WMF KITCHENminis 04.1649.0011 - Licuadora

KITCHENminis 04.1649.0011 - Licuadora WMF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KITCHENminis 04.1649.0011 WMF en formato PDF.

📄 33 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WMF KITCHENminis 04.1649.0011 - page 15
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WMF

Modelo : KITCHENminis 04.1649.0011

Categoría : Licuadora

Características técnicas Batidora compacta WMF KITCHENminis, potencia de 300 W, capacidad de 0,6 L, 2 velocidades, función pulse.
Uso Ideal para preparar batidos, sopas, salsas y otras preparaciones líquidas. Fácil de usar con un botón de encendido y ajustes de velocidad.
Mantenimiento y reparación Limpieza fácil gracias a piezas desmontables. Las cuchillas y el vaso se pueden lavar en el lavavajillas. Verifique regularmente el estado de las cuchillas para un rendimiento óptimo.
Seguridad Equipado con un sistema de seguridad que impide el funcionamiento si el vaso no está correctamente fijado. No sumerja el motor en agua.
Información general Diseño compacto y moderno, ideal para cocinas pequeñas. Garantía de 2 años. Disponible en varios colores.

Preguntas frecuentes - KITCHENminis 04.1649.0011 WMF

1Cómo puedo limpiar la batidora WMF KITCHENminis ?
Para limpiar la batidora, desmonte el recipiente y las cuchillas. Le1velos con agua jabonosa caliente o colf3quelos en el lavavajillas. Limpie la base con un paf1o hfamedo.
1La batidora no se enciende, bfque9 debo hacer?
Verifique que el aparato este9 bien enchufado y que el tomacorriente funcione. Asegfarese tambie9n de que el recipiente este9 correctamente fijado a la base.
1Que9 tipos de alimentos puedo mezclar con la WMF KITCHENminis?
Puede mezclar frutas, verduras, nueces, batidos y sopas. Evite mezclar alimentos muy duros como huesos o alimentos congelados sin descongelarlos previamente.
1La batidora hace un ruido extraño, bfque9 debo verificar?
Un ruido inusual puede ser causado por cuchillas mal fijadas o un bloqueo. Verifique que las cuchillas este9n en buen estado y que ningfan alimento bloquee el mecanismo.
1La batidora WMF KITCHENminis tiene garanteda?
Sed, la batidora generalmente este1 cubierta por una garanteda de 2 af1os. Conserve su comprobante de compra para cualquier reclamacif3n.
1Cue1l es la capacidad me1xima del recipiente de la batidora?
El recipiente de la WMF KITCHENminis tiene una capacidad me1xima de 0,6 litros.
1Puedo usar la batidora para preparaciones calientes?
La batidora este1 disef1ada para preparaciones fredas y tibias. Evite mezclar ledquidos hirviendo para prevenir salpicaduras.
1Cf3mo puedo asegurarme de que las cuchillas este9n bien afiladas?
Inspeccione visualmente las cuchillas para verificar que no este9n dañadas. Si nota signos de desgaste, se recomienda reemplazarlas.

Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KITCHENminis 04.1649.0011 - WMF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KITCHENminis 04.1649.0011 de la marca WMF.

MANUAL DE USUARIO KITCHENminis 04.1649.0011 WMF

  • Este aparato no debe ser utilizado por personas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni por aquellas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios para usarlo si no cuentan con la instrucción necesaria para una utilización segura del aparato, ya que podría representar un peligro para su seguridad.
  • Este aparato no puede ser utilizado por menores. Mantenga el aparato y los cables de conexión alejados de los niños.
  • Los niños no deben jugar con el aparato.
  • El aparato deberá ser desconectado de la red retirando el enchufe en los siguientes casos: cuando no esté vigilado, en caso de fallos durante el funcionamiento y antes de su montaje, cuando vaya a desmontarlo o limpiarlo.
  • Si el cable de alimentación a red de este aparato está estropeado, deberá ser sustituido por uno nuevo por el fabricante, su servicio al cliente o personal cualificado para evitar cualquier peligro.
  • Cuidado con las cuchillas afiladas, así como al vaciar la jarra y al limpiar.
  • Luego de la utilización, limpie todas las superficies y piezas del aparato y los accesorios que hayan estado en contacto con alimentos. Siga las indicaciones contenidas en el capítulo “Limpieza y cuidados”.
  • Tenga cuidado al introducir líquidos calientes en un robot de cocina compacto o una licuadora, el líquido podría ser expulsado del aparato de manera imprevista en forma de vapor.
  • Este aparato está diseñado para uso doméstico u otras aplicaciones similares, tales como: ⋅ en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos comerciales; ⋅ en fincas agrícolas; ⋅ por clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos; ⋅ en pensiones con desayuno. No está diseñado para uso comercial.
  • Antes de reemplazar algún accesorio o pieza adicional que se mueva durante el funcionamiento, debe apagar el aparato y desconectarlo de la red.
  • Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de uso. El uso incorrecto puede tener como consecuencia una descarga eléctrica u otro tipo de peligros. Antes de usar Utilice la batidora solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de este manual. Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento. En ellas encontrará indicaciones para el uso, la limpieza y el mantenimiento correcto del mismo. No nos responsabilizamos de los daños ocasionales producidos por una utilización no conforme al uso. Guarde bien estas instrucciones y páselas al siguiente usuario junto con el aparato. Tenga en cuenta también las advertencias de la garantía contenidas al final de las instrucciones de uso. El aparato no es apto para el uso industrial, sino solo para preparar alimentos en cantidades domésticas. Respete siempre las indicaciones de seguridad. Datos técnicos Tensión nominal: 220 – 240 V~ 50-60 Hz Consumo de energía: 340-400 W Clase de protección: II Otras advertencias de seguridad
  • Conecte el aparato solamente en una caja de enchufe con puesta a tierra que esté instalada correctamente y según las normativas al respecto. El cable y el enchufe deben estar secos.
  • No coloque ni pegue el cable de conexión sobre bordes afilados, ni lo deje colgando. Protéjalo del calor y del aceite.
  • No ponga el aparato a funcionar sobre superficies calientes, como fuegos de cocina o lugares similares, y manténgalo alejado de las llamas abiertas.
  • No desenchufe nunca el aparato tirando del cable o con las manos mojadas.
  • No encienda el aparato cuando la jarra de cristal esté vacía.
  • Debe funcionar siempre con la tapa cerrada. Es importante esperar hasta que las cuchillas hayan dejado de moverse para quitar la tapa y la jarra de crista.
  • Nunca manipule con objetos dentro de la jarra de cristal mientras el aparato esté funcionando.
  • No meta la mano en la jarra antes de haber retirado el enchufe de red.
  • Antes de retirar la jarra de cristal, es imprescindible colocar el conmutador selector en posición
  • ¡Atención! Al trabajar con alimentos calientes, existe peligro de quemaduras. En casos extremos, la jarra de cristal podría dañarse. Solo puede cocinar alimentos hasta un máximo de 60° C. En este caso, llene como mucho la jarra por la mitad y mantenga firmemente presionada la tapa con la mano durante el funcionamiento.
  • Antes de reemplazar algún accesorio o pieza de recambio movibles en funcionamiento, deberá desenchufar el aparato y desconectarlo de la red.
  • No ponga en funcionamiento el aparato y desconéctelo inmediatamente de la red si: ⋅ el aparato o cable de red están dañados, ⋅ tiene la sospecha de que se haya podido producir algún fallo después de una caída del aparato o similar. En estos casos, envíe el aparato para que sea reparado.
  • No sumerja la unidad principal en agua.
  • La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al dispuesto, utilización indebida o una reparación que no haya sido realizada por profesionales, y no nos haremos cargo de los posibles daños ocasionados. En estos casos, las reclamaciones en periodo de garantía también quedarán excluidas.30 31

Utilización La batidora de pie WMF KITCHENminis® es un aparato de cocina que ahorra espacio y energía. Con este aparato puede preparar zumos, licuados, sopas, etc. Gracias a su diseño compacto y la fuerza del motor podrá procesar también pequeñas cantidades. La utilización del aparato es sumamente confortable, pues su manipulación es sencilla e intuitiva y está fabricado con materiales de alta calidad. Puesta en marcha

  • Limpie la jarra de vidrio (3), la tapa (2) y el capuchón (1) antes de la primera puesta en marcha. Tenga cuidado con las cuchillas afiladas, ya que puede lesionarse.
  • Ubique el aparato sobre una superficie plana y coloque la jarra de vidrio (3) sobre la unidad de accionamiento (7).
  • Llene la jarra (3) con los ingredientes y ciérrela con la tapa (2) y el capuchón (1). Los demás ingredientes se pueden introducir luego de retirar el capuchón (1), incluso con el motor en funcionamiento. Indicación: Procure no superar la cantidad de llenado máxima de 0,8 l. Si utiliza alimentos calientes, muy líquidos o que tienen tendencia a formar espuma (por ejemplo, leche), recomendamos una cantidad máxima de llenado de 0,5 l. Advertencia: Nunca haga funcionar el aparato en vacío.
  • Arranque el aparato girando hacia la derecha el conmutador selector (8). Comience con una velocidad baja y vaya aumentándola en caso de que sea necesario. Para utilizar la función Pulse mantenga el conmutador selector (8) girado hacia la izquierda enPulse. Mientas mantenga girado el conmutador selector (8) hacia la función de Pulse, el motor funcionará a la máxima revolución.
  • Una vez que alcance el resultado deseado, gire el conmutador selector (8) a la posición de apagado . Recién entonces puede retirar la jarra (3). Cuidado: peligro de lesiones. Antes de retirar la tapa (2), espere hasta que las cuchillas hayan dejado de moverse. No meta la mano dentro del aparato mientras el enchufe esté conectado a la red. Vacíe completamente la jarra de cristal (3) después de su uso. No deje ningún líquido dentro de la jarra (3). Ejemplos Velocidad Tiempo máximo Cantidad de llenado máxima Bebidas instantáneas, cócteles baja (mín.) 40-60 s 500 ml Frutas blandas (por ejemplo plátanos, albaricoques) baja (mín.) 40-60 s 250 g Licuados/zumos con frutas blandas baja (mín.) 1 – 2 min 250 g de frutas + 150 ml de leche/jugo Sopas, salsas media 1,5 – 2 min 500 ml Batidos de leche7zumos con trocitos de frutas duras media 1,5 – 2 min 250 g de frutas + 150 ml de leche/jugo Verdura media 1,5 – 2 min 250 g Batidos helados media 1,5 – 2 min 250 ml de café + 4 cubitos de hielo Batidos/zumos con frutas congeladas, zumos verdes alta (máx.) 40-60 s 250 g de frutas + 150 ml de leche/jugo Triturar cubitos de hielo Introduzca 6 cubitos como máximo y cierre la jarra de cristal (3) con la tapa (2) y el capuchón (1). Coloque el conmutador selector (8) durante unos segundos en la función Pulse y vuélvalo a poner en la posición de apagado . Una vez que los cubitos de hielo estén en el fondo de la jarra de cristal (8), puede volver a utilizar la función Pulse durante unos segundos. Repita este proceso hasta que los cubitos de hielo triturados hayan alcanzado la consistencia deseada. Indicación: Para un resultado homogéneo agregue algo de agua a los cubitos de hielo. Jarra de cristal Tapa con capuchón El capuchón (1) que se encuentra en la tapa (2) puede retirarse girando en sentido contrario a las agujas del reloj y ser utilizado como vaso de medida (10/20/30 ml). La tapa (2) cierra la jarra de cristal de forma hermética y segura. La tapa (2) tiene una lengüeta con ayuda de la cual podrá retirarla de forma más fácil. A través de la abertura puede introducir otros ingredientes incluso durante el funcionamiento. Desmontaje de la jarra de cristal La jarra de cristal (3) se puede desmontar, sobre todo para la limpieza. Retire la tapa (2) y el capuchón (1). Coloque la jarra de cristal (3) con la abertura hacia abajo sobre la mesa y gire el tornillo-tapón (6) de la unidad de cuchillas (5) en el sentido de las agujas del reloj (véase figura ). Ya puede retirar la unidad de cuchillas (5) y el anillo de junta (4). Para el montaje coloque primero el anillo de junta (4) en la unidad de cuchillas (5). Procure que el anillo de junta (4) quede correctamente colocado en la unidad de cuchillas (5). Seguidamente, coloque la unidad de cuchillas (5) en la jarra de cristal (3) y gire el tornillo-tapón (6) en el sentido contrario a las agujas del reloj. Indicación: para garantizar la estanqueidad de la jarra de cristal (3), la unidad de cuchillas (5) debe estar firmemente apretada. Podrá apretar la unidad de cuchillas (5) con más facilidad si añade unas gotitas de aceite en la parte de la junta de la jarra de cristal (véase figura ).32 33

Limpieza y cuidados Retire el enchufe después del uso. No sumerja nunca la unidad de accionamiento (8) en agua, solo debe limpiarse por fuera con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos. Tenga cuidado para no lesionarse con las cuchillas afiladas cuando limpie la jarra de cristal (3). Llénela con agua caliente inmediatamente después de batir y haga funcionar el motor durante unos segundos. Seguidamente, retire la jarra de cristal (3) y límpiela con un cepillo. Para una limpieza en profundidad, puede desmontar la jarra como se describe en el apartado “Jarra de cristal”. Para una limpieza sencilla y sin complicaciones, puede introducir todas las piezas sueltas en el lavavajillas. apto para el lavavajillas se puede limpiar con agua corriente secar la humedad Capuchón (1) Tapa (2) Jarra de cristal con zócalo (3) Anillo de junta (4) Unidad de cuchillas (5) Tornillo-tapón (6) Unidad de accionamiento (7) El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30/CE y 2009/125/CE. No tire este aparato a un contenedor normal; llévelo a un punto de recogida de material eléctrico y electrónico. Según su identificación, los materiales podrán volver a utilizarse. Al reutilizar, aprovechar los materiales o reciclar de otro modo los electrodomésticos usados está ayudando a proteger el medio ambiente. Consulte la ubicación de los puntos de recogida disponibles con su autoridad legal. Sujeto a modificaciones34 35 nlnl Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies