"(61cm). 35-7/8"(91,1cm) = si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 30" (76cm).INSTALACION DE LA CAMPA- NA
- Cuelgue la campana de los soportes por los agujeros rectangulares situados detrás de la campana. Los agujeros son más grandes que los soportes para permitir el ajuste en horizontal. La parte inferior de la campana debe estar a una distancia de 24" ó 30" por encima de la zona de cocción.
- Los tornillos para la regulación de la altura permiten un ajuste en vertical.
- Los tornillos para la regulación de la profundidad permiten un ajuste en horizontal.
- Sujete la campana con tornillos de montaje (4,8x38mm). Use escarpias si no dispone de tacos o de la estructura de soporte en madera.

text_image
TORNILLOS DE MONTAJE (4,8x38mm) AGUJEROS RECTANGULARES SOPORTES DE MONTAJE TORNILLOS DE MONTAJE (4,8x38mm) ESTRUCTURA DE MADERA
text_image
TORNILLOS PARA LA REGULACION DE LA PROFUNDIDAD TORNILLOS DE MONTAJE (4,8x38mm) TORNILLOS PARA LA REGULACION DE LA ALTURAINSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riego de electrocución ya que posee un hilo de descarga a tierra para la corriente. Este aparato está equipado con un cable que posee un hilo de toma de tierra con una clavija de tierra. La clavija se debe conectar a un enchufe instalado correctamente y conectado a tierra.

text_image
33-7/16" (85cm) maxADVERTENCIÁ- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de electrocución.
Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda sobre la correcta conexión a tierra.
No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un enchufe cerca del aparato.
Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo.
Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16" (85 cm) desde el cable de la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el tubo decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared).
Conecte la clavija al enchufe.
Conexión del ventilador a la campana:
- Pase un cable doble y una toma de tierra del ventilador exterior o "In-Line" hacia la caja de cables de la campana señalada «motor connection».
- Quite la cubierta de la caja de cables y quite un knockout.
- Alimente con la corriente el cable de 6 pulgadas a través de la apertura del knockout y sujete el cable a la caja eléctrica con la conexión apropiada.
- Efectúe las conexiones eléctricas a la campana. Conecte el cable blanco con el blanco, el rojo con el negro y el verde con la toma de tierra.
- Tape la caja de los cables y atorníllela. Asegúrese de que los cables no se queden pillados entre la cubierta y la caja.
Conexión del ventilador exterior o "In-Line":
- Efectúe las conexiones eléctricas al ventilador exterior o "In-Line" (véanse las instrucciones que se entregan con el ventilador exterior o "In-Line").
Conexión de la corriente a la campana :
- Conecte la clavija al enchufe.

text_image
CON.DEL VENTIL.A LA CAMPANA Ventilador Exterior o "In-Line" CONECTE: EL CABLO BLANCO CON EL BLANCO, EL ROJO CON EL NEGRO Y EL VERDE A LA TOMA DE TIERRA CAJA MARCADA "MOTOR CONNECTION"ENTUBADO DE CANALIZACION
- Use tornillos para el montaje (4,8x38mm) y escarpias para fijar al techo y a la pared el soporte para el montaje del tubo como se indica.
- Use un tubo de metal de 8" (20cm) de diámetro para unir el casquillo que se encuentra encima de la campana al tubo de extracción situado arriba.
- Use cinta para ajustar todas las junturas y que quede hermético.
- Una el tubo decorativo superior al soporte con los tornillos de montaje (3,9x9,5mm).
- Deslice el tubo decorativo inferior hacia abajo hasta que ajuste perfectamente con la campana.
- Sujete el tubo decorativo inferior a la campana por medio de los tornillos de montaje (3,9x9,5mm).
SOPORTE PARA EL MONTAJE
DEL TUBO

text_image
TUBO DECORATIVO CINTA TUBO DE METAL DE 8" DE DIÁMETROMANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato.
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa deben limpiarse a menudo. Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas.
Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás de la campana y girándolos hacia abajo.
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable
un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:

text_image
FILTROS ANTIGRASA- Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
- Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las huellas que deja el agua.
- Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave.
- Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las "vetas" del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie.
- No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
- No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas partículas de acero pueden adherirse y oxidarse.
- No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte.
FUNCIONAMIENTO
Mandos
La campana se pone en funcionamiento usando los mandos situados abajo de la parte frontal de la campana.
El interruptor sa luz enciende y apaga las lámparas halógenas.
El mando de encendido y apagado del aspirador pone éste en posición de encendido junto con el control de la velocidad.
El control de velocidad del aspirador cambia la velocidad dal aspirador entre las posiciones 1 y 3.
El piloto se enciende cuando el aspirador está funcionando.

text_image
INTERRUPTOR DA LUZ CONTROL DE LA VELOCIDAD DEL ASPIRADOR MANDO DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL ASPIRADOR PILOTOHEAT SENTRY ^MC
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRY ^MC . Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad mínima - el se prenderá a una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRY ^MC termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal.
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita 2 ó 4 lámparas halógenas (Tipo T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base).
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCO-NECTARELAPARATO.
Para cambiar las lámparas:
-
Destornillar la abrazadera en sentido antihorario.
-
Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS PUEDEN ESTAR CALIENTES.
-
Sustituir con lámparas del tipo (T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base). No toque la lámpara de repuesto con las manos desnudas.

text_image
ABRAZADERASUSTITUCION FUSIBLE
DESCONECTAR EL APARATO.
Remover los filtros antigrasa.
Desmontar la placa de la instalación eléctrica y abrir la caja de la instalación eléctrica.
Sustituir por un fusible del mismo tipo (5x20mm, 5A, 125V).

text_image
FUSIBLE PLACA INSTALACION ELECTRICA CAJA DE LA INSTALACION ELECTRICAGARANTIA BROAN POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BROAN que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÓGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos países no permiten un límite en la duración de la garantía implicita; si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos países no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varían de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
MODEL RM61000EX - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan.
| CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN | |
| 9 B08087135 Filtro antigrasa (n. 3) - modelo 36”9 B08087136 Filtro antigrasa (n. 4) - modelo 48”16 BE3345326 Soporte de la caja de instalación eléctrica26 B02300891 Lámpara halógena37 B02300787 Sensor30 B03292291 Protección mandos39 B03294033 Tapa de la caja de instalación eléctrica60 B02300249 Cabos113 B02011314 Placa marca115 BE3495228 Caja de alimentación116 BE3334252 Tapa de la caja de alimentación118 BE3341301 Tubo inferior119 BE3341311 Tubo superior120 BE3300517 Soporte de montaje del tubo144 B03292287 Sujeta cabos145 B032920170 Caja cabos146 B032920180 Tapa de la caja cabos147 BR2300132 Terminal151 B032920200 Sujeta cabos165 B03294781 Caja de instalación eléctrica165 B03295008 Caja base para instalación eléctrica166 B08086141 Base para instalación eléctrica166 B08086668 Base para instalación eléctrica195 BE3403629 Soporte superior208 B02300861 Trasformador (modelo 36”)208 B02300729 Trasformador (modelo 48”)223 B03202294 Mando407 B08091607 Soporte472 BE3345233 Soporte caja de alimentación474 B02300789 Caja de la lámpara halógena998 B08081196 Accesorios para el montaje* B06108080 Conjunto mandos modelo 48”(Incluye los N. 222, 229, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 230)* B06108083 Conjunto mandos modelo 36”(Incluye los N. 222, 229, 223, 224, 225, 226, 228, 230)ARU B08092501 Conjunto conector del aire (Incluye los N. 56, 57)- B02300782 Fusible- B02300674 Portafusible | |
* Se encuentran por separado.
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODEL 61000 EX

text_image
57 56 472 145 147 151 146 60 165 (B03295008) 166 (B08086668) 113 116 115 195 120 119 118 37