PMA400SS - Capucha BROAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PMA400SS BROAN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PMA400SS BROAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMA400SS - BROAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMA400SS de la marca BROAN.
MANUAL DE USUARIO PMA400SS BROAN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO

Herramientas y accessorios recomendados....5
Contenido....5
Instalación de los conductos (Instalaciones con conductos únicamente)....6
Instalación de los interruptores en la pared 6
Recubrimiento de gabinete opcional 7
Retirada del adaptador/compuerta 7
Retirada de los soportes del gabinete 7
Preparación del gabinete 8-10
Preparación del aparato....11-12
Instalación del aparato 13-15
Conexión del conducto....15
Instalación del filtro 16
Funcionamiento....17
Maintenimiento y Limpieza ....18
Filtro de grasa
Filtro de recirculación
Limpieza del acero inoxidable
Diagrama de cableado....19
Partes de servicio .....20
Garantía....21
En EE.UU., registre su campana de cocina en línea en www.broan-nutone.com
En Canadá, registre su campana de cocina en línea en www.broan-nutone.ca
Para asistencia técnica, marcar el número de teléfono siguiente :
En EE.UU. : 800-637-1453
En Canadá : 800-567-3855
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS
Exclusivamente para cocinas domésticas
ADVERTENCIA



PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE:
- Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
- Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
- La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
- Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales.
- Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
- Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
- No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
- Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
- Este aparato debe conectarse a tierra.
- Se recomienda llevar gafas de seguridad y guantes de protección cuando instale, mantenga o repare este aparato.
- Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES\*:
- SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
- NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
- NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.
- Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: "Kitchen Fire Safety Tips" publicado por la NFPA.
PRECAUCIÓN

- Sólo para una utilización en el interior.
- Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
- Utilice los agentes limpiadores o detergentes con prudencia.
- Evite el uso de alimentos que pueden inflamarse, debajo de la campana.
- Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
- Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
- El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar el motor.
- Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar A UN MÍNIMO de 24" y un máximo de 30" sobre el nivel la superficie para cocina.
- Use solamente con juegos de cable para campana investigados y considerados aceptables para uso con este modelo de campana.
- Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto.
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS RECOMENDADOS
• Cinta métrica
- Destornillador Phillips n° 2
- Llave de tuercas o douille 3/8"
- Destornillador de punta plana (para abrir los orificios punzonados)
- Sierra (para cortar orificios en los gabinetes)
• Cizalla
- Alicates
• Cinta adhesiva metálica
- Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica)
• Lápiz
- Pelacables
- 2 abrazaderas de cables diámetro de 7/8 pulg.
- 8 capuchones de conexión de hilos adecuados
- Cable14/3 (que resistan una temperatura de al menos 90° C (194° F)
- Cable14/2 (que resistan una temperatura de al menos 90° C (194° F)
• Recubrimiento de gabinete (opcional)
CONTENIDO
Antes de empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay elementos dañados, póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe que estén en:

(1) ADA KIT (EN UNA CAJA SEPARADA) QUE INCLUYE:

(1) INTERRUPTOR BASCULANTE SIMPLE

(1) INTERRUPTOR BASCULANTE DOBLE

(1) PLACA DE PARED
DE SALIDA DOBLE
(1) BOLSA DE PIEZAS* QUE INCLUYE :

(4) TORNILLOS PARA METALES N° 8-18 x 1/4 PULG.

(4) TORNILLOS PARA METALES N° 8-32 x 1/4 PULG.

(8) TORNILLOS PARA MADERA DE CABEZA REDONDA N° 8 x 5/8 PULG.

(4) TORNILLOS PARA MADERA DE CABEZA REDONDEADA N° 6 x 3/4 PULG.
* LA BOLSA DE PIEZAS ESTÁ DETRÁS DE LA TAPA DEL COMPARTIMENTO ELÉCTRICO.
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS (INSTALACIONES CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE)
NOTA : Para reducir el riesgo de incendio, usar sólo conductos de metal.
- Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior (FIG. 1).
- Los conductos desde este ventilador hacia el exterior del edificio tienen un gran efecto sobre el flujo de aire, el ruido y el uso de energía del ventilador. Utilice el tramo de conductos más corto y recto posible para obtener un desempeño óptimo y evite instalar el ventilador con conductos menores que los recomendados. El aislamiento alrededor de los conductos puede reducir la pérdida de energía e inhibir el desarrollo de moho. Los ventiladores instalados en conductos existentes podrían no obtener el flujo de aire nominal. Consultar las tablas en la hoja incuida como referencia para la planificación de la instalación la más eficaz.
- Instale un capuchón para tejado o mural (se venden por separado). Conecte el conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use cinta adhesiva metálica de 2 pulg. para sellar las juntas entre los tramos de los conductos.
LARGOS MAXIMALES RECOMMANDADOS DE CONDUCTO PARA CONSEGUIR UN RENDIMIENTO DE 80% DE EVACUACIÓN DE AIRE
| LARGO MÁXIMO DE CONDUCTO DE 3 14 " x 10", HORIZONTAL | LARGO MÁXIMO DE CONDUCTO DE 3 14 " x 10", VERTICAL | LARGO MÁXIMO DE CONDUCTO DE 6" DE DIÁMETRO | TAPA DE TECHO Ó DE PARED CON REGULADOR DE TIRO | Codo(s)* DE (90° Y/ó 45°) |
| 52 pies 83 | pies 64 pies | 1 0 | ||
| 43 pies 74 | pies 55 pies | 1 1 | ||
| 35 pies 66 | pies 46 pies | 1 2 |
* Codos estandardes con radio internal de 1 pulgada.

text_image
CAPUCHÓN PARA TEJADO CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG. O DE 3½ PULG. X 10 PULG. CABLEADO DE LA VIVIENDA CAPUCHÓN MURAL CAMPAÑA DE 24 PULG. MÍN. A 30 PULG. MÁX. POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE LA COCINA CONDUCTO DE 3½ PULG. X 10 PULG. FIG. 1INSTALACIÓN DE LOS INTERRUPTORES EN LA PARED
ATENCIÓN
Utilice solamente los interruptores incluidos. Utilice sólo hilos que resistan una temperatura de al menos 90°C (194°F).
- Desembale los interruptores de pared de la caja. Usando unos alicates, retire la pequeña lengüeta en el interruptor doble (rodeada en FIG. 2).
- Instale los dos interruptores basculantes en un lugar práctico para el usuario. Use un cable 14/3 y un cable 14/2 para conectar los interruptores a la campana (FIG. 3).

text_image
RETIRAR FIG. 2
text_image
ROJO BLANCO BIOLAR TIERRA INTERRUPTOR encendido/apagado del motor Interruptor encendido/apagado de la luz CABLE 14/3 N.º 1 HACIA LA CAMPANA CABLE 14/2 N.º 2 HACIA LA CAMPANA COM Interruptor de selección de la velocidad del ventilador FIG. 3En las instalaciones donde la PMA400SS se ubica a menos de 30 pulg. por encima de la superficie de la cocina, la campana empotrable debería instalarse con un recubrimiento de gabinete de metal (FIG. 2) para proteger del calor los materiales combustibles del gabinete, a fin de cumplir los requisitos de los códigos de construcción. Esta medida de precaución facilitará la limpieza y protegerá el gabinete. Consulte la tabla a la derecha para encontrar el modelo de recubrimiento correspondiente con la anchura y el estilo del gabinete. Visite el www.broan-nutone.com o el www.broan-nutone.ca para mayor información sobre estos modelos.
RETIRADA DEL ADAPTADOR/ COMPUERTA
Aparte y ponga a un lado el adaptador/compuerta de 3½ pulg. x 10 pulg. (en gris en FIG. 5) del lado de la campana empotrable retirando los dos tornillos de sujeción. Agote los tornillos.
RETIRADA DE LOS SOPORTES DE GABINETE
Aparte los soportes de gabinete (en gris en FIG. 6) de la parte trasera de la campana empotrable retirando los cuatro tornillos de sujeción. Agote los tornillos.
Doble los soportes hacia arriba y hacia abajo hasta que se separen el uno del otro (FIG. 7). Guarde los soportes por un uso eventual.
NOTA: Los dos soportes de gabinete tienen un borde amplio y un borde estrecho (FIG. 8), para cubrir todas las configuraciones de instalación, según las anchuras de gabinete.

text_image
RECUBRIMIENTO DE GABINETE DE METAL FIG. 4| MODELO DERECUBRIMIENTO | ANCHURA NOMINAL DELGABINETE |
| LB30SS 30 pulg. | |
| LB36SS 36 pulg. |

text_image
TORNILLOS FIG. 5
text_image
TORNILLOS FIG. 6
text_image
8 ① ⑥ 1 3 8 ④ ③ ② ① 3 2 1 ⑥ ④ 3 8 1 3 FIG. 7
text_image
Borde estrecho MARK HERE, TRACER ICI² WIDE EDGE, RECORD LARGE Borde amplio FIG. 8PREPARACIÓN DEL GABINETE
ADVERTENCIA
El gabinete debe fijarse a los montantes murales o a otra estructura de madera situada detrás de la pared. Asegúrese de que pueda soportar el peso de la campana empotrable. De no ser así, podrían producirse lesiones personales o daños en la parte superior de la encimera o de la cocina.
NOTAS : A. La campana debe instalarse en el gabinete. Cuando se instala con un recubrimiento de gabinete opcional, use el recubrimiento como plantilla para cortar el orificio en la base del gabinete.
B. La campana debe instalarse centrada lateralmente, por encima de la superficie de la cocina. C. Para la posición trasera hacia delantera, el aparato debe instalarse conforme a los códigos de construcción locales.
- Cortar un orificio en la base del gabinete con las dimensiones indicadas (FIG. 9) o usar el recubrimiento de gabinete como plantilla.
- Cuando es necesario, instalar el recubrimiento del gabinete.
- Ver la FIG. 10. Medir el material restante en los lados de la base del gabinete (C), si hay 1/4 pulg. o más en material, no hace falta usar los soportes fijos suministrados. Pase al paso 8 en la página 10.
- Si hay menos que 1/4 pulg. en material (C), retirar cuidadosamente estas cintas. Medir la anchura interior del gabinete (D) (FIG. 10). Consultar la tabla siguiente para determinar qué configuración de bordes de soporte debe utilizarse.
| BORDE ESTRECHO | BORDE AMPLIO |
| DDe 19-9/16 pulg.a < 20 pulg. | DDe 20 pulg.a 20-1/2 pulg. |
- Prestar atención a la ubicación de los ganchos Ease of Install en la unidad (distancia desde la parte delantera de la brida en FIG. 11). Medir y marcar la ubicación de los ganchos Ease of Install (correspondiente a E en FIG. 12 en la página siguiente) en ambos lados del gabinete.
CORTAR UN ORIFICIO EN LA BASE DEL GABINETE

VISTA SUPERIOR DE LA UNIDAD

text_image
8½" 4½"PARTE DELANTERA
FIG. 11
PREPARACIÓN DEL GABINETE (CONT.)
- Instale los soportes de gabinete como sigue (FIG. 12):
Coloque el soporte a ras con la parte inferior del panel derecho del gabinete, centrando la marca de la ubicación de los ganchos (E) entre los orificios inferiores en relieve. Para la configuración del borde estrecho, trace una línea encima del soporte. Para la configuración del borde amplio, race una línea a la base de las ranuras centrales.
② Instale el soporte a ras con la línea trazada. Sujete el soporte al panel de lado del gabinete usando 2 tornillos para madera n° 8 x 5/8 pulg. (incluidos en la bolsa de piezas) en los orificios superiores.
NOTA: No usar los orificios en relieve para sujetar el soporte.
③ Repetir los pasos ① y ② para el panel izquierdo.

text_image
Configuración borde estrecho A RAS Configuración borde amplio A RAS FIG. 12PREPARACIÓN DEL GABINETE (CONT)
- Medir la distancia entre ambos bordes inferiores de los soportes (F) (FIG. 13). La tabla siguiente indica la distancia adecuada.
| BORDE ESTRECHO | BORDE AMPLIO |
| FDe 19-3/8 pulg.a < 19-9/16 pulg. | FDe 19-9/16 pulg.a 19-13/16 pulg. |
Si la distancia medida debe acortarse, atornille dos tornillos no. 8-32 x 1/4 pulg. en cada orificio en relieve inferiores de los soportes del gabinete; esto doblará ligeramente la parte inferior de los soportes (FIG. 14). Atornille ambos soportes para obtener la distancia adecuada.

text_image
Tornillos en orificios inferiores en relieve F FIG. 14NSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE
Esta campana empotrable se entrega de fábrica con una evacuación vertical; sin embargo, es posible cambiar por una evacuación horizontal (conducto de 3½ pulg. x 10 pulg. solamente).
- Corte el orificio para la salida horizontal a través de la pared trasera del gabinete usando las dimensiones indicadas. (FIG. 15).

text_image
PARED TRASERA DEL GABINETE 5½"5½" 3½" 3/4" BASE DEL GABINETE FIG. 15PREPARACIÓN DEL APARATO
TODAS LAS INSTALACIONES
- De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora.
-
Use la pestaña para retirar de la campana el filtro de grasa empujando hacia abajo e inclinando el filtro hacia fuera (FIG. 16). Poner el filtro a un lado.
-
Quite la tapa del compartimento eléctrico (en gris en FIG. 17) en el interior del aparato retirando su tornillo de sujeción. Retire la bolsa de piezas detrás de la tapa. Poner la bolsa de piezas, la tapa y el tornillo de sujeción a un lado.
-
Perfore los dos orificios punzonados. Instale una abrazadera de cables de un diámetro de 7/8 pulg. (no incluida, en gris en FIG. 18) en cada agujero. NOTA: Se puede usar el juego de cable para campana HCK44 (opcional) al lugar del cable de alimentación de la vivienda. Ver las instrucciones incluidas con el juego de cable para campana HCK44.
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE
-
Desenchufe el cable del ventilador de su conector en el panel frontal. Quite el panel frontal del aparato retirando los 4 tornillos de sujeción (dos por lado, rodeados en la FIG. 19). Poner el panel frontal y los tornillos a un lado.
-
Quite los 4 tornillos (dos por lado) manteniendo esta placa a la parte superior del aparato (FIG. 20). Levante cuidadosamente el ventilador y la placa de soporte y póngalos a un lado. El ventilador luego se reinstalará en el aparato.

PREPARACIÓN DEL APARATO (CONT.)
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE (CONT.)
-
Desde el interior del aparato, retire la placa trasera (en gris en FIG. 21) retirando las 2 tuercas usando un casquillo de 3/8 pulg. de diámetro. Poner las tuercas y la placa a un lado.
-
Instale la placa trasera en la parte superior del aparato, dónde estaba la placa de soporte del ventilador. Los orificios cerca de las esquinas deben encontrarse en la parte trasera del aparato. Sujetarla a la parte superior del aparato usando los 4 tornillos retirados previamente al paso 6 (FIG. 22).
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL SOLAMENTE
- Para un conducto rectangular, use 2 tornillos para metales no. 8-18 x 1/4 pulg. (incluidos) para fijar el adaptador/compuerta de 3¼ pulg. x 10 pulg. (incluido) en la parte superior del aparato, sobre el orificio de salida del ventilador (FIG. 23).
NOTA : El pivote de la compuerta debe encontrarse hacia la parte delantera del aparato.
Para un conducto redondo, use 4 tornillos para metales no. 8-18 x 1/4 pulg. (incluidos) para fijar el adaptador/compuerta de 6 pulg. redondo (incluido) en la parte superior del aparato, sobre el orificio de salida del ventilador (FIG. 23).
NOTA: El pivote de la compuerta debe ser paralela a los lados de la campana.

text_image
TUERCAS FIG. 21
text_image
ORIFICIOS FIG. 22
text_image
PIVOTE PIVOTE FIG. 23INSTALACIÓN DEL APARATO
- Encaminar el cable de alimentación del panel de distribución hasta la ubicación del aparato. Prever una longitud de 2 pies en el gabinete. Pasar el cable de alimentación en la campana a través de la abrazadera de cables de un diámetro de 7/8 pulg. previamente instalada. NOTA: No necesario si el juego de cable para campana HCK44 se utiliza.
- Encaminar el cable de 14/2 y el cable de 14/3 procedente de los interruptores. Prever una longitud de 2 pies en el gabinete. Inserte los cables en la campana a través de la otra abrazadera de cables de un diámetro de 7/8 pulg. previamente instalada.
- Insertar el aparato en el gabinete hasta que sentir un click a ambos lados del aparato, confirmando que los ganchos Ease of Install están apoyando en la parte superior de los lados de la base del gabinete ①, o sobre los bordes de los soportes de gabinete ② o ③ (FIG. 24). Mover el aparato de izquierda a derecha, de delante hacia atrás y levantarlo para comprobar que los ganchos Ease of Install retienen el aparato en el gabinete.
NOTA : El aparato excederá un poco el gabinete hasta que se enrosque en el gabinete.
NOTA : En el caso de que, por cualquier motivo, se debe retirar el aparato del gabinete, es posible desbloquear los ganchos Ease of Install. Para hacerlo: mantener la campana y empujar en uno de los lados, levantar simultáneamente ambos palancas de los ganchos Ease of Install (1 y 2, en gris en la FIG. 25) del otro lado de la campana hasta que los ganchos estén desbloqueados.

INSTALACIÓN DEL APARATO (CONT.)
- Levantar la campana hasta que su borde quede en la base del gabinete. Sujetar la campana al gabinete usando 4 tornillos para madera n° 8 x 5/8 pulg. incluidos en la bolsa de piezas (2 tornillos a cada lado). Usar los orificios superiores o inferiores (1, 2, 3, 4, 5 o 6) (FIG. 26).
ADVERTENCIA
Los ganchos Ease of Install retienen la campana TEMPORALMENTE. SE DEBE fijar la campana al gabinete con los 4 tornillos.
ADVERTENCIA
Nunca utilizar este aparato como estante, repisa o anaquel.

text_image
FIG. 26INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE
- Desde el interior de la campana, deslice el adaptador/compuerta de 3 ^1/4 pulg. x 10 pulg. en el conducto horizontal, después fijarlo a la campana usando cinta adhesiva metálica para sellar la junta (FIG. 27). Asegúrese de que la compuerta abra como se muestra en la vista lateral de la compuerta.

text_image
CONDUCTO VISTA LATERAL DE LA COMPUERTA FIG. 27- Inserte el ventilador y su placa al interior de la campana, dónde estaba la placa trasera (A). Fije la placa a la campana usando las 2 tuercas retiradas previamente al paso 7 en la página 12 (B) (FIG. 28).

text_image
A B FIG. 28INSTALACIÓN DEL APARATO (CONT.)
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL SOLAMENTE (CONT.)
- Vuelva a instalar y fije el panel frontal a la campana usando los 4 tornillos de sujeción (dos por lado, rodeados en la FIG. 29). Enchufe el cable del ventilador a su conector en el panel frontal (FIG. 29).

CONEXIÓN DEL CONDUCTO
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL SOLAMENTE
Instalación con conducto
Use un conducto de metal redondo de 6 pulg. o de 3½ pulg. x 10 pulg. para conectar el adaptador/compuerta en la parte superior de la campana al red de conductos (FIG. 30). Utilice cinta adhesiva metálica para sellar la junta.
Instalación en recirculación
Se necesita un kit de recirculación para este tipo de instalación (se vende por separado, modelo número HARKPM21). Para instalarlo, seguir las instrucciones incluidas con el kit.

Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y cerrar con seguridad para prevenir una alimentación accidental.
NOTAS: 1. Use los capuchónes de conexión de hilos adecuados (no incluidos) para todas las conexiones.
-
Vease la FIG. 31 para las conexiones.
-
Conecte el hilo VERDE o pelado del cable de alimentación a uno tornillo VERDE de toma de tierra de la campana (①).
- Conecte los hilos del cable de alimentación a los hilos de la campana: el hilo NEGRO al hilo NEGRO (②) y el hilo BLANCO al hilo BLANCO (③).
- Conecte los hilos del cable n.° 2 14/2 a los hilos de la campana: el hilo NEGRO al hilo CAFÉ (④) y el hilo BLANCO al hilo AZUL (⑤).
- Mediante un hilo corto de toma a tierra (no incluido), conecte los hilos VERDE o pelado de los cables n.° 1 y n.° 2 al otro tornillo VERDE de toma de tierra de la campana (⑥).
- Conecte los hilos del cable n.° 1 14/3 a los hilos de la campana: el hilo ROJO al hilo ROJO (⑦), el hilo NEGRO al hilo NARANJA (⑧) y el hilo BLANCO al hilo VIOLETA (⑨).
- Vuelva a colocar la tapa del compartimiento eléctrico; asegúrese de que las pestañas de la parte inferior estén insertadas en su ubicación sobreelevada. Sujetarla a la campana usando su tornillo de sujeción (FIG. 32).
NOTA: No se muestran todos los hilos.
ATENCIÓN
Asegúrese de no atascar ningún hilo al volver a colocar la tapa del compartimiento eléctrico.
INSTALACIÓN DEL FILTRO
Instalación con conductos
Vuelva a colocar el filtro de grasa.
Instalación en recirculación
Ate el filtro de recirculación (incluido con el kit HARKPM21) al reverso del filtro de grasa usando los clips de sujeción (incluidos con el filtro de recirculación). Ordene el número de pieza S99010464 para obtener un nuevo filtro de recirculación.

text_image
CABLE DE ALIMENTACIÓN DOMÉSTICA CABLE 14/3 N.° 1 CABLE 14/2 N.° 2 FIG. 31
text_image
PESTAÑAS FIG. 32FUNCIONAMIENTO
A: Interruptor de selección de la velocidad del ventilador:
Este interruptor basculante de tres vías controla la velocidad del ventilador.
Posición alta: alta velocidad.
Posición baja: baja velocidad.
B: Interruptor ENCENDIDO/APAGADO del ventilador:
Este interruptor basculante enciende y apaga el ventilador.
Posición izquierda: APAGADO.
Posición derecha: ENCENDIDO.
C: Interruptor ENCENDIDO/APAGADO de la luz:
Este interruptor basculante enciende y apaga las luces LED.
Posición izquierda: APAGADO.
Posición derecha: ENCENDIDO.
HEAT SENTRY™
Esta campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. Este dispositivo pone en marcha el ventilador cuando detecta un calor excesivo por encima de la superficie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador está apagado, se pondrá en marcha en velocidad ALTA.
2) Si el ventilador ya está funcionando en velocidad baja o media, la velocidad cambiará en velocidad ALTA.
Cuando la temperatura baja a un nivel normal, el ventilador volverá a su configuración original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador si la campana está apagada. En tal caso, es imposible apagar el ventilador con el interruptor. Si es necesario apagar el ventilador, coloque el interruptor principal que se encuentra detrás de los filtros, del lado interno del panel frontal de la campana, en posición APAGADO (si es posible hacerlo de manera segura). Ver el medallón en FIG. 33.

text_image
A B C
SIEMPRE DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INTERVENCIÓN SOBRE ESTE APARATO.
Filtro de grasa
El filtro debe limpiarse con frecuencia. Utilice una solución de detergente con agua templada. El filtro puede lavarse en el lavavajillas.
Limpie el filtro en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. A fin de reducir al mínimo o prevenir la descoloración, lave el filtro a mano con un detergente suave.
Filtro de recirculación
El filtro de recirculación debería cambiarse cada 3 a 6 meses. Sustituirlo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
A hacer:
- Lável regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón suave o detergente para lavar vajillas.
- Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
- Énjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente.
- También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable.
A no hacer :
- Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada.
- Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
- Dejar que se acumule la suciedad.
- Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la campana. Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar que el polvo se adhiera a las superficies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite :
- Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las superficies rápidamente
- Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina.
PMA400SS

flowchart
graph TD
A["INTERRUPTORES MURALES ADA"] --> B["SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR"]
B --> C["Cable n.° 1"]
C --> D["WHT"]
C --> E["BLK"]
C --> F["RED"]
D --> G["CAJA DE CONEXIONES"]
E --> H["ALA VELOCIDAD"]
F --> I["ALIMENTACIÓN DEL MOTOR"]
I --> J["TERMOSTATO HEAT SENTRY"]
J --> K["BRN"]
J --> L["ORA"]
J --> M["PPL (VELOCIDAD 1)"]
M --> N["BLU"]
M --> O["PPL"]
M --> P["RED"]
M --> Q["ORA"]
M --> R["BLK"]
M --> S["WHT"]
M --> T["BRN"]
M --> U["GRY"]
M --> V["17μF"]
V --> W["1"]
V --> X["2"]
V --> Y["3"]
V --> Z["4"]
V --> AA["5"]
V --> AB["6"]
V --> AC["WHT"]
V --> AD["8"]
V --> AE["GRY"]
V --> AF["GRN/Y"]
G --> AG["CABLE n.° 2"]
H --> AH["CABLE n.° 2"]
I --> AI["LUCES"]
I --> AJ["BLU"]
I --> AK["BRN"]
I --> AL["LICÍNEA / 120 VCA"]
I --> AM["NEUTRO"]
I --> AN["TOMA DE TIERRA"]
J --> AO["ALIMENTACIÓN DE LAS LUCES"]
J --> AP["INTERRUPTOR PRINCIPAL"]
AP --> AQ["BLK"]
AP --> AR["WHT"]
AQ --> AS["WHT"]
AR --> AT["WHT"]
AS --> AU["BLU 1-2 BLK LED"]
AR --> AV["BLU 1-2 BLK LED"]
AT --> AW["REF: 1104526 REV-A"]
DÍAGRAMA DE CÁBLEADO
INSTRUCIONES DE INSTALACION, USO Y CUIDADO
PMA400SS

text_image
SS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11| N.° | N.° DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT. |
| 1 | SV08487 | ADAPTADOR/COMPUERTA 6 PULG. REDONDO | 1 |
| 2 | SR740014 | ADAPTADOR/COMPUERTA 314 pulg. x 10 pulg. | 1 |
| 3 S99 | 9271702 CONDENSADOR 17 μF 1 | ||
| 4 | S97021510 | VENTILADOR 400 P^3/MIN | 1 |
| 5 | S98012198-807 | PANEL FRONTAL (INCLUYE N.° 10) | 1 |
| 6 | S99271693 | CONJUNTO DE MÓDULO LED (PAR) | 1 |
| 7 S99 | 9010464 | FILTRO DE CARBÓN CON CLIPS (NO ILLUSTRADOS) (PARA INSTALACIÓN SIN CONDUCTO SOLAMENTE, INCLUIDO EN EL KIT DE RECIRCULACIÓN N.° HARKPM21) | 1 |
| 8 | S99010400 | FILTRO DE GRASA CON MALLA FINA | 1 |
| 9 | S1106348 | Kit ADA | 1 |
| 10 | S99030381 | TERMOSTATO HEAT SENTRY | 1 |
| 11 S1 | 104978 | BOLSA DE PIEZAS QUE INCLUYE: 4 TORNILLOS PARA METALES N° 8-18 x 1/4 PULG., 8 TORNILLOS PARA MADERA N° 8 x 5/8 PULG. DE CABEZA REDONDA, 4 TORNILLOS PARA MADERA DE CABEZA REDONDEADA N° 6-18 x 3/4 PULG. 4 TORNILLOS PARA METALES NO. 8-32 x 1/4 PULG. | 1 |
Garantía limitada
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC (sea esta la "Compañía") garantiza al consumidor comprador original de su producto ("usted") que el producto (el "Producto") estará libre de defectos en materiales o en mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable). En el caso de las campanas equipadas con módulos LED, la compañía garantiza que los módulos LED y el módulo de alimentación LED estarán libres de defectos en materiales por un periodo de tres (3) años. El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier Producto reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del periodo de garantía original (o por un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas fluorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles, filtros, conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por separado e instalados con el producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o insuficiente, almacenamiento o reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación defectuosa, o bien instalación o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito o (k) Productos con un número de serie alterado, removido o mutilado. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes originales en los Estados Unidos y Canadá por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. y Canadá autorizados por la Compañía.
Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original.
No hay otras garantías: Esta garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante productos defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, CONDICIONES Y ESTIPULACIONES IMPLICITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías implícitas, condiciones y estipulaciones, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo especificado para la garantía expresa antes mencionada. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto es para el único propósito de identificarlo y no deberá considerarse como una garantía expresa.
Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de conformidad con la ley aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, quedará sin efecto solo en virtud de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de la garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro, reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza: la Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del periodo de la garantía original (o po un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).
La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, a devolver el dinero que pagó por el Producto en lugar de la reparación o sustitución. Si el producto o componente ya no está disponible o esta descontinuado, el reemplazo podrá ser efectuado por un producto similar de igual o mayor valor, a criterio exclusivo de la Compañía. Este es su único y exclusivo recurso por incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Los daños incidentales incluyen pero no se limitan a daños tales como pérdida de uso. Los daños consecuentes incluyen pero no se limitan a los gastos de reparación o sustitución de otra propiedad que fue dañada si el Producto no funcionase apropiadamente.
LA COMPAÑIA NE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, NI NINGÚN DERECHOHABIENTE, DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCE CUA O TRO AGRAVIO O CULAQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA, CON RESPECTO AL PRODUCTO O ACTOS U OMISIONES DE LA COMPAÑIA DE CUALQUIER OTRA FORMA.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de jurisdicción a jurisdicción. Las aclaraciones, exclusiones y limitaciones de responsabilidad bajo esta garantía no aplicarán en la medida que lo prohiban las leyes aplicables.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos defectuosos o piezas de los mismos en la planta principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos.
Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía.
La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía.
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a) notificar a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía limitada original por escrito, entonces regirán los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la compañía para su producto en particular. Las garantías limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan-nutone.com y www.broan-nutone.ca