Elite EPD6142SS - Capucha BROAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Elite EPD6142SS BROAN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Elite EPD6142SS BROAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Elite EPD6142SS - BROAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Elite EPD6142SS de la marca BROAN.
MANUAL DE USUARIO Elite EPD6142SS BROAN
- Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si Tiene cualquier pregunta,pongase en contacto con el fabricante en la direccion o el Telefono que aparecen en la garantía.
- Antes de reparar o limiar el aparato, apaguelo en el tablero de servicios y bloquee los medios de desconexión para impeder que la corriente se conecte accidentally. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, Coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicios.
- La instalación y la connexion electrónica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos loscottos y normas aplicables,incluo los relativos a la construccion ignificantura.
- Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a工程技术 de la calidad del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando asi el contratiro — es necesario disponible de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material temico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (società estadounidense de技术和 calefaction, refrigeracion y aire acondicionado) asi como los@cuidos de los organismos responsables locales.
- Alcortaroperforarlaparedoeltecho,procurenodañar el cableado electrico niñas instalaciones ocultas.
- Los ventiladores entubados siempre deben tener calidad al exterior.
- No use this unidad con ningún除外 control de velocidad con semiconductores.
- Para reducir el riesgo de incendio, utilise solo tuberías metálicas.
- Este aparato debe connectarse a tierra y ha de estar protegido con un disyuntor.
- Adecido para lugares humedes cuando se instala en un circuito de derivación PROTEGIDO CON UN DISYUNTOR.
- Este aparato no está pensado para'utilizar con una parrilla de carbón.
- Cuando une reglamentación local esta en vigor y conllevaexigenciasdeinstalaciony/odecertificacion mas strictas, susodichas exigencias prevalencen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIREL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTES SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los descordamente producen humo y derrames-grasientos que peuvent inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperatas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimiento flambeada).
c) Limpie los ventiladores con fecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuation.
d) Utilice cacerolas de taman o proprioado. Emplee sempre un recipiente adecuado para el taman de la plac.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*:
- SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapsajustada, una hoja o bandeja metalica para hornear galletas, y apague bajo el quemador. TENGACUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
- NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podrá quemarse.
- NO USE AGUA, ni trapos humedes. Podria Causea una violenta explosiOn de vapor.
- Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y@sabe uso.
B. El incendidio es微量元素 y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede registrar de apagar el fuego si dispone siempre de una calidad detrás de usted.
- Fuente: "Kitchen Fire Safety Tips" publicado por la NFPA.
PRECAUCION
- Solo para ventilacion general. No debe utilizes para extraer materiales o vapeores peligrosos o explosivos.
- Para evaporar danos en el cojinate del motor y que la helice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentacion lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construccion, etc.
- El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas tírmicas que apaga el motor automatistically si este se sobrecaliente. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.
- Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia minima entre la campana y la superficie de la cucina no debe ser inferior a 36 pulgadas.
- Dado el peso y el tiempo de estaupon, se aconseja que la instalen dos personas.
- Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
- Este producto está equipado con un termostato que pueda poner en marcha el ventilador automatistically. Para reducir el riesgo de que se produzcan danos y evitar poner en marcha la alimentacion accidentalmente, apague la corriente en el tablero de service, bloquee este tablero oonga una etiqueta de advertencia.
- Para mayor informacion y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las specifications en el producto.
- SISTEMA DE LA CAMPANA DE COCINA DE LA SERIE EPD61 -

PRECAUCION
Esta campana está prevista para patios o terrazas exteriores cubiertos. Como occurs con todos los aparatos electricos, se debe proteger esta campana todo lo possible de la intemperie.

ADVERTENCIA
Esta campana no está pensada para usar con una parrilla de carbón.
Planifique el lugar y la forma en que instalará las tuberías. Un tubo recto y certo permitirá que la campana funciona más eficazmente.
Instale tubos,@codos y capuchones para tejado de los tamanos adecuados. Conecte la tuberia metalica al capuchon y vaya retrocediendo hasta el lugaronde instalara la campana. Utilice cinta metalica de 2"para sellar las juntas.
Lleve un cable de alimentacion de tres hilos hasta el lugar de la instalacion.

ADVERTENCIA
El cable de alimentación debe ser un circuito de derivacion protegado con un disyuntor.
Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia minima entre la campana y la superficie de la cucina nocede ser inferior a 36 pulgadas.

2. PREPARACION DE LA INSTALLACION

ADVERTENCIA
Se aconsejaningeranteojos y guantes de seguridal instalar,reparar o limpiar la campana.
NOTA: Antes de comenzar la instalacion, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada,pongase en contacto con el fabricante.
Verifique que la caja contenga los siguientes elementos:
Campana
- Regleta de madera (en la parte trasera de la campana)
- Manual de instalación
-Accesorios:
- Filtros con manijas: 3 para el modelo de 36" de ancho, 4 para los modelos de 42" y de 48" de ancho y 5 para el modelo de 60" de ancho
- Adaptador redondo de 10" (dento de la campana)
- Bolsa con piezas: 3 connectores impermeables de hilos, 2 tornillos n. ^ 8 x 5/8", 6 tornillos de cabeza hexagonal n. ^ 10 x 2", 4 tornillos de cabeza plana n. ^ 10 x 2", 2 sujeciones murales, 2 arandelas 3/16" DI x 3/4" DE
La bolsa deben incluir también las siguientes piezas que no deben usarse (desechelas): 2 abrazaderas de hilos LP16-AP, 2 tornillos n. ^ 8 x 3/8" revestidos de zinc, 8 tornillos de acero inoxidable n. ^ 8 x 3/8", 4 tuercas de acero inoxidable 10-32, 4 arandelas 3/16" DI x 3/4" DE
Piezas vendidas除去:
- Bombillas halógenas (120 V, 50 W max., MR16 con base GU10) (2 para los modelos de 36" y de 42" de ancho, 3 para los modelos de 48" y de 60" de ancho)
- Chimenea decorativa para la série AEEPD, se instala sobre la campana (optional)
- Extension mural para la série AWEPD, 36", 42", 48" o 60" de ancho (optional)
- Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y de techo
Consulte la page 27 para ver la lista completa de options de aireacion y los numeros de modelo.
NOTA: Proteja la encimera y la parte superior de la cucina durante la instalacion.
3. INSTALLACION DE LA REGLETA DE MONTAJE
PRECAUCION
Dado el peso de la campana, compruebe que la regleta de montaje está sujeta a todos los montantes disponibles de la pared; no sujete la regleta solo en el panel mural.
- Se necesita una estructura de apoyo adecuada para soportar el peso de la campana. Construya la estructura mural con madera de 2^ × 4^ como minimum.
- Marque laubicacion del centro de la campana.
- Mida y marque sobre la pared una linea a nivel por encima de la superficie sobre la que se cocina para colocar la regleta de montaje (vease la ilustracion de la page 28). Instale+puntos de bloqueo de 2^ × 4^ entre los montantes donde pondra la regleta.Consulte la ilustracion abajo.
- Saque la regleta de montaje de la parte trasera de la campana.
- Coloque la regleta sobre la pared y fíjela a los montantes y+puntos de bloqueo con los 4 tornillos de cabeza plana n. 10× 2 (incluidos en la Bolsa de piezas).

4. EXTRACCION DE LOS FILTROS, DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LA TAPA DE LA CAJA DE CABLEADO
A. Retire la cinta de los filtros.
Saque los filtros de la campana y póngalosAparte.
NOTA: Se aconseja empezar por el o los filtros centrales.
B. Retire la cinta del riel de vertido de la grasa (1). Saque el riel ypongalo除去.
Quite la tapa de la caja de cableado (2).

5. PERFORACION DEL ORIFICIO
Quite el cierre del orificio para el cableado electrico en la parte trasera de la campana. Instale la abrazadora de hilos (viene en la Bolsa de piezas).

6. INSTALLACION DEL ADAPTADOR
Saque el adaptor de la campana.
Utilice 2 tornillos galvanizados n.° 8 × 3/8 de la Bolsa de piezas para colocar el adaptador en la parte superior de la campana. Selle todas las juntas con cinta metálica para evaporar las fugas de aire.

Serie AWEPD
La extension mural debe instalarse antes que la campana (vea las instrucciones queienen con la extension mural)
8. INSTALLACION DE LA CAMPANA
PRECAUCION
- Aúnque no es recomendable, si los ventiladores deben ser retirados, reinstalarlos con latips de las tuercas 10-32 incluidas en la Bolsa de piezas (fuerza de torsión maxima de 20 libras).
- Sujete la campana hasta que está bien fjada a la regleta de montaje.
Introduzca el cableado en la campana (a工程技术 de hilos instalada previamente en la etapa 6) y apriete la abrazadora para sutar el cableado.
Ponga la parte trasera de la campana contra la regleta de montaje.
Sujete un tubo redondo de 10" al adaptor.
Fije la campana a la regleta de montaje con 4 tornillos de cabeza hexagonal n. 10 × 2 (para las campanas de 36" de ancho) o 6 tornillos (para las campanas de 42", 48" y de 60" de ancho).
Taladre a工程技术 de los orificios de la parte inferior trasera de la campana indicados dos orificios de 3 / 16" en el panel mural para los dispositivos de sujeccion mural. A continuacion, instale ambos dispositivos de sujeccion mural con los tornillos n. 8× 5 / 8 y con las arandelas provistas.

9. INSTALLACION DE LA CHIMENEA DECORATIVA (OPCIONAL)
Serie AEEPD
Consulte las instrucciones queienen con la chimenea decorativa.
10. CONEXión DEL CABLEADO
ADVERTENCIA
Riesgo deCHOque electrico. La connexion electrica debe hacerla personal competente con arreglo a los@cuidos ynormas en vigor.Antes de conectarlos hilos, corte la alimentacion en el tablero de service y bloquee los medios de desconexion para impedir que la corriente se conecte accidentally.
INSTRUCCIONES PARA LOS CONECTORES DE HILOS IMPERMEABLES:
- Pele 3/8 de pulg. de los hilos.
- Junte las+puntas peladas o conductores.
- No las retuerza. Coloque los hilos pelados jintos, con los extremos a la misma alta. Si la parte pelada de uno de los hilos es mas corta que la del除外,pongao es hilo mas alto.
- Gire el conector sobre los hilos empujando firmamente hasta que quede bien apretado. NO apriete demasiado.
- Alintroducirlosilosenlosconectores,guequesalganrestosdeunproductoparaobturacion.Limpie el sobrante de este producto alrededor de los conductores.NO VUELVA A UTILizar LOS CONECTORES.
Conecte el cable a la caja de cableado con los conectores impermeables de hilos.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y sujete el VERDE o pelado al tornillo de tierra.
Vuelva a instalar la tapa de cableados.

11. REINSTALLACION DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA Y DE LOS FILTROS
Vuelva a instalar el riel deVERTido de la grasa. La ilustracion de la referencia muestra lamania de introducir el riel deVERTido de la grasa en la campana.

PRECAUCION
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos.
Se aconseja instalar primero los filtros de los lados y, porultimate, el o los del centro.
Introduzca un extremo del filtro en la ranura superior de la campana.
2 Levante el otro extremo hacía el interior de la campana e introduzcalo en el riel deVERTID de la grasa.

Esta campana debeutilizar bombillas halogenas protegidas de tipo MR16,de 120V y50W con base GU10 (no incluidas) (2 para los modelos de 36" y 42" de ancho, 3 para los modelos de 48" y 60" de ancho).

ADVERTENCIA
Notocarlasbombillasduranteojustodespuesdelutilizacion.Puedencaasarquemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas solo para uso en dispositivos encerrados.
- Para qitar las bombillas, empujé suavamente hacía arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
- Instale las bombillas cuales colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas.
- Empuje suavamente hacía arriba y gire al mesmo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas.



NOTA: De ser necessario, utilise un guante de caucho para lavar los platos para sujetar mejor la bombilla y sacarla o una ventosa disponible en Broan. Para encargarla, Telefonee al service de apoyo técnico de Broan en el 1-800-558-1711 (n.° de pieza: S99526707).
13. CUIDADO
Filtros
Los filtros deben limpiarse con fecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua Templada. Lávelos con mayor fecuencia si su tipo de comida genera más gruesa (alimentos fritos o comida con wok). Retire los filtros empujándolos hacía la parte delantera de la campana y girángolos hacía abajo. LasPlacesde los filtroscoulden lavarse en ellavavajillas.Dejeque los filtrossequencompletamente antes de volver a instalarlos en la campana.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podra descolorarse si se utilizes un detergente con fosfato ocede al tipo de agua, pero this no afecta su funciona. Este descoloramento no estácubierto por la garantía.
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con fecuencia. Saqueo de la campana y limpielo con una disolucion de detergente con agua. Lavelo con mayor fecuencia si su tipo de cocina genera mas grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que el riel seque completeness ante de volver a instalarlo en la campana.
Limpieza de la campana
Acero inoxidable:
Debe haste:
- Limpiar regularamente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua Templada y jabon suave o detergente para la vajilla.
- Limpiar siempre en la direction de las lines originales de pulido del acero.
- Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 vezes) après de limpiar. Seque Completely.
- Internacionalmente, el general de la responsa de control de la responsa de control de los Estados Unidos (1995) y del general de la responsa de control de los Estados Unidos (2003).
No debe hacre:
- Utilizar un estropaje de acero o acero inoxidable u除外 tipo de rasquetas para quitar la sociedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. - Dejar que la仇恨 se acumule.
- Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable.
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los produits que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente
- Los productos combustibles que se Employment para la limpieza, como acetona, alcohol, eter, benzol, etc., ya que son altoamente explosivos y nunca deberfan estar cerca de una cucina.
14. FUNCIONAMIENTO

1)BOTON DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
2)INTERRUPTOR DE LAS LUCES HALOGENAS
VENTILADOR
Un botón giratorio con 4 posiciones (1) permite controlar el ventilador (Apagado - Velocidad bajo - Velocidad intermedia - Velocidad alta).
Gire el botón de control de velocidad en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la velocidad del ventilador y en sentido contrario para disminuirla.
LUICES (HALOGENAS)
Utilice el interruptor oscilante (2) para encender y apagar las luces halogenas.
HEAT SENTRYTM
Esta campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. Este dispositivo pone en marcha el ventilador cuando detecta un calor excessivo por encima de la superficie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador está apagado, se pondra en marcha en la velocidad baja.
2) Si el ventilador ya está functioning, la velocidad no cambiará.

ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puedeponer en marcha el ventilador cuando sobre la cucina hay fuego u other fuente de calor excessiva, incluso si la campana está apagada. En tal caso, es imposible apagar el ventilador con el interruptor. Para apagarlo,utilice el interruptor de alimentacion principal situado detrás de los filtros, si pueda hacerlo de mannersegura.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su configuración original.


16. GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE UN ANO DE LOS PRODUCTOS BROAN ELITE
Broan-NuTone LLC (Broan NuTone) garantiza al consumidor comprador original de sus produits que dichos productos carecen de defectos en los materiales o de mano de obra por un periodo de un ano a partir de la Fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS INCLUYENDO — AUNQUE SIN LIMITARSE A ELLAS — LAS GARANTIAS IMPLICITAS, DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el periodo de un a, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparar o reemplazar a sin costo todo producto o pieza que se considere defectuosa en conditiones normales de service y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICADA A LOS CEBADOS, TUBOS, BOMBILLAS HALOGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACION..
Esta garantía no cubre: a) el mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal realizados o que hayan sido objeto de mal uso, negligencia, accidente,ostenimiento o reparacion inadequados (por compañeroas distinctas a Broan-NuTone), instalacion defectuosa, o instalacion no conforme a las instrucciones de instalacion recomendadas.
La duración de cualquier garantía implicita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos Estados o provincias no permiten limitaciones en cuando al tiempo de expelled de una garantía implicita, por lo que la limitación antes Mentionada pueda que no se aplique en su caso.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVEIMO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BRAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DANOS ACCIDENTALES. CONSIGUIENTES, O POR DANOS ESPECIALNES SURGIDOS O EN CONEXION CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos Estados o provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños accidentales o consequentes, por lo que la limitacion antes Mentionada pueda no aplicarse a usted.
Estagarantialeproportionaderechoslegaespecificos,yustedpuedetambientenerotrosderechos,loscuales varian de estado a estado o de provincia a province. esta garantia reemplaza todas las garantias anteriores Para calificar en el serviceo de garantia,usteddebe(a)notificarabroan-NuTonea la direc tiono telfono que se mentiona abajo,(b)darel numero del modelo y la identificacion de la pieza y (c)describir la naturaleza deequalquier defecto en el producto o pieza.En el momento de solicitar serviceocubierto porla garantia,usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.
Estados Unidos - Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Canada - Venmar Ventilation ULC; 550 boul. Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9 www.broan.ca 877-896-1119

SUSTITUCION DE PIEZAS Y REPARACIOn
Para que la unidad se conserve en\ buen estado, debe usar repuestos\ genuinos de Broan-NuTone\ unicamente. Estas piezas se han\ disenado especialmente para cada\ unidad y se hanfabricado conforme\ a las normas de certifications\ aplicables y un elevado nivel de\ seguridad. El uso de repuestos de\ otros fabricantes podracausear\ daños graves y reducir radically)\ el desempeño de la unidad, causingo asi fallas prematas. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparacion homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones.

HL0187
| N.°REF. | N.° PIEZA | DESCRIPCION | CTD (ANCHURA DE CAMPANA) | |||
| 36" 42" 48" | 60" | |||||
| 1 | SV08541 A | DAPTADOR REDONDO DE 1 0 ” 1 1 1 1 | ||||
| 2 | SV16569 C | ONJUNTO DE LAMPÁRA 2 2 3 3 | ||||
| 3 | SV08582 V | ENTILADOR 2 2 2 2 | ||||
| 4 | SV08337 R | ESORTE DEL FILTRO (CONJUNTO DE 6) | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 5 | SV60675 F | ILTROS 11.84” x 15.125” (MANJA Y RESORTE INCLUIDOS) | 3 | 2 | 4 | 5 |
| SV60716 F | ILTROS 8.84” x 15.125” (MANJA Y RESORTE INCLUIDOS) | 2 | ||||
| 6 | SV60695 R | IEL DE VERTIDO DE LA GRASA 36" | 1 | |||
| SV64678 | RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA 42" | 1 | ||||
| SV60696 R | IEL DE VERTIDO DE LA GRASA 48" | 1 | ||||
| SV60697 R | IEL DE VERTIDO DE LA GRASA 60" | 1 | ||||
| 7 | SV02563 I | INTERRUPTOR OSCILANTE DE LA LUX | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 8 | SV08095 B | OTON DEL VENTILADOR | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 9 | SV03435 T | ERMOSTATO HEAT SENTRYTM | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 10 | SV21722 | ONTROL DE LA VELOCIDAD | 1 | 1 | 1 | 1 |
| 11 | SV08548 | INTERRUPTOR DE ALIMENTACION PRINCIPAL | 1 | 1 | 1 | 1 |
| * | SV06750 L | OGO DE BROAN ELITE | 1 | 1 | 1 | 1 |
| * | SV20571 G | UIA DE INSTALACION | 1 | 1 | 1 | 1 |
| * | SV04216 | BOLSA DE PIEZAS: 3 CONECTORES INPERMEABLES DE HILOS, 2 TORNILLOS N.° 8 x 5/8”,6 TORNILLOS DE Cabeza HEXAGONAL N.° 10 x 2”, 4 TORNILLOS DE Cabeza PLANA N.° 10 x 2”,2 SUJECCIONES MURALES, 6 ARANDELAS DE 3/16” DI x 3/4” DE, 4 TUERCAS DE ACERO INOXIDABLE 10-32, 2 ABRAZADERAS DE HILOS LP16-AP, 2 TORNILLOS N.° 8 x 3/8” REVESTADOS DE ZINC, 8 TORNILLOS DE ACERO INOXIDABLE N.° 8 x 3/8” | 1 | 1 | 1 | 1 |